가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


01-賞えてていいよ KOTOKO

01- by [KOTOKO] KOTOKO 앨범 : 硝子の靡風 作詞 : KOTOKO 作曲 : 中沢伴行 (Nakazawa Tomoyuki) Vocal : KOTOKO 何故(なぜ)かなかなか進(すす)まな 어째선지 마음대로 되질 않아 予定表(ひょう)だけは完璧(かんぺき)だった なのに… 계획만은

賞えてていいよ KOTOKO

作詞 : KOTOKO 作曲 : 中沢伴行 (Nakazawa Tomoyuki) Vocal : KOTOKO 何故(なぜ)かなかなか進(すす)まな 어째선지 마음대로 되질 않아 予定表(ひょう)だけは完璧(かんぺき)だった なのに… 계획만은 완벽했었는데 今日(きょう)も何(なに)したんだろう?

覺えてていいよ KOTOKO

そんな むずがゆうな疑問が 손나 무즈가유요오나이몬가 그런 근질근질한 의문이 部屋中を埋め息さ出来な 헤야쥬우오우메테이키사에데키나이 방 안을 채워서 숨조차 쉴 수 없어 ドアを開ければ そう良かったのに 도아오아케레바 소오요캇타노니 문을 열 수 있다면 그래 좋을텐데 말야 獨りくだらな見榮やこだわりにぐるり卷かれ 히토리쿠다라나이미에야코다와리니구루리다카레테

赤い玉、青い玉 KOTOKO

赤(あか)玉(たま)、青(あお)玉(たま) 全(すべ)が流(なが)れ流(なが)れ生()きます 붉은 구슬, 푸른 구슬 모든 것이 흐르고 흐르며 살아갑니다 大(おお)きな火(ひ)や木(き)の枝()が 鴫(しぎ)の羽根(はね) 古金貨(ふるきんか) 커다란 불과 나뭇가지가 도요새의 날개 오래된 금화 みんな急(そ)ぐことなく

β-粘土の惑星 KOTOKO

本当(ほんとう)だった… 정말이었어… 偉(ら)人(ひと)が悟(し)った最期(さご)なん関係(かんけ)な事(こと)と思(おも)った 위대한 사람이 깨달은 마지막 따위는 관계없는 일이라고 생각했었어 時(とき)が生(う)んだクダラナイ雑誌(ざっし)に 시간이 만들어 낸 하찮은 잡지에 つの間(ま)にか

ささくれ KOTOKO

悲(かな)しことがあったの 슬픈 일이 있었어 とも悲(かな)しことだった 무척 슬픈 일이었어 涙落(なみだお)ちその手前()で 立(た)ち止(ど)まっしまった 눈물이 나기 직전에 멈춰서 버렸어 不意打(ふう)たれ微動(びどう)だに出来(でき)なまんま笑(わら)った 갑자기 충격을 받고 미동도 하지

琥珀 KOTOKO

流行(はや)りの服(ふく)も変(か)わり 行方(ゆく)も解(わか)らぬまま 유행하는 옷도 바뀌고 행방도 알 수 없는 채 伝(つた)言葉(ことば)だけが 전하고 싶은 한마디만은 コートの裏(うら)で疼(うず)る 코트 속에서 발버둥치는걸 深(ふか)く深(ふか)く琥珀色(こはくろ)の海(うみ)のうな

Flow KOTOKO

시따네 つかまた出會る 언젠가 다시 만날 수 있어 이쯔까 마타 데아에루 忘れはしな 잊지는 않을거야 와스레와 시나이요 空に廣がる 哀しみは 하늘로 퍼져가는 슬픔은 소라니 히로가루 카나시미와 透きとおる水に溶け 투명한 물에 녹아서 쓰키토오루 미즈니 토케떼 何處までも 夢を乘せ行く 어디까지라도 꿈을 실어갈거야 도코마데모

flow∼水の生まれた場所∼ KOTOKO

걸고 약속했지 つかまた出會る 이쯔까 마타 데아에루 언젠가 다시 만날 수 있어 忘れはしな 와스레와 시나이요 잊지는 않을거야 空に廣がる 哀しみは 소라니 히로가루 카나시미와 하늘로 퍼져가는 슬픔은 透きとおる水に溶け 쓰키토오루 미즈니 토케떼 투명한 물에 녹아서 何處までも 夢を乘せ行く 도코마데모 유메오 노세떼 유쿠요

Imaginary affair KOTOKO

자아 新(あたら)しシャツ着(き)出掛(でか)けう 아타라시이 샤츠키테 데카케요오 새 셔츠를 입고 나가는 거야 轉(ころ)がる坂道(さかみち)に不安(ふあん)抱(だ) 코로가루 사카미치니 후아은다이테 넘어진 언덕길에서 불안을 품은 채 しゃがみかむ背中(せどか)を 샤가미카무 세나카오 웅크리고 있는 나의 등을 ひどり*の聲(こ)が撫

Meconopsis KOTOKO

冷(つめ)た砂(すな)に深(ふか)く指(ゆび)潜(もぐ)らせ 차가운 모래 속에 손가락을 깊이 담그고 届(とど)かぬ思(おも) 強(つ)く強(つ)く掻(か)きむしった 닿지 않는 생각 강하게 더 강하게 쥐어뜯었지 瞼(まぶた)は芥子(けし)の実(み)に似(に) 固(かた)く

君と夢を信じて Kotoko

노래: 汐音 愛(KOTOKO) & 七瀨舞 あの日までは名前さも 知らなあなたと 아노 히마데와 나마에사에모 시라나이 아나타토 그 날까지는 이름조차 몰랐던 당신과 今こうし 言葉交しる 不思議だね 이마 코-시떼 코토바 카와시떼루 후시기다네 지금 이렇게 이야기 나누고 있어 신기해 閉ざされた場所に居るだけじゃ 新し傷は出來なけど 토자사레따

Prime Kotoko

      < Prime >              -KOTOKO              -번역:wonmiho 道端に そっと うずくまっ 미치바타니 소옷또 우즈쿠마앗테 길가에 가만히 웅크리고 앉아 ユラユラと浮かぶ 雲に 유라유라또 우카부 쿠모니 둥실둥실 떠있는 구름에게 獨り言そっと る 히토리고토 소옷또 쯔부야이테루 혼잣말을 조용히

Amethyst KOTOKO

Amethyst 작사/KOTOKO 작곡/C.G.Mix 편곡/C.GMix 보컬/KOTOKO 수록/兄嫁 言葉に出來なと欲しものも逃げく 코토바니 데키나이토 호시이모노모 니게떼쿠 말로 할 수 없어서 바라는 것도 피하면서 ああそれは必然の巡り會わせなのですか 아아, 소레와 히쯔젠노 메구리아와세나노데스까 아아 그것은 필연의 해후일까요

snowangel KOTOKO

冬(ふゆ)の夜空(ぞら) 舞(ま)う白(しろ)欠片(かけら) 후유노 요조라 마우 시로이 카케라 겨울의 밤하늘에 휘날리는 하얀 조각들이 肩(かた)に降(お)り季節(とき)を傳(つた)に來(く)る 카타니 오리테 토키오 츠타에니 쿠루요 어깨에 내려앉아 계절을 전해주러 와요 かじかむ指(ゆび)に吐(は)く白(しろ)息(き)が 카지카무 유비니 하쿠

Re-sublimity KOTOKO

Re-sublimity ちばテレビ系アニメ「神無月の巫女」オ-プニングテ-マ 치바TV계열 애니메이션「신무월의 무녀」오프닝테마 작사 KOTOKO 작곡 高瀨一矢 편곡 高瀨一矢 노래 KOTOKO 해석 "알렉" minmei@empal.com ALLEC.net http://allec.net 遙(はる)かに そっと 搖(ゆ)らめく 憂(うれ)  하루카니

Re-Sublimity KOTOKO

Re-sublimity ちばテレビ系アニメ「神無月の巫女」オ-プニングテ-マ 치바TV계열 애니메이션「신무월의 무녀」오프닝테마 작사 KOTOKO 작곡 高瀨一矢 편곡 高瀨一矢 노래 KOTOKO 해석 "알렉" minmei@empal.com ALLEC.net http://allec.net 遙(はる)かに そっと 搖(ゆ)らめく 憂(うれ)  하루카니

Free Angels KOTOKO

場所(ばしょ)じゃ水(みず)を飲(の)めな 이런 곳에서 내 마음은 물 한 잔조차 들이킬 수 없는걸 どうか、どうか、どうか 제발, 제발, 제발 大空(おおぞら)に小(ち)さな手()を広(ひろ)げ 저 넓은 하늘을 향해 작은 손을 펼치고 羽(はね)たちを呼()ぼう 날개들을 부르자 突然(とつぜん)に消

星が械くなら KOTOKO

괴로워했었죠 だけど この声は "今" 確かめるうに 다케도 코노코에와 "이마" 타시카메루요-니 하지만 이 목소리는 "지금"을 확인해주기 위해 愛を夢を希望を歌う 아이오 유메오 키보-오 우타우요 사랑을 꿈을 희망을 노래해요 明日の朝 この命が消しまうとしも 아스노아사 코노이노치가 키에테시마우토 시테모 내일 아침에 이 목숨이

君よ, 優しい風になれ KOTOKO

肩を竝べ 君と步く 夕燒けの道で 카타오 나라베 키미토 아루쿠 유-야케노 미찌데 어깨를 나란히 하고 너와 걷던 노을 길에 あの時流した淚さ 懷かしく思た 아노 토키 나가시따 나미다사에 나쯔카시쿠 오모에따 그 때 흘렸던 눈물조차 그립게 느껴져 照れ笑で にじむ木ヶと子供達の影 테레와라이데 니지무 키기토 코도모타치노 카게 부끄러운 웃음으로 흐려보이던

Love a riddle KOTOKO

『おねが☆ティ-チャ-』 - 「LOVE A RIDDLE」 歌 : KOTOKO (I've) なみだの かずだけ 大人(おとな)に なれると 信(しん)じきたけれど (나미다노 카즈다케 오토나니 나레루토 싱지테 키타케레도) 눈물을 흘린 만큼 어른이 될 수 있다고 믿어왔지만 とどかぬ 思(おも)に 目(め)眩(ま) おぼ 立(た)ち止(と)まる (토도카누

I Pray To Stop My Cry KOTOKO

デ-ジ- 埋め 行く 悲しみ 記憶たち 하얀 데이지를 가득체워 가는 슬픈 기억들 見 うに 目を 伏せるの 보이지 않도록 시선을 숙이고 屆かなね, 닿지 않아, 小さな 叫びわ 闇に 消され 작은 외침은 어둠에 사라져서 變られな 孤獨 襲う 변하지 않는 고독이 덮쳐와 優し 笑顔 見せなで これ以上 상냥하게 웃는

Oblivion KOTOKO

*출처 : we've love I've (http://nvyu.net/ive/) 砕け始めた夜の隙間ふに揺れ 拒んだ空気がまた滑りこむ つか命絶れば この痛みも消る それなら今だけ追憶に溶け 響た言葉は まるで悪夢のう 瞬き一つで姿をか 何も恐くはなからと 差し伸べた手にそっと触

Asura KOTOKO

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ ただ息を吐く胸で波打つ弱鼓動止めぬうに 타다이키오하쿠무네데나미우츠요와이코-도-토메누요-니 그저숨을뱉어내지가슴에서물결치는약한고동멈추지않도록 私の中を軋み流れる眞紅の砂止めぬうに 와타시노나카오키시미나가레루맛카노스나토메누요-니 내안에삐걱거리며흐르는붉디붉은모래멈추지않도록 すれ違う人に觸

412 -a will- KOTOKO

桜色(さくらろ)のブーツが ああ… 벛꽃빛 부츠가 아아… 早(はや)く連(つ)れ出(だ)しと誘(さそ)う午後(ごご) 어서 데려가 달라고 유혹하는 오후 きっと去年(きょねん)見(み)た景色(けしき)りも 분명히 지난해 봤던 풍경보다도 高(たか)く広(ひろ)く遠(とお)く飛(と)べるうな鼓動(

Sledgehammer Romance KOTOKO

プリンセスブライド エンディング Princess Bride 엔딩곡 Sledgehammer Romance 歌(노래) : KOTOKO(I've) 作詞(작사) : 元長柾木 / 作曲(작곡) : KOTOKO / 編曲(편곡) : SORMA 採錄(채록) : http://www.animegamelyrics.hpg.ig.com.br/SledgehammerRomance.txt

ひとりごと KOTOKO

つかまたきっと 이츠카 마타 킷토 (언젠가 분명히 다시) ここで會る日が來る 코코데 아에루히가쿠루 (여기서 만날 날이 올거야) そんな言葉 今も覺るなん 손나고토바 이마모 오보에테이루난테 (그런 말을 지금까지 기억하고 있다니) どうかあなたも まだ 도오카 아나타모 마다 (부디 당신도 아직) 同じ氣持ちのままで 오나지

乙女心+√ネコミミ=∞ KOTOKO

からだっぱに感じ 카라다잇빠이칸지테루요 온 몸으로 가득 느끼고 있어요 泣き出しそうな優しさを 나키다시소우나야사시사오 울어버릴 것 같은 상냥함을...

agony kotoko

つか見(み)た夢(ゆめ) 이츠카 미타 유메 예전에 꾼 꿈 届(とど)かなつぶやきだけ 토도카나이 츠부야키다케 아무도 들을 수 없는 혼잣말만 되풀이하고 夜(る)の光(ひかり)に包(つつ)まれ彷徨(さま)行(ゆ)く 요루노 히카리니 츠츠마레테 사마요이유쿠 밤의 빛에 삼켜져 헤맬 뿐 やが見開(みひら)くその瞳(ひとみ) 運命(うんめ

同じ空の下で KOTOKO

あおく すんだ にちうびの あさ 아오쿠 슨다 니치요오비노 아사 푸르게 맑은 일요일 아침 おはう なにを しうか 오하요오 나니오 시요오카 오늘은 무엇을 할까?

allegretto ~そらときみ~ KOTOKO

忘れな 와스레나이 잊지 않아 笑声溶け行った靑空を 와라이코에 토케테잇타아오조라오 웃음소리 녹아있는 푸른 하늘을 allegrettoで奏でるうな靴音に滿ちた日々を 알레그레토데 카나데루요우나쿠츠오토니미치타히비오 allegretto로 연주하는 듯한 발소리로 가득한 날들을 坂道を下れば波音が迎る 사카미치오쿠다레바나미오토가무카에루 고갯길을

agony KOTOKO

つか見(み)た夢(ゆめ) (이츠카 미타유메) 언젠가 꿨던 꿈 届(とど)かなつぶやきだけ (토도카나이 츠부야키다케) 이뤄질 수 없는 중얼거림 만이 夜(る)の光(ひかり)に包(つづ)まれ彷徨(さま)行(ゆ)く (요루노 히카리니 츠즈마레테 사마요이 유쿠) 밤빛에 둘러싸여 방황해가네 やが見開(みひら)くその瞳(ひとみ) 運命(

同じ空の下で KOTOKO

靑く淸んだ 日曜日の朝 파랗게 갠 일요일 아침 おはう, 何をしうか "좋은 아침이야, 뭐할까?"

네 취향의 나에게 KOTOKO

-、ただまこの航空機(こうくうき)は、 네―, 지금 이 항공기는, 에- 따다이마 코노 코쿠키와 キミのハ-トに向(む)かっ 당신의 하트를 향해 키미노 하-토니 무캇떼 どんど∼ んと高度(こうど)を上(あ)げおりま-す. 둥둥하고 고도를 올리고 있습-니다.

Change my style~`あなた好みの私に~ KOTOKO

ベルトサインが 消(き)るまで、 베루또 사인가 키에루마데 벨트 싸인이 사라질 때까지, 私の側(そば)を離(はな)れぬう、お願致(た)しまぁす~ 와타시노 소바오 하나레누요 오네가이 이따시마스~ 내 옆을 떠나지 않도록, 해주시기 바랍니다~ 太陽(たう)さん、ごきげんう 타이요오사응 고키게은요 햇님, 안녕히 가세요 そろそろ準備(じゅんび

地に還る~on the earth~ Kotoko

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 夕燒け雲に願こさめ 유-야케쿠모니네가이코메테 석양의구름에바램을담아 この手紙が屆きますうに 코노테가미가토도키마스요-니 이편지가전해지도록 あの鳥になれたら今君の元へゆけるのに 아노토리니나레타라이마키미노모토에유케루노니 저새가될수있다면지금그대곁으로갈텐데 もしも僕が消しまったら

Wing my Way KOTOKO

꿈은 어디로 가는건지 찾아서 風に飛ばされらな迷路に迷っも 카제니 토바사레떼 오모이모 요라나이 메이로니 마욧떼모 바람에 날린다해도 알 수조차 없는 미로에 헤메인다해도 探しに行こう 流れる 雲 追かけ 사가시니 유코- 나가레루 쿠모 오이카케 찾으러 가자 흐르는 구름 뒤쫓아서 例ば この先 どこかで 道がとだも (The boundless

Wing my Way KOTOKO

高らかな天を仰だ飛び立つ白鳥の群れに 타카라카나 텐오 아오이다 토비타쯔 시로이 토리노 무레니 드높은 하늘을 올려다보며 날기시작한 새하얀 새들에게 のせた夢はどこへ行くのと訪ね 노세따 유메와 도코에 유쿠노토 타즈네 실려있는 꿈은 어디로 가는건지 찿아서 風に飛ばされらな迷路に迷っも 카제니 토바사레떼 오모이모 요라나이 메이로니

We survive KOTOKO

We survive 歌:KOTOKO 作詞:KOTOKO 作曲:C.G.MIX 微笑む淚 導く風は 호호에무나미다 미치비쿠카제와 미소짓는 눈물을 이끄는 바람은 優し 慣れたぬくもり 야사시이니오이 나레타누쿠모리 다정한 향기, 익숙해진 온기 今 限りある世界と 이마 카기리아루 세카이토 지금 끝이 있는 세상과 空塞の果に 쿠우사이노하테니

疾風雲 KOTOKO

本當は憧れたんだ 혼토와 아코가레테이탄다 (사실은 동경하고 있었지) あの幼 아노 오사나이오모이 (그 철없던 생각을) つの間に枯れしまったのだろう 이츠노마니 카레테시맛타노다로오 (어느 새 시들어버린 것일까) もう忘れた 모오 와스레테타 (이미 잊고 있었어) 不幸になる日も 후코오니 나루 히모 (불행해진 날이라도

冬の雪 KOTOKO

(ふゆ)の 空(そら) 獨(ひと)り 見上(みあ)げれば ふわり 후유노 소라 히토리 미아게레바 후와리 겨울 하늘을 혼자서 올려다보면 두둥실 掠(かす)れた 聲(こ)が 鳥(とり)を 擊(う)つ 카스레타 코에가 토리오 우츠 쉰 목소리가 새를 쏘네 ほんの 少(すこ)し 泣(な)た その 跡(あと)が 冷(ひ)た 호은노 스코시 나이타 소노 아토가 히에타

sledgehammer romance KOTOKO

sledgehammer romance 작사/元長柾木 작곡/KOTOKO 편곡/SORMA 보컬/KOTOKO 수록/プリンセスブライド(Princess Bride) 트랙타임/4:12 2003.09.23 n. (두 손으로 휘두르는 대장간의) 큰 쇠망치[해머] a.

淚の誓い KOTOKO

人とは違っる 君の目を見つめた 히토토와 찌갓떼루 키미노 메오 미쯔메떼따 남들과는 다른 당신의 눈을 바라봤어 今はゆっくりと流れ行く 이마와 윳꾸리토 나가레떼 유쿠 지금은 서서히 흘러가네 つもと變わらな 人竝みに呑みこまれく 이쯔모토 카와라나이 히토나미니 노미코마레떼쿠 여느때와 다름없는 인파에 묻혀가네 優し笑顔 殘し 야사시이

あちちな夏の物語り KOTOKO

바코~☆) (열려라 복숭아 통조림 보물 상자~☆) 靑(あお)海(うみ)白(しろ)雲(くも)心(こころ)もとろけそう 아오이 우미 시로이 쿠모 코코로모 또로케소- 요 푸른 바다 하얀 구름 마음도 녹는 것 같아요 ひりひり胸(むね)は震(ふる)るの 히리 히리 무네와 후루에떼 이루노 따끔 따끔 가슴은 흔들리고 있어요 大好(だす)きなあなたしか

Agony KOTOKO

가사출처 : http://nvyu.net/ive/ KOTOKO - Agony (신무월의 무녀 ED) つか見た夢 언젠가 꿨던 꿈 届かなつぶやきだけ 이뤄질 수 없는 중얼거림 만이 夜の光に包まれ彷徨行く 밤빛에 둘러싸여 방황해가네 やが見開くその瞳 運命なら 이윽고 열리는 그 눈동자 운명이라면 せめ そう、今だけ… 적어도

resolution of soul KOTOKO

二人を 輝らし出す 소라니 히카루 미나미쥬-지세이 야미니 마요으 후타리오 테라시다스요 하늘에 빛나는 남십자성 어둠을 헤메는 두사람을 비추네 眠り覺ます 君の口づけが 魂までそそだ 네무리사마스 키미노 구찌즈케가 타마시이마데 소소이다 잠을 깨우는 당신의 입술이 영혼까지 전해와 たと命を失くしも 守りたものがあるから 타토에 이노치오 나쿠시떼모

rime KOTOKO

霞む夕べ 交わせな夢 -카스무 유우베 카와세나이 유메 -저물어가는 이른 밤 함께 할 수 없었던 꿈 その背中は 儚く見 -소노 세나카와 하카나쿠 미에테 -그 뒷모습은 허무해보여서 遠昔 途切れた話 -토오이 무카시 토기레타 하나시 -먼 예전에 끊어졌던 이야기 道しるべは 誰が隱した -미치시루베와 다레가 카쿠시타 -이정표는

硝子の靡風 KOTOKO

遠(とお)く陽炎(かげろう)に消(き)た川辺(かわべ)の町(まち)には 저 멀리 아지랑이 저편으로 사라진 강변 마을에는 風(かぜ)追(お)う無防備(むぼうび)な声(け)が 바람을 쫓는 무방비한 목소리가 当分(とうぶん)、あの日(ひ)みたに笑(わら)そうになけど 당분간, 그 날처럼 웃을 수 있을 것 같진 않지만

CAVE KOTOKO

潛む吐息 濕氣る聲が 잠긴 숨결 젖은 목소리가 心のひだ 割れた隙間 마음의 주름 갈라진 틈새 抱く傷に 染みこむ深闇 끌어안은 상처에 스며드는 깊은 어둠 あと少し ほんのちょっとで 이제 조금 더 정말 약간 나아가면 拔け出せそう だけどね 빠져나갈수 있을것 같지만 迷っる どっちのドアを 헤메이지 어느쪽의 문을 ねぇ 開ければ

Trust You're Truth ~明日を守る約束~ KOTOKO

기다리는 폭풍을 껴안아 大粒の 雨 心さらす 風 오오츠부노아메 코코로사라스카제 굵은 빗방울 마음에 부는 바람 行き交う 人の ぶつかりあう 音 유키카우 히토노 부츠카리아우 오토 오가는 사람들의 부딪히는 소리 まぶた 塞ぐ 悲し 雲 마부타 후사구 카나시이쿠모 눈을 가리는 슬픈 구름 信じた 大地さ 歪んでも 신지테이타 타이치사에