가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


うたかた。 ~彈き語り~ (물거품) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

わらず そこにいてくれるだけでよ 친구라도 좋아 언제나와 다름없이 거기에 있어주는 것만으로도 좋았어 토모다치데이이 이츠모토카와라즈 소꼬니이떼쿠레루다케데요캇타 私ひとをあの日に置で 나 혼자 그 날에 놔두고 와따시히또리오아노히니오키자리데 の空へ 消えてしまっ 물거품 하늘로 사라져버렸어 우타카따노소라에 키에떼시맛따 もしもあな

片想い / Kataomoi (짝사랑) Shibata Jun

片想い 作詞   作曲   唄   私があなのこと 愛してる持ち 와타시가 아나타노 고토 아이시테루 키모치 내가 당신을 사랑하는 마음 とっくに付いてるくせに 付いてないフリしてる 톳쿠니 키즈이테루쿠세니 키즈이테나이 후리시테루 벌써 알고있으면서도 모르는척 하고있어 時とめさせるよに わざとあの人の話をして

Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス ト 忘れない 君と過ごし日 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣い 笑っ 傷つい… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… これらもわらずにいよね 코레카라모카와라즈니이요-네。

うたかた。 ~彈き語り~ (물거품) Shibata Jun

오나지지다이니우마레떼키따노니 아나따와이나이 せめて せめて… 적어도 적어도… 세메떼 세메떼… 友達でいい いつもと変わらず そこにいてくれるだけでよ 친구라도 좋아 언제나와 다름없이 거기에 있어주는 것만으로도 좋았어 토모다치데이이 이츠모토카와라즈 소꼬니이떼쿠레루다케데요캇타 私ひとをあの日に置で 나 혼자 그 날에 놔두고 와따시히또리오아노히니오키자리데

何もない場所 -彈き語り- 柴田淳

愛を あながくれる愛を だ欲しだけなの (아이오 아나타가 쿠레루 아이오 타다 호시캇타다케나노) 사랑을, 그대가 주는 사랑을 단지 원했던 것 뿐이예요 誰を傷付けい譯じゃない あなを失のが怖 (다레오 키즈츠케타이 와케쟈나이 아나타오 우시나우노가 코와캇타) 누군가를 상처입히고 싶었던 게 아니예요, 그대를 잃는 게 두려웠어요… 少し優しくしてくれ

透き通る月 -彈き語り- 柴田淳

草原に寢轉んで空に抱れて (소겐니 네코론데 소라니 다카레테타) 초원을 뒹굴며 하늘에 감싸여있었어요 僕の顔をのぞい君は默って (보쿠노 카오오 노조이타 키미와 다맛테타) 내 얼굴을 바라보던 그대는 아무 말도 하지 않았죠 風に包まれて草に隱れ (카제니 츠츠마레테 쿠사니 카쿠레타) 바람에 감싸여서 초원에 숨겨져 있었어요 僕の影は靜ずむ (

櫻日和 (벚꽃날씨) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

しても思い出すことは 悲しませことば (도우시테모 오모이다스코토와 카나시마세타 코토바카리) 어떻게 해도 떠오르는 것은 널 슬프게 했던 일 뿐 君が優し分だけ ?零れる (키미가 야사시캇타분다케 나미다코보레루) 네가 상냥했었던 만큼 눈물이 흘러내려 どして愛してくれのこんな?

風 (바람) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

付けるよに 褪せないよに 뇌리에 새겨지게 바래지않게 야끼츠께루요오니 아세나이요오니 封じ?めて 鍵をい 봉하고 열쇠를 채우고 싶어 후우지코메떼 카기오카께따이 今もずっと 明日もずっと 지금도 주욱 내일도 주욱 이마모즛또아스모즛또 僕らはこのまま 우리들은 이대로 보꾸라와코노마마 君が?

ピンクの雲 (핑크 구름) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

억지로 찾아서)   必死に笑顔になろとしてる (힛시니 에가오니나로우토 시테루) (필사적으로 웃으려고 하고 있어) まるで そでなゃダメな様に (마루데 소우데나캬다메나요우니) (마치 꼭 그래야 되는 것처럼) 塞ぐ自分を認めがらない (후사구 지분오 미토메타가라나이) (우울해하는 자신을 인정하려 하지 않아)

東京 (도쿄) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

最終電車で 君にさよなら 사이슈우 덴샤데 키미니 사요나라 마지막 전차에서 그대에게 작별의 인사 いつま逢えると 君の言葉が 이츠 마타 아에루토 키이타 키미노 코토바가 언제 다시 만날 수 있냐고 물었던 그대의 말이 走馬燈のよに めぐながら 소우마토우노 요우니 메구리나가라 주마등처럼 둘러싸며 僕の心に火をともす 보쿠노 코코로니 히오

片想い 柴田淳(shibata jun)

私を付話すのね何も求めてないのに 와타시오츠키하나스노네나니모모토메테나이노니 내이야기를이어서해요아무것도바라지않는데도 お願い私があなを好な氣持奪わないで 오네가이와타시가아나타오스키나키모치우바와나이데 부탁이예요내가그대를좋아하는마음빼앗지말아요 何も要らないあなはこれらもそのままでいいら 나니모이라나이아나타와코레카라모소노마마데이이카라 아무것도필요하지않아요그대는그대로인채로좋으니까

ひとり步き 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 私の歌声 この曲 あなに 와타시노우타고에코노쿄쿠아나타니 (나의노래하는목소리 이곡을당신에게) 届ない 聞こえない なら歌のやめましょ 토도카나이키코에나이나라우타우노야메마쇼오 (닿지않고들리지않는다면노래하는거그만둘께요) 嫌いと言ってよ 塞いでこの声 키라이토잇테요세쿠이데코노코에

雪の音 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 君の大好な雪が降っよ 키미노다이스티나유키가훗타요 (당신이정말좋아하는눈이내렸어요) っと今頃どこで笑ってる 킷토이마고로도코카데와랏테루 (분명지금쯤어딘가에서웃고있겠죠) 昔は君のめ祈っ 무카시와키미노타메이놋타 (예전엔당신을위해눈이내리길기도했었어) 今は誰が降らせているだろ… 이마와다레가후라세테이루다로오

かなわない 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com あなはいつも私を確める 아나타와이츠모와타시오타시카메루 (당신은언제나나를확인하지) すがるよな目で脅すの 스가루요오나메데오도스노 (매달리는듯한눈으로위협하지) "愛してるわ"そんなヤワな言葉 "아이시테루와"손나야와나고토바 ("사랑해"같은약한말) あなには通じない 아나타니와츠우지나이 (당신에게는통하지않아

マナ- (매너) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

一振のナイフで私を 早く傷を付けて 나이프 한자루로 나를 재빠르게 칼질해 히토후리노나이후데와따시오 하야꾸키즈오츠께떼 突刺しフォ?クで?んだ 포크로 찔러 집었어 츠키사시타훠크데츠깐다 まるで 私の心’ 마치 내 마음처럼 마루데 와따시노코꼬로 私の?持ち?

少女 柴田淳(shibata jun)

(안타까워서안타까워서) 私とよく似を愛しあな 와타시토요쿠니카다레카오아이시타아나타 (나와꼭닮은누군가를사랑했던당신) 哀しくて 哀しくて… 카나시쿠테카나시쿠테 (슬퍼서슬퍼서) 小さな少女の 想いは届いていのね 치이사나쇼오죠노오모이와토도이테이타노네 (자그마한소녀의마음은전해졌던거죠) 戻いあの頃に そばにいられ

月の窓 柴田淳(shibata jun)

眠れぬ夜でも こんなに月はキレイ (네무레누 요루데모 콘나니 츠키와 키레-) 잠들지 못하는 밤도 이렇게나 달은 아름다워요 優しく溢れ出す あなとの素晴らしい日日 (야사시쿠 아후레다스 아나타토노 스바라시- 히비) 다정하게 흘러 넘치는, 그대와 함께 하는 멋진 날들… 今どこにいて 今なにしてるの (이마 도코니 이테 이마 나니 시테루노) 지금 어디에서

今夜, 君の聲が聞きたい 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com つまらぬことばを いつまでも抱しめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こして彼女の寝顔を 見つめることが日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠れる街も空もお姫

願い (소원) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

すのは 아아 아무것도 없는 마음을 채워주는 건 아아 나니모나이코꼬로오미따스노와 私の願い 나의 소원 와따시노네가이 愛おしい誰の代わに 가여운 누군가를 대신해 이또오시이다레까노카와리니 この命 捧げてもいい 이 목숨을 바쳐도 좋아 코노이노치 사사게떼모이이 産み落とす痛みも無いまま 낳는 고통도 없는 채 우미오또스이따미모나이마마

05--啓、王子-☆ 柴田淳(shibata jun)

あなのこと ずっと前ら見ていまし (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛をってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あななしじゃ生ていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

あなのこと ずっと前ら見ていまし (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛をってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あななしじゃ生ていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

ため息 柴田淳(shibata jun)

とえば僕が 今を生と 全て投げ捨てなら (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どなるのな 壞れるのな なにもも終わるだろ (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

隣の部屋 柴田淳(shibata jun)

風の向こら聞こえてくる (카제노 무코-카라 키코에테 쿠루) 바람의 저편에서 들러오는 懷しいあの曲 あなの歌聲 (나츠카시- 아노 쿄쿠 아나타노 우타고에) 그리운 그 곡, 그대의 노랫소리… 氣の向くまま彷徨い (키노 무쿠마마 사마요이) 마음이 향해는 대로 방황하며 着い 昔の二人 思い出のあの店 (타도리츠이타 무카시노 후타리 오모이데노

コンビニ 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 遠い空に放し想いは 토오이소라니하나시타오모이와 (저먼하늘로놓아준마음은) っとこんなふに受け止めてもらい 킷토콘나후우니우케토메테모라이타캇타 (분명이런식으로받아들여지고싶었던거야) 焦ることもない 急すこともない 아세루코토모나이세가스코토모나이 (초조해할것없이재촉할것도없이) 落ち着いて

排啓、王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

あなのこと ずっと前ら見ていまし (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛をってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습 あななしじゃ生ていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

この世の果て (이 세상의 끝) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

ち溢れてて 창 밖은 자유로 가득 흘러 넘치는데 마도노소또와지유우니미찌아후레테떼 優しはずのあなが私を 다정했던 당신이 나를 야사시캇따하즈노아나따가와따시오 今日は傷つけてるなんて 오늘은 상처 주다니 쿄오와키즈츠께떼루난떼 信じ私が馬鹿だと泣いては 믿었던 내가 어리석었다고 울고는 신지따와따시가바까다또나이떼와 笑っ 웃었어

幸せなうた 柴田淳(shibata jun)

いつだって 貴方の事を想って (이츠닷테 아나타노 코토오 오못테타) 언제라도 당신을 생각했어요 何をして何を眺めても浮ぶ笑顔 (나니오 시테 나니오 나가메테타모 우카부 에가오) 무엇을 해도 무엇을 보고있어도 떠오르는 얼굴 いつのひ貴方に背を向けて哀しませけど  (이츠노히카 아나타니 세오 무케테 카나시마세타리시타케도) 어느날인가 당신에게 등을

空の色 柴田淳(shibata jun)

傷つい心 引步いて (키즈츠이타 코코로 히키즈리 아루이테타) 상처입은 마음이 억지로 걸어왔어요 出来ると思っ 一人でやれると思っ (데키루토 오못타 히토리데 야레루토 오못타) 할수있다고 생각했어요,혼자서 할수있다고 생각했어요 "歸っておいで"と あなの聲がする ("카엣테오이데"토 아나타노 코에가 스루) 돌아오라고 하는 당신의 소리가

夜の海に立ち... 柴田淳(shibata jun)

(아이시테루토 이에타라 아이시테룻테 잇테루) 手をつなぎいなら も締めている 손을 잡고 싶다면, 벌써 잡았을 거에요. (테오 츠나기타이나라 모오 니기리시메테이루) それが出來ないら こして ってる 그걸 할 수 없으니까, 이렇게 노래하고 있어요.

柴田淳(shibata jun)

今はまだ想い出にはでない しくないの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなと二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまに切ない出逢いだっと (소레와 아마리니 세츠나이

花吹雪 柴田淳(shibata jun)

花吹雪 忘れない 君と過ごし日々 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 보냈던 날들 泣い 笑っ 傷つい… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처 입기도 하고… 「これらも変わらずにいよね。」 「코레카라모카와라즈니이요-네

夢 UO 柴田淳(shibata jun)

만들고 싶지않아 あなと二人で見てるこの夢が 終わるまで 아나타또 후타리데 미테루 고노 유메가 오와루마데 당신과 둘이서 꾸는 이 꿈이 끝날때까지   それはあまに切ない出逢いだっと 소레와 아마리니 세쯔나이 데아이닷따토 그건 너무나도 애절한 만남이었다고 いつふと思い出すくらいでいいら 이츠카 후토 오모이다스 쿠라이데 이이카라 언젠가 문득 생각나는

柴田淳(shibata jun)

夜明けなど遠すぎる夜があるのなら どこまでも果てしない 朝を探しら 眠らせて ど眠らせて 子供のよに それは幻 それは陽炎だって お願い 微笑んでいて ぼくはここだと 後ろに立っていてほしい あの人と行く影は 人違いだて言って 華やなカーテンを閉めだけの夜 そよ風が隙間ら 午後の日差し伝える 目を閉じてそっと目を閉じて

白い世界 Shibata Jun

♪ 白い世界 作詞・作曲  編曲 羽毛丈史 消えてく空 消えてく街 키에테쿠소라 키에테쿠마치 사라져 가는 하늘 사라져 가는 거리 何処までも消えてゆくの?と 도꼬마데모키에테유쿠노또 어디까지 사라지는 걸까?

歸り道 柴田淳

道  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 後悔などしないつもだっのに… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め続け道 지분오세메츠즈케타카에리미치 (스스로를계속질책하며돌아오던길) っとあななら

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれ あなは今もここにいて 유메미세테쿠레타 아나타와이마모코코니이테 꿈을 보여준 넌 그때도 여기에 있었어 夜は何も恐れず その腕に抱れ眠る日々 요루와나니모오소레즈 소노우데니다카레네무루히비 밤은 아무것도 두려워하지 않고 그 팔에 안겨 잠드는 나날들 悩みさえ 不安さえないら 나야미사에 후안사에나이카라 고민, 불안조차

あなたとの日日 柴田淳(shibata jun)

고민도, 불안조차도 없기에 何ももが滿されている私がいる 私がいるんだけど (나니모카모가 미타사레테-루 와타시가 이루 와타시가 이룬다케도) 모든게 다 충족되어 있는 내가 있어요, 내가 있지만… もっともっと愛してくれなくていい (못토 못토 아이시테 쿠레나쿠테 이이) 더욱 더 사랑해주지 않아도 되요 っとっとあなには分らない (킷토 킷토 아나타니와

あなたとの日ヶ 柴田淳(shibata jun)

고민도, 불안조차도 없기에 何ももが滿されている私がいる 私がいるんだけど (나니모카모가 미타사레테-루 와타시가 이루 와타시가 이룬다케도) 모든게 다 충족되어 있는 내가 있어요, 내가 있지만… もっともっと愛してくれなくていい (못토 못토 아이시테 쿠레나쿠테 이이) 더욱 더 사랑해주지 않아도 되요 っとっとあなには分らない (킷토 킷토 아나타니와

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

고민도, 불안조차도 없기에 何ももが滿されている私がいる 私がいるんだけど (나니모카모가 미타사레테-루 와타시가 이루 와타시가 이룬다케도) 모든게 다 충족되어 있는 내가 있어요, 내가 있지만… もっともっと愛してくれなくていい (못토 못토 아이시테 쿠레나쿠테 이이) 더욱 더 사랑해주지 않아도 되요 っとっとあなには分らない (킷토 킷토 아나타니와

うたかた。~彈き語り~ / Utakata. ~Hikikatari~ (물거품) Shibata Jun

모시모 아나타가와타시노코토오와스레나이나라우레시쿠나루와 이마모 즛토아나타또노 오모이데와키노우노요니오보에테이루와모시모 아나타가와타시노코토오사가시테이타나라하싯테유쿠와이츠모도코데모아나타니 니테루히토오미츠케타 토키와 무네낫타오나지지다이니우마레테키타노니아나타와이나이세메테 세메테토모다치데이이이츠모토 카와라즈소코니 이테쿠레루다케데 요캇타와타시히토리오아노히니 오키자리...

宿り木 柴田淳

まま 絡み付い 슬픔을 머금은 채 달라붙는 우레이오비타마마 카라미츠이타 長い?はまだ 誰の色 긴 머리칼은 아직 누군가의 색 나가이카미와마다 다레카노이로 夢ら?めて 幻ら醒めて 꿈에서 깨고 환상에서 깨어나 유메카라사메테 마보로시카라사메테 私はいつら 나는 언제부턴가 와타시와이츠카라 ゆらゆらと?

美しい人 柴田淳(shibata jun)

紅く燃え立つ 木々の話し声が (아카쿠 모에타츠 키기노 하나시고에가) 빨갛게 타오르는 나무들의 이야기소리가 そのやわらい 髪に問いけて (소노 야와라카이 카미니 토이카케테타) 그 부드러운 머리카락에 물어보았죠 ほおづえついて 遠く微笑んでる (호-즈에츠이테 토-쿠 호호엔데루) 턱을 괴고는 멀리서 미소짓고있어요

柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 空が紅くても 虹が黒くても 소라가아카쿠테모니지가쿠로쿠테모 (하늘이붉어져도무지개가검게변해도) そばにいてほしいの… 소바니이테호시이노… (곁에있으주었으면해…) ほぉら見て 私のすべてを 호-라미테와타시노스베테오 (자,봐요 나의모든것을) こんな顔で 頷せて 콘나카오데우나즈카세테키타

ぼくの味方 柴田淳(shibata jun)

けがえのない大切な人 (카케가에노 나이 타이세츠나 히토) 둘도 없는 소중한 사람 守ってあげい そばにいい (마못테 아게타이 소바니 이타이) 지켜주고 싶어요, 곁에 있고 싶어요 そんなふに思える 君に出會え (손나 후-니 오모에루 키미니 데아에타) 그렇게 생각할 수 있는 그대를 만났어요 ガラスのよな君だっ (가라스노요-나 키미닷타)

ピンクの雲 柴田淳

窓を閉め時 今日も 終る (코노 마도오 시메타 토키 쿄-모 오와루) 이 창문을 닫는 때, 오늘도 끝나요… 樂しい事を む探して (타노시- 코토오 무리야리 사가시테) 즐거운 일을 억지로 찾아서 必死に笑顔になろとしてる (힛시니 에가오니 나로-토 시테루) 필사적으로 웃을려고 하고 있어요 まるで そでなゃだめなよに (마루데 소-데나캬

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

맥주가 스며들어가요 誰に勝てら もっとまいのなぁ (다레카니 카테타라 못토 우마이노카나-) 누군가에게 이길 수 있다면, 더욱 더 잘하는 건가요?

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

시미콘데 유쿠) "수고했어요" 라는 소리와 함께 맥주가 스며들어가요 誰に勝てら もっとまいのなぁ (다레카니 카테타라 못토 우마이노카나-) 누군가에게 이길 수 있다면, 더욱 더 잘하는 건가요?

ほんのちょっと 柴田淳(shibata jun)

) 서로가 나름대로 공감하려고 해봐도 될 리가 없어요 讓れない 奪えない何が ある 事 氣づいてい (유즈레나이 우바에나이 나니카가 아루 코토 키즈이테이타) 허용할 수 없는,빼앗을 수 없는 무언가를 깨닫고 있었어요 傍にいるのに どれない寂しさ (소바니 이루노니 도레나이 사비시사) 곁에 있어도 어쩔 수 없는 외로움 貴方を全部 奪えにでない (아나타오

片想い 柴田淳

때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고 私を突放すのね何も求めてないのに 와타시오츠키하나스노네나니모모토메테나이노니 나를풀어놓아요아무것도바라지않는데도 お願い私らあなを好な氣持奪わないで 오네가이와타시카라아나타오스키나키모치우바와나이데 부탁이예요나에게서그대를좋아하는마음빼앗지말아요 何も要らないあなはこれらもそのままでいいら 난니모이라나이아나타와코레카라모소노마마데이이카라

なんかいいことないかな 柴田淳

なんいいことないな  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 少ならずと私は歪んで 人を見る目に支障が出 스쿠나가라즈토와타시와유간데 히토오미루메니시쇼오가데타 (조금씩난비뚤어져서 사람을보는눈에지장이생겼어) 人を信じい バカを見ないなら 夢を叶えい 叶なら