傷ついた心 引きずり步いてた
(키즈츠이타 코코로 히키즈리 아루이테타)
상처입은 마음이 억지로 걸어왔어요
出来ると思った 一人でやれると思った
(데키루토 오못타 히토리데 야레루토 오못타)
할수있다고 생각했어요,혼자서 할수있다고 생각했어요
"歸っておいで"と あなたの聲がする
("카엣테오이데"토 아나타노 코에가 스루)
돌아오라고 하는 당신의 소리가 들려요
どうしても勝てない あなたの偉大さには
(도-시테모 카테나이 아나타노 이다이사니와)
어떻게 해봐도 이길수없는 당신의 위대함에는
足下だけが私の世界だった
(아시모토다케가 와타시노 세카이닷타)
발 밑만이 나의 세상이었죠…
顔を上げて空を見ることなんて ずっと忘れていた
(카오오 아게테 소라오 미루 코토 난테 즛토 와스레테이타)
얼굴을 들어 하늘을 보는 일 같은건 계속 잊고있었어요
いつもそこにいてくれたのね ずっとずっと一緒だったんだ
(이츠모 소코니 이테 쿠레타노네 즛토 즛토 잇쇼닷탄다)
언제나 그곳에 있어주었죠..계속 계속 함께였었죠
私のことを誰よりも知っている人
(와타시노 코토오 다레요리모 싯테이루 히토)
나를 누구보다도 잘 알아준 사람..
うつむいた私にあなたは 今見える空の色を告げる
(우츠무이타 와타시니 아나타와 이마 미에루 소라노 이로오 츠게루)
고개숙인 나에게 당신은 지금 보이는 하늘의 색을 알려줘요
たとえ なんにも返せなくても
(타토에 난니모 카에세나쿠테모la la la la la la la la~)
설령 아무것도 돌려주지못해도
あなたの聲が聞こえていた
(아나타노 코에가 키코에테-타)
당신의 소리가 들렸어요
※간주
あなたの淚がわからなかったり
(아나타노 나미다가 와카라나캇타리)
당신의 눈물을 모른척하고,
あなたの怒りがわからなかったりして
(아나타노 이카리가 와카라나캇타리시테)
당신의 화남을 모른척하기도 해보고
幼い私は あの頃いつでも
(오사나이 와타시와 아노 고로 이츠데모)
어린 나는 그 시절 언제나
引っかき回してあなたを睨みつけた
(힛카키 마와시테 아나타오 니라미츠케타)
멋대로 괴롭히고는 그대를 엿보았어요
大人になって 今少しはわかるの
(오토나니 낫테 이마 스코시와 와카루노)
어른이 된 지금 조금은 알겠어요
でも あなたは胸の傷跡を
(데모 아나타와 무네노 키즈아토오)
그렇지만 당신은 가슴의 상처자국을
なぜ愛おしく撫でるの?
(나제 이토-시쿠 나데루노?)
어째서 사랑스럽게 쓰다듬는건가요?
振り返ればあなたが見えた ずっとずっと見守られていた
(후리카에레바 아나타가 미에타 즛토 즛토 미마모라레테이타)
뒤돌아보면 당신이 보였어요 계속 계속 지켜보아지고있었죠
私のことを誰より愛してくれた人
(와타시노 코토오 다레요리 아이시테쿠레타 히토)
나를 누구보다 사랑해주었던 사람
いつかあなたがこの空さえ 見えなくなってしまったなら
(이츠카 아나타가 코노 소라사에 미에나쿠낫테시맛타나라)
언젠가 당신이 이 하늘마저 볼 수 없게되어버리면
今度は私が敎えてあげる
(콘도와 와타시가 오시에테아게루la la la la la la la la~)
이번엔 내가 가르쳐줄게요
あなたを思うたび 熱くなる瞳の中
(아나타오 오모우 타비 아츠쿠나루 히토미노 나카)
당신을 생각할 때 따뜻해지는 눈동자 안의
誰よりも大事な 空の色
(다레요리모 다이지나 소라노 이로)
무엇보다도 소중한 하늘의 색
출처 지음아이