가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


光の中へ(빛속으로.) Sakamoto Maaya

しりたかったこと,きずつくことさえも 시리타까앗따꼬토 키즈쯔쿠코또사에모 (알고싶었던 것, 상처입었던 것 마저도) なにひとつやりこしたままで 나니히또쯔야리노코시따마마데 (무엇 하나 해결하지 못한채 ) あなたがであうしあわせをねがいたいはずなに 아나따가데아우시아와세오네가이타이하즈나노니 (당신이 만난 행복을 분명 바라고 싶었을 텐데 ) できないみじっくなじぶんにふいてもなみだがでる

빛속으로 Sakamoto Maaya

しりたかったこと,きずつくことさえも 시리타까앗따꼬토 키즈쯔쿠코또사에모 (알고싶었던 것, 상처입었던 것 마저도) なにひとつやりこしたままで 나니히또쯔야리노코시따마마데 (무엇 하나 해결하지 못한채 ) あなたがであうしあわせをねがいたいはずなに 아나따가데아우시아와세오네가이타이하즈나노니 (당신이 만난 행복을 분명 바라고 싶었을 텐데 ) できないみじっくなじぶんにふいてもなみだがでる

光の中へ Sakamoto Maaya

しりたかったこと,きずつくことさえも 시리타까앗따꼬토 키즈쯔쿠코또사에모 (알고싶었던 것, 상처입었던 것 마저도) なにひとつやりこしたままで 나니히또쯔야리노코시따마마데 (무엇 하나 해결하지 못한채 ) あなたがであうしあわせをねがいたいはずなに 아나따가데아우시아와세오네가이타이하즈나노니 (당신이 만난 행복을 분명 바라고 싶었을 텐데 ) できないみじっくなじぶんにふいてもなみだがでる

빛이 있으리 光あれ Sakamoto Maaya

닿는다면 그 사람에게 맹세하고파 나는 사랑을 잊 지 않았다고 いつかまたぬくもりを抱いて步いてみせる 언젠가 다시 따스함을 안으며 걸어가 보이겠어 そ力信じたい 生まれ變わる勇氣はもう僕に 그 힘을 믿고 싶어 다시 태어날 용기는 이미 나의 안에 있으니까 期待してた答えじゃなくて 裏切られたような氣がしたり 기대하였던 대답이 아니라 배신당했단 느낌이 들어

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

I'm a dreamer ひそむパワ- = I'm a dreamer 히소무파와- - I'm a dreamer 숨어있는 파워 私(わたし)世界(せかい) 夢(ゆめ)と戀(こい)と不安(ふあん)で出來(でき)てる = 와타시노세카이 유메토코이토후아은데데키테루 - 나의 세계 꿈과 사랑과 불안으로 만들어져있어 でも想像(そうぞう)もしないも 隱(かく)れてるはず

Tシャツ(T셔츠) SAKAMOTO MAAYA

いつ乾いたか Tシャツが 언제 마른걸까 티셔츠가 窓端で良い色になってた 창의 가장자리에서 좋은 색을 띄고 있어 こ平凡な頭でそれとなく 이 평범한 머리로 슬며시 君ためことばを乘した 너에 관한 이야기를 찾았지 できれば見つけた そことばは 할수만 있다면 찾아낸 그 이야기를 やっぱりそれとなく添えておいて 역시 슬며시 덧붙여 놓고 君

Tシャツ Sakamoto Maaya

いつ乾いたか Tシャツが 이쯔카와이카노카 T샤쯔가 언제 마른걸까 티셔츠가 窓端で良い色になってた 마도노하시데이이이로니낫테타 창의 가장자리에서 좋은 색을 띄고 있어 こ平凡な頭でそれとなく 코노헤이오응나아타마데소레토나쿠 이 평범한 머리로 슬며시 君ためことばを乘した 키미노타메노코토바오사가시타 너에 관한 이야기를 찾았지 できれば見つけた

空氣と星 Sakamoto Maaya

どうしてな 도우시테나노 어째서인가요 こ廣がり 코노히로가리노나카 이 광활함 속에서 美しいもほど 우쯔쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞れ易いなら 코와레야수이나라 부서지기 쉽다면 救いだして 수쿠이다시테 구해줘요 あなたが魂に 아나타가타마시이니 당신이 혼으로 變わってしまうならば 카왓테시마우나라바 변하게 되어 버린다면

空氣と星(지구소녀 아르쥬나.) SAKAMOTO MAAYA

どうしてな 도우시테나노 어째서인가요 こ廣がり 코노히로가리노나카 이 광활함 속에서 美しいもほど 우쯔쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞れ易いなら 코와레야수이나라 부서지기 쉽다면 救いだして 수쿠이다시테 구해줘요 あなたが魂に 아나타가타마시이니 당신이 혼으로 變わってしまうならば 카왓테시마우나라바 변하게 되어 버린다면

空氣と星 (공기와 별) SAKAMOTO MAAYA

どうしてな 어째서인가요 こ廣(ひろ)がり(なか) 이 광활함 속에서 美(うつく)しいもほど 아름다운 것 만큼 壞(こわ)れ易(やす)いなら 부서지기 쉽다면 救(すく)いだして 구해줘요 あなたが魂(たましい)に 당신이 혼으로 變(か)わってしまうならば 변하게 되어 버린다면 いっしょに連(つ)れていって 함께 데려가 줘요.

音樂 Sakamoto Maaya

淋しくない淋しくない水に浮かんだ魂  사비시쿠나이사비시쿠나이미즈니우칸다타마노 외롭지않아요외롭지않아요물에뜬영혼의   獨りじゃなぜりじゃない形持たない魂 히토리쟈나이히토리쟈나이카타치모타나이타마노 혼자가아니예요혼자가아니예요형태를가지고있지않은영혼의 目を閉じて目を閉じて  메오토지테메오토지테 눈을감기고눈을감기고 君が見てる窓とても小さくてびついてる

空氣と星 (공기와 별) Sakamoto Maaya

どうしてな 도-시테나노 어째서인가요 こ廣(ひろ)がり(なか) 코노 히로가리노나카 이 광활함 속에서 美(うつく)しいもほど 우츠쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞(こわ)れ易(やす)いなら 코와레야스이나라 부서지기 쉽다면 救(すく)いだして 스쿠이다시테 구해줘요 あなたが魂(たましい)に 아나타가 타모시이니 당신이

マメシバ (마메시바) SAKAMOTO MAAYA

作日雨は東街に冷たい星を降らせた 어제의 비는 동쪽에 차가운 별을 내리게 할수 있었어 悲しい君はひとりで靜かに 슬픔에 잠긴 너는 조용히 私大好きなうたを口ずさむ 내가 가장 좋아하는 노래를 중얼거렸지 行かなくちゃ 가지 않으면 深い暗闇に迷いこんだ彼を 誰も助けてくれない 깊은 어둠속에서 방황하는 그를 누구도 도와주지 않아 私なら愛しさだけでどんな場所

Hemisphere Sakamoto Maaya

それでも いったい こ 僕に 何ができるっていうんだ? [소레데모 잇따이 고노 보쿠니 나니가 데키룻떼 이운다?] 그렇지만 대체 내게 무엇을 할 수 있다고 말하는 거지? 窮-屈な 箱-庭(얕은 상자에 모형으로 꾸민 정원이나 산수의 풍경. ) [큐우쿠쯔나 하코니와노] 비좁은 상자 속 정원의 現實を 變えるために 何ができる?

Hemisphere Maaya Sakamoto

それでも いったい こ 僕に 何ができるっていうんだ? [소레데모 잇따이 고노 보쿠니 나니가 데키룻떼 이운다?] 그렇지만 대체 내게 무엇을 할 수 있다고 말하는 거지? 窮-屈な 箱-庭(얕은 상자에 모형으로 꾸민 정원이나 산수의 풍경. ) [큐우쿠쯔나 하코니와노] 비좁은 상자 속 정원의 現實を 變えるために 何ができる?

I.D. SAKAMOTO MAAYA

眞夜(まよなか)ひとり拔(ぬ)け出(だ)して 마요나카 히토리 누케 다시테 한밤중에 혼자서 빠져 나와서 步(ある)きながら思(おも)う 아루키나가라 오모우 걸으면서 생각했어 强(つよ)がることと 쯔요가루코토토 강한 척 했던 것과 甘(あま)えることは結局(けっきょく)少(すこ)しも變(か)わらない 아마에루코토하 케엣쿄쿠 스코시모 카와라나이 응석부렸던

Blind summer fish Sakamoto Maaya

今こ頰に 觸れた そ指先が 지금이볼에 닿은 그 손가락이 優しく語った きっと訪れる 부드럽게이야기했어요 반드시 찾아올 私たち別れことを 우리들이 헤어질 날의 이야기를 限られた 時間で あといくつを 與え合う 한정된시간속에서 앞으로 몇번을 주고받을 수 있을까요?

Hemisphere Maaya Sakamoto

それでもいったいこ僕に 그렇지만 도대체 내가 何が出來るって言うんだ 무얼 할 수 있다는 거야? 窮屈な箱庭現實を 갑갑한 모형정원의 현실을 變えるために何が出來る 바꾸기 위해서 무얼 할 수 있지?

バイク Sakamoto Maaya

かぜが はしる ふたりを せてく 카제가 하시루 후타리오 노세테쿠 바람이 달리네 둘을 태우고 そらと みずが つながる ばしょ 소라토 미즈가 츠나가루 바쇼헤 하늘과 물이 이어지는 곳으로 みちは つづく 미치하 츠즈쿠 길은 계속돼 せかいじゅうが いきを ころしている 세카이쥬우가 이키오 코로시테이루 세상이 숨을 죽이고 있는 てんめつする ひかり 템메쯔스루

한낮의 눈 眞晝が雪 Sakamoto Maaya

あなたことを思うと 당신을 생각하면 ほん少し胸が痛むは 조금 가슴이 시려오는건 まだ燃え滓が心 아직 잔재가 마음속의 底邊りに殘っているから 밑바닥에 조금 남아있으니까 見慣れた道端に 익숙한 길가에 溶け忘れてる雪 아직 녹지 않아 반짝이는 눈 一日が、一月が、一年が過ぎて、 하루가, 한달이, 일년이 지나 また流れてゆくけど 계속

グレ-プフル-ツ (Grapefruit) SAKAMOTO MAAYA

くもりガラスに浮(う)かぶ太陽見(たいよおみ)ていた 흐린 유리에 떠있는 태양을 보고 있어 渗(にじ)んだ繪(え)具(く)色(いろ) 想像(そおぞお)していた 흐릿해진 그림 도구의 색을 상상하고 있게 돼 哀(かな)しくなるまで 聽(き)こえるまで 슬퍼질때까지 들릴때까지 靜(しず)かな時間(じかん)があふれてくるまで 조용한 시간이 넘쳐올때까지 會(あ)

Light of love Sakamoto Maaya

瞳(ひとみ)をひらいて 소노 히토미 오히라이테 그 눈동자를 열고 あなただけを照(て)らし續(つづ)けるでしょう 아나타다케오 테라시 츠즈케루데쇼우 당신만을 계속해서 비추겠죠 Twinkle- Twinkle- Light of love- 遙(はる)かな愛(あい)(ひかり) 하루카나 아이노 히카리 아득한 사랑의 빛 倒(たお)れても 追(お)いかける

THE GARDEN OF EVERYTHING ~電氣ロケットに君をつれて~ Sakamoto Maaya

, they call me 부르고 있네, 기억이 나를 부르고 있네 and so here we are 그리고 우리들이 있네 Lovers of Lost Dimensions (歌おう 今風に乘って 遙か遠い) 차원을 상실한 연인들 (노래하리 바람을 타고서 아득히 먼 저편) Burning supernovas of all sound and sight (あなたもと

走る (Album Ver.) Sakamoto Maaya

どうしたら二人きりそ 場所行けるでしょう [도-시따라 후타리키리 소노바쇼에 이케루데쇼-] 어떡해야 단둘이서만 그 장소로 갈 수 있을까 しっかりと手をつないで [식까리또 테오쯔나이데] 단단히 손을 잡고서 どうしたら二人きり今すぐに行けるでしょう [도-시따라 후타리키리 이마스구니 이케루데쇼-] 어떡해야 단둘이서만 지금 당장 갈 수 있을까 さく花も枯れない

tune the rainbow Sakamoto Maaya

위에서 바라다본 세상은 오카노 우에데 미와타스 세카이와 今日も愛で溢れてるはずなに 오늘도 사랑으로 충만해 있을텐데 쿄우모 아이데 아후레테루 하즈나노니 迷い生きる 僕らは氣づかず 정신없이 살아가는 우리들은 깨닫지 못하고 마요이 이키루 보쿠라와 키즈카즈 やさしい愛歌さえ屆かない 손쉬운 사랑의 노래마저 전하지 못해 야사시이 아이노 우타사에

turn the rainbow Sakamoto Maaya

で見渡す世界は 오카노우에데 미와타스 세카이와 (언덕 위에서 멀리 내려다보이는 세상은) 今日も愛で溢れてるはずなに 쿄우모 아이데 아후레테루하즈나노니 (오늘도 사랑이 가득할텐데) 迷い生きる 僕らは氣づかず 마요이이키루 보쿠라와 키즈카즈 (망설이며 살아가는 우리는 알지못한채) やさしい愛歌さえ屆かない 야사시이 아이노 우타사에 도도카나이

11-turn the rainbow Sakamoto Maaya

で見渡す世界は 오카노우에데 미와타스 세카이와 (언덕 위에서 멀리 내려다보이는 세상은) 今日も愛で溢れてるはずなに 쿄우모 아이데 아후레테루하즈나노니 (오늘도 사랑이 가득할텐데) 迷い生きる 僕らは氣づかず 마요이이키루 보쿠라와 키즈카즈 (망설이며 살아가는 우리는 알지못한채) やさしい愛歌さえ屆かない 야사시이 아이노 우타사에 도도카나이

ループ Sakamoto Maaya

ループ 作詞  h‘s 作曲  h-wonder ねえ こ街が夕闇に染まるときは 世界どこかで朝日がさす 君 そ花が枯れるときは 小さな種を落とすだろう 踏み固められた土を道だと呼ぶならば 目を閉じることでも愛かな?

Birds Sakamoto Maaya

目も 耳も かかとも 靜かに 이 눈도 귀도 발꿈치도 조용히 震えて 目覺めていく 떨면서 깨어나기 시작해요 愛して 愛して 愛して 愛して 사랑해줘요 사랑해줘요 あなたを ただ求めてる 당신만을 그저원하고있어요 を 見せて 連れ出して 빛을 보여줘요 데려가 줘요 息も 出來ない くらい抱きしめて 숨도 쉴수 없을정도로 끌어안아줘요

03 Sakamoto Maaya

13. 03 作詞 : 坂本眞綾 作曲、編曲 : 菅野よう子 朝が來れば目覺めるだろう 아침이 오면 눈을 뜰 테지 眠る前と同じ形で 잠들기 전과 같은 모습으로 夢出口はいつでもひとつ 꿈의 출구는 언제나 하나 必ず此處歸ってくる 반드시 이곳으로 돌아와 塗りつぶした世界果てで 사방에 칠한 세계의 끝에서 待ち合わせた人を待ってる 만나기로

指 輪 SAKAMOTO MAAYA

Title : 指 輪 (YUBIWA) Vocal : 坂本眞綾 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご) 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えない 사이고노 에가오가 니지응데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで

指輪 (Movie Ver.) SAKAMOTO MAAYA

淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご) 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えない 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기

指輪~23カラット Sakamoto Maaya

淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご) 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えない 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기

ring Maaya Sakamoto

指輪 (ゆびわ) 淚(なみだ)が あとから あふれだして 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐흘러요 最後(さいご) 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えない 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요.

Doreddo 39 Sakamoto Maaya

神樣 くだらないなんて言わないでください こ願い 하느님 하찮은 소원이라고 말하지 말아요, 나의 소원을 ふらちな キマらない日日にまるで降ってわいた きらめき 괘씸하고 재미없는 나날에 마치 내려오는 듯한 반짝임 あ長いまつげをこ宇宙神秘ひとつに數えて 그 아이의 기나긴 속눈썹을 이 우주의 불가사의의 한가지로 꼽으며 * 今度だけは本物愛を自分じゃない

マメシバ [나의 지구를 지켜줘-작은잔디] Sakamoto Maaya

** マメシバ ** 歌:坂本眞綾 き あめは ひがし 키노우노 아메하 히가시노 어제의 비는 동쪽의 まちに つめたい ほしを くだせば 마치니 츠메타이 호시오 쿠다세바 마을에서 차가운 별을 내린거라면 かなしい きみは ひとりで しずかに 카나시이 키미하 히토리데 시즈카니 슬픈 너는 혼자서 조용히 あたし だいすきな うたを くちずさむ

奇蹟の海 Sakamoto Maaya

やみよぞらが ふたりわかつは 闇夜空が 二人分かつは 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 어둠의 밤하늘이 두 사람을 가르는 것은 よびあうこころ はだかにするため 呼び合う心 裸にするため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてなくすとき 飾り脫ぎ捨て すべて失くす時 카자리누기스테 스베테나쿠스토키

みどりのはね (초록색 날개) Sakamoto Maaya

今 ふと 氣付く 刈るさ いつか 지금 문득 깨달아서 베었어 언젠가 이마 후또 키즈꾸 카루사 이쯔까 こ體, 翼なくしていた 이 몸을, 날개를 잃어버렸었어 코노 카라다, 쯔바사나꾸시떼이따 La la la... また 少し細った影をつれて 아직은 조금 작은 그림자를 데리고 마따 스꼬시 호솟따 카게오 쯔레떼 0Ah...

우주비행사의 노래 うちゅうひこうしのうた Sakamoto Maaya

ちょっと不思議な 夢見た 조금 이상한 꿈을 꾸었어 私は宇宙飛行士で あなたは農夫 나는 우주비행사이고 당신은 농부가 되어 麥わら帽子に送られて 밀짚모자에 배웅받으며 私は元氣に飛び立つ 나는 기운좋게 날아올라 空靑さ 重さ 時間果てしなさ 地球遠さ 하늘의 푸르름과 무게, 시간의 무한함, 지구의 광대함 コンピュ-タ-かすかなうなり… 컴퓨터가

孤獨 (고독) SAKAMOTO MAAYA

うしなえば そこは かなしい せかいが 우시나에바 소코하 카나시이 세카이가 내가 죽어버리면 바로 슬픈 세계가 ひろがって ぼくを うちめすだろう 히로갓테 보쿠오 우찌노메스다로우 펼쳐지고 나를 일어나지 못하게 눕혀버리겠지 むじんとうにいるような はてしない 무진토우니이루요우나 하테시노나이 무인도에 와 있는 것처럼 끝이 없어 すきとおる やみ なかで

アルカロイド Sakamoto Maaya

うわ 空から 舞い 降りたカラスが 私をしかるよ 우에노소라카라마이오리타카라스가 와타시오시카루노요 위의 하늘에서 춤추듯 내려오는 까마귀가 나를 꾸짖어요 コントロ-ルしなさい 코은토로루시나사이 콘트롤 해주세요 あなたらしくもない 아나타라시쿠모나이 당신답지 않아요 戀はつか 間 氣まぐれな ウインク 코이와츠카노 마 키마구레나 윙크 사랑은 잠깐의

ピ-ス (Peace) SAKAMOTO MAAYA

토우시 잃어버린 건 다만 투지 だれにもならない 다레노모노니모나라나이 누구의 것도 되지 않아 はしってゆくわ てなる ほう 하싯테유쿠와 테노나루 호우헤 달려가, 손바닥소리가 나는 곳으로 じぶんなり かいろを さがす じしんが あるから 지분나리노 카이로오 사가스노 지신가 아루카라 내 나름대로 회로를 찾는 거야.

Rule~色褪せない日日(Rule~퇴색되지 않는 나날) SAKAMOTO MAAYA

ミルクいろ しきをはく 토우메이나 쿠우키스이콘데 미루쿠이로 시키오하쿠 투명한 공기를 마시고 우윳빛 숨결을 토해낸다 ふゆが くるたび なぜか トシオイてゆく そんなきがして 후유가 쿠루타비 나제카 토시오이테유쿠 손나키가시테 겨울이 올 적마다 어째서인지 나이를 먹어 가는, 그런 느낌이 들어서 きみ あかりが みえる 키미노 헤야노아카리가 미에루

Rule∼色褪せない日日 Sakamoto Maaya

あかりが みえる 키미노 헤야노아카리가 미에루 네 방의 불빛이 보여 てれくさいけど あんしんした 테레쿠사이케도 아은시은시타 겸연쩍긴 했지만 마음이 놓였어 とき ながれ なかで 토키노 나가레노 나카데 시간의 흐름 속에서 こ よは すべてを ひきかえにする 코노 요와 스베테노모노오 히키카에니스루 이 세상은 모든 것을 교환한다 おしえて

기적의 바다 Sakamoto Maaya

やみよぞらが ふたりわかつは 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 よびあうこころ はだかにするため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてなくすとき 카자리누기스테 스베테나쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかがみえる 나니카가미에루

みどりのはね (녹색의 날개) Sakamoto Maaya

今(いま) ふと 氣付(きづ)く 輕(かる)さ いつか 이마 후토 키즈쿠 카루사 이츠카 지금 문득 느낀 가벼움 언젠가 こ 體(からだ) 翼(つばさ) なくしていた 코노 카라다 츠바사 나쿠시테이타 이 몸 날개를 잃은 채였지. La la la...

Birds Sakamoto Maaya

愛(あい)して 愛(あい)して 愛(あい)して 愛(あい)して 사랑해줘요 사랑해줘요 사랑해줘요 사랑해줘요 (아이시테 아이시테 아이시테 아이시테) あなたをただ求(もと)めてる 당신만을 그저 원하고 있어요 (아나타오 타다 모토메테루) (ひかり)を見(み)せて 連(つ)れ出(だ)して 빛을 보여줘요, 데려가 줘요 (히카리오 미세테 츠레다시테) 息(

Feel myself SAKAMOTO MAAYA

太陽(たいよう)そら(なか)いったりきたり 繰(く)り返(かえ)し季節(きせつ)色(いろ)をかえてく まいにちこ窓(まど)向(む)こう側(がわ)も 少(すこ)しずつ新(あたら)しいけしきふえてく 태양과 하늘 속에 오고가며 반복하는 계절의 색을 바꿔 매일 이 창 밖의 풍경도 조금씩 새롭게 변해가 あ日(ひ) 突然(とつぜん)に 離(は)ればなれになったしゅんかんでさえも

ねこといぬ (고양이와 개) SAKAMOTO MAAYA

ねこが すきなあなたと 네코가 스키나아나타토 고양이를 좋아하는 당신과 いぬが すきな わたし 이누가 스키나 와타시 강아지를 좋아하는 나 ふたり さかさま かぞえきれない 후타리노 사카사마 카조에키레나이 우린 서로 다른 점이 너무 많아 あなた せかいは なんとなく 아나타노 세카이하 난토나쿠 당신의 세계는 왠지 わかるようで 와카루요우데

紅茶(홍차) Sakamoto Maaya

紅茶(홍차) 戀終わりを告げる時計台が 次時間を待ってる 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 츠기노 지칸오 맛테루 사랑의 마지막을 고하는 시계탑이 다음의 시간을 기다리고 있어 止まれない 今 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 地下鐵入り口にあるさくらが今年もさくから 치카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라 지하철의 입구에 있는