가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


魔法のコトバ / Mahouno Kotoba (마법의 말) Spitz

あふれそうな気持ち 無理やりかくして 今日もまた 遠くばっかり見ていた 君と語り合った 下らないアレコレ 抱きしめて どうにか生きてるけど コトバ 二人だけにはわかる 夢見るとか そんな暇もないこ頃 思い出して おかしくてうれしくて また会えるよ 約束しなくても 倒れるように寝て 泣きながら目覚めて 人混み 中でボソボソ歌う 君は何してる?

魔法のコトバ スピッツ

コトバ 마호-노코토바 마법의 あふれそうな気持ち ムリやりかくして 아후레소-나키모치 무리야리카쿠시테 넘칠 듯한 마음을 억지로 숨기며 今日もまた 遠くばかり見ていた 쿄-모마따 토-쿠바카리미테이타 오늘도 또다시 먼 곳만을 바라보고 있었지 君と語り合った 下らないアレコレ 키미토카타리앗-타 쿠다라나이아레코레 너와 함께 나눈 시시한 얘기들을

魔法の言葉 ~Would You Marry Me?~ / Mahouno Kotoba ~Would You Marry Me?~ (마법의 말 ~Would You Marry Me?~) Do As Infinity

대답만 하면 되는 거잖아 心奧にある氣持ち 코코로노오쿠니아루키모치 마음 깊은 곳에 있는 진심을 傳えなくちゃ ねっ! 쯔타에나쿠챠 넷! 전하지 않으면 안 돼 그렇잖아! "Would you marry me? 

동해♡ 魔法の言葉 ~Would You Marry Me?~ / Mahouno Kotoba ~Would You Marry Me?~ (마법의 말 ~Would You Marry Me?~) Do As Infinity

대답만 하면 되는 거잖아 心奧にある氣持ち 코코로노오쿠니아루키모치 마음 깊은 곳에 있는 진심을 傳えなくちゃ ねっ! 쯔타에나쿠챠 넷! 전하지 않으면 안 돼 그렇잖아! "Would you marry me? 

魔法の人 / Mahouno Hito (마법의 사람) Oku Hanako

나키무시데모와카마마데모소노마마가이이토잇테쿠레타아나타니아우마에와즛토이로노나이소라오미테이타노마호우노호시쿠즈오테니시테와타시니후리카자시테쿠레타네아나타오스키니낫테와타시오스키니나레타데아에타코노키세키가스베테오카에테유쿠코토바니테키나쿠테모코코로데와카리아에루다키시메루코노테오하나사나이데이테네아나토노코토오모우호도니코마라세타리키즈츠케테시마우시아와세다토칸지루타비아쿠뵤우니낫테이...

Robinson Spitz

思い出レコ-ドと 추억의 레코드와 大げさなエピソ-ドを 과장된 에피소드를 疲れた肩に ぶらさげて 피곤한 어깨에 늘어지게 해서 しかめつら まぶしそうに 찡그린 얼굴 눈부신 것 같이 同じセリフ 同じ時 똑같은 , 똑같은 시간 思わず 口にするような 생각없이 입에서 하는 것 같이 ありふれた こで 평범한 그런 마법으로

Mahouno 魔法の言葉 ~Would You Marry Me?~ (Inst.) Do As Infinity

奧にある氣持ち 傳えなくちゃ ねっ! (코코로노 오쿠니 아루 키모치 츠타에나쿠챠 넷) 가슴 속에 있는 마음을 전하지 않으면 안되요, 알았죠? 「Would you marry me? honey」 おめでとう 今 やっと出逢えた 言葉 (오메데토- 이마 얏토 데아에타 마호-노 코토바) 축하해요!

魔女旅に出る Spitz

ほらいちご味(あじ)に似(に)てるよ 봐라 딸기의 맛과 비슷하다 もう迷(まよ)うこともない 이젠 난 방황치않을꺼야 僕(ぼく)は一人(ひとり)いりながら 나는 혼자서 기도하면서 旅立(たびだ)つ君(きみ)を見(み)てるよ 여행을 나서는 너를 보고있네 手(て)を離(はな)したならすぐ 손을 놓자마자 바로 猫(ねこ)顔(かお)でうたってやる 귀여운 얼굴로

ロビンソン Spitz

ロビンソン - SPITZ 新しい季節は (아타라시이 키세츠와) 새로운 계절은 なぜか せつない日ヶで (나제가 세츠나이히비데) 왜인지 애절한 나날들 河原道を 自轉車で (카와라노미치오 지덴샤데) 강변 길을 자전거로 走る君を 追いかけた (하시루키미오 오이카케타) 달리는 그대를 뒤쫓았었지.

ロビンソン spitz

新しい季節は なぜかせつない日日で 아타라시이키세츠와 나제카세츠나이히비데 새로운 계절은 웬지 쓸쓸한 날들이고 河原道を自輾車で 走る君を追いかけた 카와라노미치오지덴샤데 하시루키미오오이카케타 강변길을 자전거로 달리는 너를 쫓아 갔어 思い出レコ-ドと 大げさなエピソ-ドを 오모이데노레코도토 오오게사나에피소도오 추억의 레코드와 허풍스런 에피소드를

魔法の人 Oku Hanako

泣きでもわがままでもそままがいいと言ってくれた (나키무시데모와가마마데모소노마마가이이토잇테쿠레타) 울보라도 제멋대로라도 그대로가 괜찮다고 말해 주었어요 貴方にう前はずっと色ない空を見ていた (아나타니아우마에와즛토이로노나이소라오미테이타노) 그대를 만나기 전에는 계속 아무 색 없는 하늘을 바라보고 있었죠 星屑を手にして私に振りかざしてくれたね (마호우노호시쿠즈오테니시테아타시니후리카자시테쿠레타네

Lobinson Spitz

新しい季節は なぜかせつない日日で (아타라시- 키세츠와 나제카 세츠나이 히비데) 새로운 계절은 왠지 애절한 날들로 河原道を自轉車で 走る君を追いかけた (카와라노 미치오 지텐샤데 하시루 키미오 오이카케타) 모래밭 길을 자전거로 달리는 그대를 따라갔어요 思い出レコ-ドと 大げさなエピソ-ドを (오모이데노 레코-도토 오-게사나 에피소-도오) 추억의

동해♡ 魔法の言葉 ~Would You Marry Me?~ / Mahou No Kotoba ~Would You Marry Me?~ (마법의 말 ~Would You Marry Me?~) Do As Infinity

대답만 하면 되는 거잖아 心奧にある氣持ち 코코로노오쿠니아루키모치 마음 깊은 곳에 있는 진심을 傳えなくちゃ ねっ! 쯔타에나쿠챠 넷! 전하지 않으면 안 돼 그렇잖아! "Would you marry me? 

魔法 yano maki

一言が いつもわたしを 打ち拔いている 소노히토코토가 이츠모와타시오 우치누이테루 그 한마디가 언제나 나를 꿰뚫고 있어   とどいてこない 痛みしか感じない 私心は狹い 토도이테코나이 이타미시카칸지나이 와타시노우미와 세마이노 닿아오지않아 아픔밖에 느끼지않아 나의 마음은 좁은거야 もしもが使えたなら こ傷も愛しさに變えて 모시모마호가 츠카에타나라

魔法 矢野眞紀

一言が いつもわたしを 打ち拔いている 소노히토코토가 이츠모와타시오 우치누이테루 그 한마디가 언제나 나를 꿰뚫고 있어   とどいてこない 痛みしか感じない 私心は狹い 토도이테코나이 이타미시카칸지나이 와타시노우미와 세마이노 닿아오지않아 아픔밖에 느끼지않아 나의 마음은 좁은거야 もしもが使えたなら こ傷も愛しさに變えて 모시모마호가 츠카에타나라

Robinson spitz

わず 口(くち)にするような (오나시세리후 오나지또끼 오모와즈 쿠쯔니스루요우나) 같은 말을 같은때에 무턱대고 내뱉는 것 같은 ありふれたこ(まほう)で つくり上(あ)げたよ (아리후레따꼬노마호우데 츠꾸리아게따요) 평범한 이 마법으로 완성했네 誰(だれ)も觸(さ)われない 二人(ふたり)だけ國(くに) 君(きみ)手(て)を離(はな)さぬように (다레모사와레나이

Robinson[독음+] Spitz

わず 口(くち)にするような (오나시세리후 오나지또끼 오모와즈 쿠쯔니스루요우나) 같은 말을 같은때에 무턱대고 내뱉는 것 같은 ありふれたこ(まほう)で つくり上(あ)げたよ (아리후레따꼬노마호우데 츠꾸리아게따요) 평범한 이 마법으로 완성했네 誰(だれ)も觸(さ)われない 二人(ふたり)だけ國(くに) 君(きみ)手(て)を離(はな)さぬように (다레모사와레나이

ラクガキ王國 / Rakugaki Oukoku (낙서왕국) Spitz

紙で作った冠 誇らしげ 카미데 츠쿳따 칸무리 호코라시게 종이로 만든 관 자랑스럽게 太陽色マンダリン 現?味 타이요우이로노 만다린 겐지쯔미 태양빛의 만다린. 현실미. スピ?ドオ?バ?チビグルマで 스피도 오바노 치비구루마데 스피드 오버의 작은 차로 君も かけつけてくれるかい? 키미모 카케츠께떼쿠레루카이? 너도 빨리 달려와줄래?

スタ-ゲイザ- Spitz

スタ-ゲイザ- 遠(とお)く 遠く あ光(ひかり)まで 屆(とど)いてほしい 멀리 멀리 저 환한 빛까지 닿았으면 좋겠네 ひとりぼっちがせつない夜(よる) 星(ほし)を探(さが)してる 외톨이가 애달픈 밤 별을 찾고 있네 明日(あした) 君(きみ)がいなきゃ 困(こま)る 困る 내일 네가 없으면 곤란해 곤란해 ゴミになりそうな夢(ゆめ)ばかり 靴(くつ)も汚(

夢じゃない Spitz

暖かい場所を探し泳いでた (아타타카이 바쇼오 사가시 오요이데타) 따뜻한 곳을 찾으러 헤엄쳤었지 最後離島で (사이고노 리토-데) 마지막 외딴 섬에서 君を見つめていた 君を見つめていた Oh (키미오 미츠메테 이타 키미오 미츠메테 이타 오-) 그대를 바라보고 있었지 그대를 바라보고 있었지 Oh 同じリズムで搖れてたブランコで (오나지 리즈무데

魔法の言葉 ~Would You Marry Me?~ / Mahou No Kotoba ~Would You Marry Me?~ (마법의 말 ~Would You Marry Me?~) Do As Infinity

奧にある氣持ち 傳えなくちゃ ねっ! (코코로노 오쿠니 아루 키모치 츠타에나쿠챠 넷) 가슴 속에 있는 마음을 전하지 않으면 안되요, 알았죠? 「Would you marry me? honey」 おめでとう 今 やっと出逢えた 言葉 (오메데토- 이마 얏토 데아에타 마호-노 코토바) 축하해요!

テイタム·オニ-ル (테이텀.오닐) Spitz

感情持って行くんだもう絶對邪させない 칸죠-못-테이쿤-다 모-젯-따이쟈마사세나이 감정은 가져 간다 이제 절대 방해 안해 汗が噴出すどうなってんだ?こ心 아세가후키다스 도-낫-텐-다 코노코코로 땀이 흐른다 이 마음은 어떻게 되는거야?

チェリ- / Cherry Spitz

君を忘れない 曲がりくねった道を行く 産まれたて太陽と 夢を渡る黄色い砂 二度と戻れない くすぐり合って転げた日 きっと 想像した以上に 騒がしい未来が僕を待ってる 「愛してる」 響きだけで 強くなれる気がしたよ ささやかな喜びを つぶれるほど抱きしめて こぼれそうな思い 汚れた手で書き上げた あ手紙はすぐにでも 捨てて欲しいと言ったに 少しだけ眠い 冷たい水でこじあけて 今

正夢 Spitz

ハネた髪ままとび出した 삐진머리를 한채 급히나섰다.

ココロとコトバ / Kokoroto Kotoba (마음과 말) Chemistry

どうしていつ間に ただすり?けるように 도우시테이쯔노마니 타다스리누케루요우니 어째서 어느새인가 그저 빠져나가듯이 あなたに話したい コトバはいつも消えるだろう 아나타니하나시타이 코토바와이쯔모키에루노다로우 너에게 하고싶은 말은 언제나 사라지는걸까 孤?

チェリ- Spitz

君を忘れない 曲がりくねった道を行く 그대를 잊을 수 없네 구불구불 굽은 길을 걷네 産まれたて太陽と 夢を渡る黃色い砂 막 떠오른 태양과 꿈을 건너는 노란색 모래 二度と戾れない くすぐり合って轉げた日 두번 다시 되돌아갈 수 없네 서로 웃기며 뒹굴던 날로..

チェリ? (Cherry) Spitz

君を忘れない 曲がりくねった道を行く 그대를 잊을 수 없네 구불구불 굽은 길을 걷네 産まれたて太陽と 夢を渡る黃色い砂 막 떠오른 태양과 꿈을 건너는 노란색 모래 二度と戾れない くすぐり合って轉げた日 두번 다시 되돌아갈 수 없네 서로 웃기며 뒹굴던 날로..

正夢 / Masayume (정몽) Spitz

ハネた髮ままとび出した 하네타카미노마마토비다시타 뻗친 머리 그대로 뛰어나왔어 今朝殘り抱いて 케사노유메노노코리다이테 오늘 아침 꿈의 여운을 껴안고 冷たい風 身體に受けて 츠메타이카제카라다니우케테 차가운 바람을 몸에 맞으며 どんどん商店街をかけぬけていく 돈돈쇼-텡가이오카케누케테이쿠 점점 상점가를 빠져나가고 있어 「屆くはずない

月の調べ Malice Mizer

claire ~ 月調べ amas d'etoiles couleur sepia 세피아빛의 은하수가 言華を繰り返す 마호오노 코토바오 쿠리카에스 마법의 주문을 되풀이한다 amas d'etoiles couleur sepia 세피아빛의 은하수가 まだ君姿が見えない 마다 키미노 스가타가 미에나이 아직 그대의 모습이 보이지 않아

チェリ- Spitz

チェリ- 君(きみ)を忘(わす)れない 키미오 와스레나이 曲(ま)がりくねった道(みち)を行(ゆ)く 마가리쿠낫타미치오유쿠 産(う)まれたて太陽(たいよう)と 夢(ゆめ)を渡(わた)る 우마레타테노타이요우토유메오와타루 黃色(きいろ)い砂(すな) 키이로이스나 二度(にど)と戾(もど)れない 니도토모도레나이 くすぐり合(あ)って轉(ころ)げた日(ひ) 쿠스구리앗테코로게타히

正夢 (Masayume) Spitz

正夢 (실제로 이루어지는 꿈) 마사유메 ハネた髪ままとび出した今朝残り抱いて 하네타 카미노 마마 토비다시타 케사노 유메노 노코리 이다이테 오늘아침에 꾼 꿈의 여운을 안고 뻗친머리인 채로 뛰쳐나왔어 冷たい風 身体に受けてどんどん商店街を駆け抜けていく 츠메타이 카제 신타이니 우케테 돈돈 쇼오텐가이오 카케누케테이쿠 차가운 바람을 몸에 맞으며 상점가를

Cherry Spitz

君(きみ)を忘(わす)れない 널 잊지않겠어 曲(ま)がりくねった道(みち)を行(ゆ)く 난 지금 굽이진 길을 가네 産(う)まれたて太陽(たいよう)と夢(ゆめ)を渡(わた)る 갓태어난 저태양과 꿈을 건너고있는 黃色(きいろ)い砂(すな) 저 노오란 모래 二度(にど)と戾(もど)れない 두번다시 돌아올 수 없는 くすぐり合(あ)って轉(ころ)げた日(ひ

魔法ダイヤ PENICILLIN

風に消える声がささやいている 카제니키에루코에가 사사야이테이루 바람속으로 사라지는 목소리가 속삭이고 있어 愛にゆれる炎セレナーデ 아이니유레루호노오노세레나아데 사랑에 흔들리는 불꽃의 세레나데 うつむく君はまるで異国花嫁 우츠무쿠키미와마루데 이코쿠노하나요메 고개숙인 그대는 마치 이국의 신부 같아 どんなにそっと抱

Cherry Spitz

君(きみ)を忘(わす)れない 키미오 와스레나이 널 잊지않겠어 曲(ま)がりくねった道(みち)を行(ゆ)く 마가리쿠낫타미치오유쿠 난 지금 굽이진 길을 가네 産(う)まれたて太陽(たいよう)と 夢(ゆめ)を渡(わた)る 우마레타테노타이요우토유메오와타루 갓태어난 저태양과 꿈을 건너고있는 黃色(きいろ)い砂(すな) 키이로이스나 저 노오란 모래

不思議の國のスイ-トミントOP 笠原弘子

私(わたし)ミント 12(じゅうに)歲(さい) 내이름 민트 12살 (まほう)エンジェル 마법의 천사 虹色(にじいろ)笑顔(えがお)を 무지개빛 웃는 얼굴을 そっと あなたにトッピング 살며시 당신에게 토핑(topping) 「しあわせショップ」は 「행복의 가게」에는 不思議(ふしぎ)が いっぱい 신비한게 가득해요 探(さが)しも

流れ星 Spitz

作詞,作曲:草野正宗 僕にしか見えない地図を広げて独りで見てた (보쿠니시카 미에나이 치즈오 히로게테 히토리데 미테타) 나밖에 보이지 않는 지도를 펼쳐서 혼자 보고있었네 目を上げた時にはもう太陽は沈んでいた (메오 아게타 토키니와 모우 타이요우와 시즌데이타) 눈을 들었을 때에는 이미 해가 지고 있었네 造りかけ

Fushigi na Mahoubin Man Arai

瓶 あけたら 虹が出た ㋮ 瓶 あけたら 虹が出た あ〜 俺せいじゃない 瓶 あけたら ワニが出た ㋭ 瓶 あけたら ワニが出た あ~ 俺せいじゃない 瓶 あけたら 月が出た ㋒ 瓶 あけたら 月が出た あ~ 俺せいじゃない 瓶 あけたら 汽車が出た ビ 瓶 あけたら 汽車が出た あ~ 俺せいじゃない 瓶 あけたら お湯が出た ン 瓶 あけたら お湯が

魔法の天使クリィミ-マミ(魔法の砂時計) 太田貴子

にぎりしめてる てなかに まほう すなとけい 쥐고있는 손안엔 마법의 모래시계.

뾰로롱 꼬마마녀 일본판 op 스위트 민트

不思議スイ-トミント (신비한 나라의 스위트민트) わたしミント 12(じゅうに)歲(さい) 와타시민토 쥬-니 사이 내이름 민트 12살 (まほう)エンジェル 마호우노 엔제루 마법의 천사 虹色(にじいろ)笑顔(えがお)を 니지이로노 에가오오 무지개빛 웃는 얼굴을 そっと あなたにトッピング 솟토 아나타니 토핑 살며시 당신에게 토핑(topping

マンゴ★ミラクル(feat. POPY) Shibuya 428

おひさまより真っ黄色ペース 秘められた甘い秘密 頭からつま先まで完璧なアングル 私を誘惑する青い髪毛に気を取られて さわやかに溶け込むマジック中に溺れてしまう マ、マ、マ、マ、マンゴーミラクル ように 黄金色波に飲んじゃった 抜け出すことは不可能 マ、マ、マ、マ、マンゴーミラクル ように あなたに溺れてしまったから 責任を負わなければダメ べたっと爽

ヘチマの花 Spitz

二人夢 ヘチマ花 見つめるだけで 둘의꿈 수세미외꽃 응시하는것만으로 悲しいことなど 忘れそうになる 슬픈일따위 잊을것같아지네 恥じらうように たたずむ花 さかせる日まで 수줍은듯 잠시멈춰서있는꽃 피게할날까지 さよなら言わない 何があっても 안녕 말하지않을래 무슨일이 있어도 さびしい淚目に映るは やがてあたたかな愛花 외로운 눈물맺힌눈에 비치는것은 결국은

戀のはじまり (사랑의 시작) Spitz

思い出せないは君だけ君聲目感じ 오모이다세나이노와키미다케 키미노코에 메노칸-지 기억해낼 수 없는건 너뿐 너의 목소리 눈의 느낌 思い出したいは君だけぼやけた優しい光 오모이다시따이노와키미다케 보야케타야사시-히카리 기억해내고 싶은 건 너뿐 희미해진 따뜻한 빛 それは戀はじまりそして闇終り 소레와코이노하지마리 소시테야미노오와리 그건 사랑의

愛のしるし Spitz

ヤワなハ-トがしびれる 야와나하토가시비레루  약한 마음이 마비되네 ここちよい針シゲキ 고고찌요이하리노시게끼 기분 좋은 바늘의 자극 理由もないに輝く  와께모나이노니카가야꾸 이유도 없건만 빛나네 それだけが愛しるし 소레다께가아이노시루시 그것만이 사랑의 표지 いつか あなたには 이쯔까 아나따니와 언젠가 그대에게는 すべて 

Nagisa Spitz

ささやく冗談でいつもつながりを信じていた 砂漠が遠く見えそうな時も ぼやけた六等星だけど 思いこみこいに落ちた 初めてプライド柵を超えて 風ような歌とどけたいよ 野生こり火抱いて 素足で走れば 柔らかい日日が波音に染まる 幻よ 醒めないで ねじ曲げた思い出も 捨てられず生きてきた ギリギリ妄想だけど 君と 水になって ずっと流れるよ 行きついたそ

ほのほ (불길) Spitz

みぞれに打たれて命とがらせて 미조레니우타레테 이노치토가라세테 진눈깨비를 맞으며 목숨을 가다듬으며 煤けた街で探し續けた 스스케타마치데 사가시쯔즈케타 그을린 거리에서 계속 찾았다 崩れそうな橋を息止めて渡り 쿠즈레소-나하시오 이키토메테와타리 무너질듯한 다리를 숨 죽이고 건너 「氣せい」先に見つけたもは… 키노세-노사키니 미쯔케타모노와

猫になりたい Spitz

猫になりたい 灯りを消したまま話を續けたら 아카리오케시타마마하나시오츠즈케타라 불빛을끈채로이야기를계속하니 ガラス向う側で星がひとつ消えた 가라스노무코-가와데호시가히토츠키에타 창문너머의저편에서별이하나사라졌어 かわまわりしながら通りをかけ拔けて 카와마와리시나가라토오리오카케누케테 공회전을하며길을빠져나가 碎けるそ時は君名前だけ呼ぶよ

Unmei no hito Spitz

バス 搖れ方で 人生意味が 解った 日曜日 바스노유레카타데진세-노이미가와캇타니치요비 でもさ 君は 運命人だから 强く 手を握るよ 데모사 키미와운메노히토다카라 츠요쿠테오니기루요 ここに いるは 優しいだけじゃなく 偉大な 獸 코코니이루노와 야사시이다케쟈나쿠 이다이나 케모노 愛はコンビニでも 買えるけれど もう 少し 探そうよ 아이와콘비니데모카에루케레도

Kaede Spitz

Kaede -楓 忘れはしないよ 時が流れても いたずらなやりとりや 心トゲさえも 君が笑えばもう 小さく丸くなっていたこと かわるがわるぞいた穴から 何を見てたかなぁ?

Tsumetai hoho Spitz

"あなたことを深く愛せるかしら" "당신을 깊이 사랑할 수 있을까?" 라고 子供みたいな光で僕を染める 말하는, 어린애같은 눈빛으로 날 물들이는, 風に吹かれた君 冷たい頰に 바람에 휘날리는, 그대의 차가운 뺨을 觸れてみた 小さな午後 느껴봤던 짧은 오후...

ミカンズのテ-マ / Mikanzuno Theme (미깡들의 테마) Spitz

はじめましてごあいさつ 余計なことも紹介しよう 誰もが驚く野望を 隱し持ってる前頭葉 存在してる感じ かみしめて あたり前過ぎる人生を 切り貼りしてこざま 好きだと言えたら良かった そんな記憶でいっぱいだ がんばってやってみよう 上向いて ミカンズ 甘くて 酸っぱい言葉かますぜ ミカンズ 俺達 虹橋を渡ろう ゆとり無いスケジュ-ルを もう少しつめてディスト-ション 靑いボトル泡盛を 濃い目