가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


G.B.~聲變わり Riders Mix. Amano Tsukiko

ああ厭だ 아아이야다와 아아싫어요 朝の4時半始發歸 아사노4지한시하츠카에리 아침4시반첫차를타고돌아오는것 逆流に押されてよろめく階段 갸쿠류-니오사레테요로메쿠카이단 출근하는사람들에게밀려비틀거리는계단 ヒ-ルは崩壞ソ-ルも限界 goodbye 히-루와호-카이소-루모겡카이 goodbye 신발굽은부러지고바닥도한계 goodbye Charging

聲 (성) Amano Tsukiko

深海へ落ちるほどにあなたが近づくのなら 후카미에 오치루호도니 아나타가 치카즈쿠노나라 심해로 떨어질 정도로 당신이 가까워진다면 果てない闇を彷徨う影になってもいい 하테나이 야미오 사마요우카게니낫떼모이이 끝없는 어둠을 방황하는 그림자가 되어도 좋아 艶やかに漂う私のかげろう 아데야카니 타다요우 와타시노카게로우 요염하게 떠도는 나의 아지랑이 かなない

聲 / Koe (목소리) Amano Tsukiko

(소리) - 天野月子(아마노 츠키코)  작사, 작곡 - 天野月子 (아마노 츠키코) 편곡 - 戶倉弘智 (토쿠라 히로토모) 例えば海の底で 타토에바 우미노 소코데 만일 바다의 바닥에 あなたが生きてるのなら 아나타가 이끼떼루노나라 당신이 살아있다면 私は二本の足を切って 와타시와 니혼노아시오킷떼 나는 두 다리를

人形(Meg Mix) (인형) Amano Tsukiko

人形 (인형) -天野月子 (아마노 츠키코) あなたが見てたのは綺麗なたし飾棚にぶオブジェ 아나타가미테타노와키레이나와타시카자리다나니나라부오브제 그대가보았던것은아름다운나장식장에늘어놓은오브제 正しく微笑む面を纏いただ靜かに息をしてた 타다시쿠호호에무가멘오마토이타다시즈카니이키오시테타 바르게미소짓는가면을두르고조용히숨을쉬었어요 この窓

人形 / Ningyou (인형) (Meg Mix) Amano Tsukiko

あなたが見てたのは綺麗なたし飾棚に?ぶオブジェ 아나타가미테타노와키레이나와타시카자리다나니나라부오브제 그대가보았던것은아름다운나장식장에늘어놓은오브제 正しく微笑む?

イデア / Idea (이데아) (A Moon Child Mix) Amano Tsukiko

空(そら)を裂(さ)いて光(ひか)が落(お)ちてく (소라오 사이테 히카리가 오치테쿠) 하늘을 찢으며 빛이 떨어져요 凍(こお)ついた海底(かいてい)から (코오리츠이타 카이테이카라) 얼어붙은 해저에서 顔(かお)を上(あ)げて (카오오 아게테) 얼굴을 들고서 呼吸(こきゅう)する (코큐스루) 호흡을 해요 取(と)亂(みだ)すすことなら簡單(かんたん)だった捌(は)け口(くち

鮫 / Same (상어) Amano Tsukiko

れない形があるなら心を溶かしましょう 카와레나이카타치가아루나라코코로오토카시마쇼 바뀔수없는 형태가 있다면 마음을 녹이는거야 晴天の淵から大粒の嵐が降た 세이텐노후치카라오오츠부노아라시가오리타 맑은 하늘의 깊은 곳에서 거센 폭풍이 몰아쳤어 鮫のように急カ-ブ切ってくたしをどうか笑って 사메노요우니큐우카-브킷테쿠와타시오토우카와랏테 상어처럼 급커브를 꺾어서 나를 부디 비웃어줘

人魚 Amano Tsukiko

行ってみたい」「無茶言ないで」 「오도리니잇테미타이」「무챠이와나이데」 「춤추러가보고싶어」「터무니없는소리하지말아요」 たしの姉はマ-メイド筋金入のマ-メイド 와타시노아네와마-메이도스지가네이리노마-메이도 나의언니는 mermaid 요지부동인 mermaid 愚かな女愚かな女 오로카나온나오로카나온나 어리석은여자어리석은여자 その血を繼ぐたしも人魚その血を繼ぐたしも

鮫 / Same (상어) Amano Tsukiko

愛して惜しみなく憎んであげる 오시미나쿠 아이시테 오시미나쿠 니쿤데아게루 아낌없이 사랑하고 아낌없이 미워해줄께 れない形があるなら心を溶かしましょう 카와레나이 카타치가아루나라 코코로오 토카시마쇼 바뀔수없는 형태가 있다면 마음을 녹이는거야 晴天の淵から大粒の嵐が降た 세이텐노 후치카라 오오츠부노 아라시가 오리타 맑은 하늘의 깊은 곳에서 거센 폭풍이

鮫 (교) Amano Tsukiko

愛して惜しみなく憎んであげる 오시미나쿠 아이시테 오시미나쿠 니쿤데아게루 아낌없이 사랑하고 아낌없이 미워해줄께 れない形があるなら心を溶かしましょう 카와레나이 카타치가아루나라 코코로오 토카시마쇼 바뀔수없는 형태가 있다면 마음을 녹이는거야 晴天の淵から大粒の嵐が降た 세이텐노 후치카라 오오츠부노 아라시가 오리타 맑은 하늘의 깊은 곳에서 거센 폭풍이

ライオン / Lion (라이온) Amano Tsukiko

優しい陽射し柔らかな鳥の 야사시이히자시야와라카나토리노코에 부드러운햇살부드러운새들의소리 空っぽになるあなたの愛した間取 카랏뽀니나루아나타노아이시타마도리 텅비게되는그대가사랑한방의배치 剝がれ落ちたペンキの細かな層 하가레오치타뺑키노코마카나쿠즈 벗겨져떨어진페인트의작은가루 ふたつ買った染みのついた皿 후타츠캇타시미노츠이타사라

時計臺の鐘 / Tokeidaino Kane (시계대의 종) Amano Tsukiko

세루와이야 예약을해놓은저녁식사헛되게해취소하는것은싫어요 あなたがまだ立っていますように 아나타가마다탓테이마스요-니 그대가아직서있기를 列車に搖られながらたしも搖れてた 렛샤니유라레나가라와타시모우레테타 열차에흔들리며나도흔들렸죠 言けれなんてタブ-だ逢ったら何て言おう 이이노가레난테타부-다와앗타라난테이오- 핑계로발뺌하는것은금지예요만나면뭐라고할까요

羊 / Hitsuji (양) Amano Tsukiko

あなたの數を指折數えてる靜かな夜 아나타노카즈오유비오리카조에테루시즈카나요루 그대의개수를손가락꼽아세고있는조용한밤 右から左へと浮かんで消える貝樓みたい 미기카라히다리에토우칸데키에루카이로-미타이 오른쪽에서왼쪽으로떠올라서는사라지는아지랭이같아요 左側の信號が瞬いて赤にる 히다리가와노신고-가마바타이테아카니카와루 왼쪽의신호가깜빡이며적색으로바뀌어요

日曜日 / Nichiyoubi (일요일) Amano Tsukiko

あなたを乘せたバスが見える 아나타오노세타바스가미에루 그대를태운버스가보여요 カ-ブで鳴らすただいまの合圖 카-브데나라스타다이마노아이즈 커브에서울리는다가옴을알리는신호 雨上がオレンジの雲と滴おちるしずくの波紋 아메아가리오렌지노쿠모토시타타리오치루시즈쿠노하몬 비가그친후의오렌지색구름과방울져떨어지는방울의파문 あなたを乘せたバスが止

蝶 / Chou (나비) Amano Tsukiko

地下に潛穴を掘續けた 치카니 모구리 아나오 호리츠즈케타 지하에 숨어들어 구멍을 계속파고 들어갔어 どこに續く穴かは知らずに 도코니 츠즈쿠 아나카와 시라즈니 어디로 계속되는 구멍인지는 알지못한채 土に濡れたスコ-プを片手に 君の腕を探していた 츠치니누레타 스코-프오 카타테니 키미노 우데오 사가시테이타 흙에젖은 스코프를 한손에

蝶 / Chyou (나비) Amano Tsukiko

地下に 潛 穴を 掘續けた 지카니 모구리 아나오 호리츠즈케타. 지하에 잠겨 구멍을 계속 파냈어.

蝶 (접) Amano Tsukiko

地下に潛穴を掘續けた 치카니 모구리 아나오 호리츠즈케타 지하에 숨어들어 구멍을 파고들어갔어 どこに續く穴かは知らずに 도코니 츠즈쿠 아나카와 시라즈니 어디로 계속되는 구멍인지 알지못한채 土に濡れたスコ-プを片手に 君の腕を探していた 츠치니누레타 스코-프오 카타테니 키미노 우데오 사가시테이타 흙투성이의 망원경을 한손에 든 채 너의 팔을 찾고있었어

劒 / Tsurugi (검) Amano Tsukiko

何が正しいのか判らず立て籠も 나니가타다시이노카 와카라즈타테코모리 무엇이 옳은지도 모른 채 그저 틀어박혀서 描き上げた理想鄕をただ眺め 카키아게타리소-쿄오 타다나가메 그려놓았던 이상향을 그저 구경해 扉を强く叩きながら思い知る 토비라오츠요쿠타타키나가라 오모이시루 문을 온 힘으로 치면서 뼈저리게 느꼈지 救世主などドコニモイナイ 큐-세이슈나도 도코니모이나이 구세주

ダンデライオン / Dandy Lion (댄디 라이온) Amano Tsukiko

急に短く切った前髮鏡越しにセルフポ-トレ-ト 큐-니미지카쿠킷타마에가미카가미코시니세루푸포-토레-토 갑자기짧게잘라버린앞머리거울너머로 self portrait ひとぼっちになったその朝いつもよも空が高く見えた 히토리봇치니낫타소노아사이츠모요리모소라가타카쿠미에타 혼자가되어버린그날아침언제나보다도하늘이높아보였어요 何處へ行こうひと 도코에유코-히토리키리

ダンデライオン (댄디 라이온) Amano Tsukiko

急に短く切った前髮鏡越しにセルフポ-トレ-ト 큐-니 미지카쿠 킷타 마에가미카가미코시니 세루푸포-토레-토 갑자기 짧게 잘라버린 앞머리 거울너머로 self portrait ひとぼっちになったその朝いつもよも空が高く見えた 히토리봇치니낫타 소노 아사 이츠모요리모 소라가 타카쿠 미에타 혼자가 되어버린 그 날 아침 언제나보다도 하늘이 높아보였어요 何處へ行

花冠 / Kakan (화관) Amano Tsukiko

花冠 (화관) / 아마노 츠키코 작사 : 天野月子 작곡 : 天野月子 노래 : 天野月子 船は出て行く 후네와데테유쿠 배가 떠나가네 憂愁の調べを聞きながら 유우슈우노시라베오키키나가라 우수의 선율을 들으며 敗れ去立ち盡くす者の心を知らず 야부레사리타치츠쿠스모노노코코로오시라즈 홀로 남겨져 우두커니 서있는 이의

花冠 (화관) Amano Tsukiko

船は出て行く 후네와데테유쿠 배가 떠나가네 憂愁の調べを聞きながら 유우슈우노시라베오키키나가라 우수의 선율을 들으며 敗れ去立ち盡くす者の心を知らず 야부레사리타치츠쿠스모노노코코로오시라즈 홀로 남겨져 우두커니 서있는 이의 마음은 모른채 潛ま返る廣大な大地に刻み付く 시즈마리카에루코다이나다이치니키자미츠쿠 정적이 돌아온 광대한 대지에

クレマチス / Clematis (크레마치스) Amano Tsukiko

螺旋狀に伸びた鐵線は 라센죠-니노비타텟센와 나선상에늘어선철선은 あなたの祈を乘せて芽ぐむ 아나타노이노리오노세테메구무 그대의기도를싣고서 靑い花の?

トムパンクス / Tom Hanks (톰행크스) Amano Tsukiko

い 넨츄-아자다라케쇼-도쿠에키노니오이 일년내내멍투성이로소독약냄새를풍겨요 ふん輕い綿で膝小僧撫でる 훈와리카루이와타데히자코조-나데루 살포시가벼운솜으로무릎을문질러요 すやすや寢息立てるまでの間 스야스야네이키타테루마데노아이다 새근새근숨소리날때까지의시간 四角を丸くえるあなたの兩腕は 시카쿠오마루쿠카에루아나타노료-우데와

Honey? Amano Tsukiko

いキャンドル 夜の匂 아카이 도루 요루노니오이 빨간 캔들 밤의 냄새 ふざけて見せて 笑った顔が好き 후자케테미세테 와랏타카오가스키 장난걸어보고 웃는 얼굴이 좋아 このままいよう ゼリ-みたいに溶けて 코노마마이요우 제리-미타이니토케테 이대로 있어 젤리처럼 녹아서 ああ 透明な形 아아 토우메이나카타치 아아 투명한 모양 だって 今の私を誰よ

天 (천) Amano Tsukiko

かぜにのって 카제니 놋테 바람에 올라 とんでいく 톤데 이쿠 날아오르고있어 あなたのはねがはためいた 아나타노 하네가 하타메이타 그대의 날개가 펄럭였어 そらが 소라가 하늘이 たかくて 타카쿠테 높아서 こくなっても 코와쿠 낫테모 두려워진다 하여도 ひきかえしたしませんように 히키카에시타리 시마센요우니 되돌아가거나

菩提樹 (보리수) Amano Tsukiko

ごまかさないで あなたに落ちる 冷たい雨を 嗅ぎ分けて 兩手を空に しているから あなたにさく菩提樹 輕はずみなふ いたずらにからかい遊んでいるあなた たしは手探しながらあなたを想う 飛び立つ鳥のように 孤獨と孤高に搖れる背中 たしはここで待つ ただの止ま木でしかない ごまかさないで あなたに落ちる

龍 / Ryuu (용) Amano Tsukiko

名のパズルの絵柄は 시아와세토 유우나노 파즈루노에카라와 행복이란 이름의 퍼즐의 그림은 あなたの型を失って崩れ落ちた 아나타노카타오 우시낫테 쿠즈레오치타 당신의 형태를 잃고 무너져 내렸어 忘れてしまえと 와스레테시마에토 잊어버리라고 忘れてしまえと 와스레테시마에토 잊어버리라고 幾つ想いを馳せても 이쿠츠오모이오하세테모 몇 번이고 마음을 달래도 散ゆく流星を貫いて願い果たせぬ

スナイパ- (스나이퍼) Amano Tsukiko

あなたの似合う色はたしのと違う 아나타노니아우이로와와타시노토치가우 그대에게어울리는색은나와는틀려요 組み合せてる色さえ link しない 쿠미아와세테루이로사에 link 시나이 짝을맞출수이는색조차 link 하지않아요 あなたの大きなの中身も 아나타노오-키나카방노나카미모 그대의커다란가방속의내용물도 ひとで過ごす部屋も見たことがない 히토리데스고스해야모미타코토가나이

銀猫 (은 고양이) Amano Tsukiko

逸らさず見ていてよ 소라사즈미테이테요 눈 돌리지 말고 봐요 たしの寫眞が灰になるまで 와타시노샤신가하이니나루마데 나의 사진이 재가 될때까지 喉が燒けて掠れるまで 노도가야케테카스레루마데 목이 타서 잠길때까지 シャッタ-切って死なせて 샷타-킷테시나세테 셔터로 잘라 죽게해줘요 氷張の家 코-리바리노이에 얼어붙은 집 燃

菩提樹 / Bodaijyu (보리수) Amano Tsukiko

しているから 카자시테이루카라 가리고있어요 あなたにさく菩提樹 아나타니사쿠보다이쥬 그대에게피는보리수 輕はずみなふ 카루하즈미나후리 경솔한척 いたずらにからかい遊んでいるあなた 이타즈라니카라카이아손데이루아나타 짖궂음을비웃으며놀고있는그대 たしは手探しながらあなたを想う 와타시와테사구리시나가라아나타오오모우 나는손을더듬어찾으며그대를생각해요

虹 (홍) Amano Tsukiko

나라비아우 후타츠노 카카토와 산다루토 히-루 서로 맞닿은 두 개의 뒤꿈치는 샌들(sandal)과 힐(heel) うずくま見上げた夜空は一面曇 우즈쿠마리 미아게타 요조라와 이치멘쿠모리 웅크리고 앉아 쳐다본 밤하늘은 한 면 구름 낀 흐림 ハロー ハロー ハロー 하로- 하로- 하로 헬로(Halo) 헬로(Halo

轍 (철) Amano Tsukiko

나라비아우 후타츠노 카카토와 산다루토 히-루 서로 맞닿은 두 개의 뒤꿈치는 샌들(sandal)과 힐(heel) うずくま見上げた夜空は一面曇 우즈쿠마리 미아게타 요조라와 이치멘쿠모리 웅크리고 앉아 쳐다본 밤하늘은 한 면 구름 낀 흐림 ハロー ハロー ハロー 하로- 하로- 하로 헬로(Halo) 헬로(Halo

銀猫 / Gin Neko (은고양이) Amano Tsukiko

逸らさず見ていてよ 소라사즈미테이테요 눈 돌리지 말고 봐요 たしの寫眞が灰になるまで 와타시노샤신가하이니나루마데 나의 사진이 재가 될 때까지 喉が燒けて掠れるまで 노도가야케테카스레루마데 목이 타서 잠길 때까지 シャッタ-切って死なせて 샷타-킷테시나세테 셔터를 눌러 죽게 해 줘요 氷張の家 코-리바리노이에

Pigeon Amano Tsukiko

08.pigeon 時は午前零時 토키와고젠레이지 시간은오전영시 鍵穴を回して2日振にもどるたしのバルコニ- 카기아나오마와시테후츠카부리니모도루와타시노바루코니- 열쇠구멍을돌려이틀만에돌아오는나의발코니 鳩が2匹 하토가니히키 비둘기가두마리 どっから見てもアベックで瞳孔開かせたまま眠る 돗카라미테모아벳쿠데도-코-히라카세타마마네무루

戀 (연) Amano Tsukiko

今日は燃えないゴミの回收日 쿄오와 모에나이 코미노 카이슈우비 오늘은 타지않는 쓰레기의 수거일 朝の7時に目覺ましリンリンリン 아사노 시치지니 메자마시 링링링 아침 7시에 자명종은 따르릉 シャワ-を浴びて薄化粧する 샤와-오 아비테 우스게쇼우스루 샤워를 하고 옅은 화장을 하지 何食ぬ顔してあいさつしよう 나니쿠와누 카오시테 아이사츠시요우 천연덕스러운

劒 (검) Amano Tsukiko

何かが正しいのか判らず立て籠も 나니카가 타다시이노카 와카라즈 다테 코모리 무엇이 옳은 것인지 모른 채 은둔하며 描き上げた理想郷をただ眺め 카키아게타 리소-쿄-오 타다 나가메 그려 본 이상향을 단지 바라볼 뿐 扉を強く叩きながら思い知る 토비라오 츠요쿠 타타키나가라 오모이시루 문을 강하게 두드리면서 깨달았지 救世主

枳 (지) Amano Tsukiko

その花は 食べられぬ果をすかのように 細長く逆ける 棘をせた 加速ける組みされた都市で 自らにいしれる鎧など要るのか 解き放て 眠に就いたすべての勇者よ 地を這い き崩した あなたに報いを あたたかな光遮る棘を落として 裸で摘み採られる その美しさを 吠え立てて抗えど道はむ一方で 張上げたすらも恥じて

月 / Tsuki (달) Amano Tsukiko

ブ (카케오치타츠키노카-부) 파편이 떨어져 나간 달의 곡선 コンクリ-トのビルの谷間から (콘크리토노비루노타니아이까라) 콘크리트 빌딩의 골짜기로부터 君と暮らした町を想った (키미토쿠라시타마치오오못타) 그대와 살았던 거리를 생각했어 loser 愉快な大人の群れに重な合ったまま (유카이나오토나노무레니카사나리앗타마마) 유쾌한 어른들의 무리에

カメリア (카멜리아) Amano Tsukiko

あなたが切揃えている たしの黒髪は 그대가 다듬어 주고 있는 나의 검은 머리카락은 馴染まぬ風に触れて 無様に揺れる 낯설은 바람에 흩날리며 멋대로 나부끼고 있어 あなたは 汲み上げた水を 残さずに与える 그대는 퍼올린 물을 남김없이 부어주지 季節外れの中 膨らんでは弾けた 계절도 벗어난 이 때 겨울에 꽃잎은 부풀어올라 터져버렸어 I can only bloom

箱舟 (하코후네) Amano Tsukiko

あなたが切えている たしのは 아나타가키리소로에테이루 와타시노쿠로카미와 그대가 다듬어 주고 있는 나의 흑발은 馴染まぬ風にれて 無にれる 나지마누카제니후레테 후자마니유레루 익숙치 않은 바람에 닿아 멋대로 흔들리네.

月 (월) Amano Tsukiko

歪んだ心の璧に深く刺さった月 유간다 코코로노 히카니 후카쿠 사삿타 츠키 비뚤어진 마음의 둥근 벽에 깊게 박혀버린 달 私を責めればいい 와타시오 세메레바이이 나를 탓하면 되는거야 glaring             さびつき剝がれた夢が高く積もった夜 사비츠키 하가레타 유메가 다카쿠 츠못타 요루 녹슬어가며 벗겨진 꿈이 높게 쌓였던 밤 たしを

巨大獸~第二次形態~ Amano Tsukiko

あなたはる日影のなかで 아나타와 후치도루 히카게노 나카데 당신은 흘러가는 구름에 가려진 햇살 속에서 たしは鼻歌を歌てた 와타시와 하나우타오 우탓테타 나는 콧노래를 흥얼거렸지 時に葉擦れる音色に笑うあなたをせめた 토키니 하즈레루 네이로니 와라우 아나타오 세메타 가끔씩 어긋난 음색에 웃고마는 당신을 탓하곤했어 My awkward

巨大獸~第二次形態~ / Kyodaijyu ~Dainiji Keitai~ (거인짐승 ~제 2차 형태~) Amano Tsukiko

카쿠마에루 카사와 나쿠) 당신을 감춰줄 우산은 없네 軒先にかざったかみんぎょう (노키사키니 카자앗타 카미닌교-) 처마끝에 장식한 종이인형 風に吹かれては揺らめくマリオネット (카제니 후카레테와 유라메쿠 마리오넷트) 바람에 이리저리 흔들거리는 인형극 인형같아 あなたは縁る日影のなかで (아나타와 후치도루 히카게노 나카데) 당신은 흘러가는 구름에 가려진 햇살 속에서 たしは

龍 (룡) Amano Tsukiko

신데 카와토 호네다케니 낫타라 만일 당신이 죽어서 가죽과 뼈만 남게된다면 あなたの背中を隱す コ-トを作ろう 아나타노 세나카오 카쿠스 코-토오 츠쿠로우 당신의 등을 덮어줄수있는 코트를 만들게 ニキビ潰した跡や 背骨沿いにあるホクロは 니키비 츠부시타 아토야 세보네조이니 아루 호쿠로와 여드름 패인 흔적이나 등뼈 주변에 있는 사마귀는 敎科書めく

骨 (골) Amano Tsukiko

신데 카와토 호네다케니 낫타라 만일 당신이 죽어서 가죽과 뼈만 남게된다면 あなたの背中を隱す コ-トを作ろう 아나타노 세나카오 카쿠스 코-토오 츠쿠로우 당신의 등을 덮어줄수있는 코트를 만들게 ニキビ潰した跡や 背骨沿いにあるホクロは 니키비 츠부시타 아토야 세보네조이니 아루 호쿠로와 여드름 패인 흔적이나 등뼈 주변에 있는 사마귀는 敎科書めく

靑紫 / Aomurasaki (청자) Amano Tsukiko

ルドで 아나타가 마모루 오오키나 피-루도데 당신이 지키는 거대한 필드에서 たしは誇高き One Wild Rose, your first 와타시와 호코리타카키 One Wild Rose, your first 나는 긍지를 갖는 One Wild Rose, your first Frosty Rain あなたを?

Boggy! (原宿にて) Amano Tsukiko

one.. two.. three.. four (아나타가 노도니 힛카캇테 토레나이카라) 당신이 목에 걸려 빠지지 않아서 (코보네센몬노 마치이샤니 카카루 히비) 잔뼈전문의 마을의사에게 치료받는 나날 (호켄가 키카나쿠테 와타시노 사이푸와 나쿠) 보험이 안되기에 나의 지갑은 울고 있는데 (라이슈우 카요?비 마타 오코시 쿠다사이) "다음주 화요일에 다시...

カメリア / Camellia (카메리아) Amano Tsukiko

아나타가키리소로에테이루와타시노 쿠로카미와나지마누 카제니 후레테후자마니 유레루아나타와 쿠미아게타 미즈오노코사즈니 아타에루키세츠하즈레노나카후쿠란데와 하지케타I can only bloom my wishesYou're my all챤토미에테루 가란도니사쿠아나타니 소메라레타아카이 하나My watches never stopanytime anywhere아나타가 모시...

Movin'on (Eurobeat Mix) Dream

たやすい夢を身につけ 噓に慣れてゆく瞳 (타야스이 유메오 미니 츠케 우소니 나레테 유쿠 히토미) 쉬운 꿈을 몸에 지니고 거짓에 익숙해져 가는 눈동자 太陽が生まれる日 未來がゆがんで見えた (타이요-가 우마레카와루 히 미라이가 유간데 미에타) 태양이 다시 태어나는 날 미래가 비뚤어져 보였지 羽を閉じた欲望を プラチナの都市へ放て (하네요 토지타 요쿠보-오 부라치나노