가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


白い世界 柴田淳

뤑궑궲궘뗴?뤑궑궲궘둢 뻦귏궳귖뤑궑궲귚궘궻갎궴 릏궑궲궋귡 ?궯뵏궶뗴??궯뵏궶둢 궼궣귏귟궼궖궯궴 궞귪궶맊둉궶궻궬귣궎 맯귏귢궲궖궫궻궸 궇귏귟궸먇궘궲 룤귩븠궎궬궚궻 뻦궼궶귪궬귣궎 궶궸귖궶궋뵏? 뻦궻뫉먘궕 덇뺖궦궰궻띢궋벞귩 ?궖궼궣귕귡 뽞둶귕귡귝궎궸?뼭귢귡귝궎궸 뻦궻?뱰궻럓귩 뺱궖궢귕궲귡 뺖궖붹귢?맯궖붹귢궲 궩귢궳귖뤑궑궩궎궶뼯귩 뻒귢궫궘궶궋 뻦귩뫲궰...

01-白い世界 柴田淳

뤑궑궲궘뗴?뤑궑궲궘둢 뻦귏궳귖뤑궑궲귚궘궻갎궴 릏궑궲궋귡 ?궯뵏궶뗴??궯뵏궶둢 궼궣귏귟궼궖궯궴 궞귪궶맊둉궶궻궬귣궎 맯귏귢궲궖궫궻궸 궇귏귟궸먇궘궲 룤귩븠궎궬궚궻 뻦궼궶귪궬귣궎 궶궸귖궶궋뵏? 뻦궻뫉먘궕 덇뺖궦궰궻띢궋벞귩 ?궖궼궣귕귡 뽞둶귕귡귝궎궸?뼭귢귡귝궎궸 뻦궻?뱰궻럓귩 뺱궖궢귕궲귡 뺖궖붹귢?맯궖붹귢궲 궩귢궳귖뤑궑궩궎궶뼯귩 뻒귢궫궘궶궋 뻦귩뫲궰...

救世主 柴田淳

가사해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 空に何か蠢る 하늘에 뭔가 꿈틀거리고 있어 소라니나니카우고메이테이루 幻 影 환상 하얀 그림자 마보로시 시로이카게 頭の中 映し出された 머릿속에 비쳐지는 아타마노나카 우츠시다사레타 不?味な傷跡 섬뜩한 상처자국 부키미나키즈아토 ??を?

この世の果て 柴田淳

て 心を返して 누군가 이 화살을 뽑아 마음을 돌려줘 다레까 코노야오누이떼 코꼬로오카에시떼 鳥かごみたな部屋で 새장 같은 방에서 토리카고미따이나헤야데 私のは回り?

雲海 柴田淳

この空に雲を描て 이 하늘에 구름을 그려서 코노소라니쿠모오에가이떼 光も夢も塗り潰せば 빛도 꿈도 메우면 돼 히카리모유메모누리츠부세바이이 闇の中 彷徨う不安なら 어둠 속을 헤매는 불안이라면 야미노나까 사마요우후안나라 痛くらに慣れてるから 아플 정도로 익숙하니까 이따이쿠라이니나레떼이루카라 あなたの?に耳を澄まし?

白い世界 Shibata Jun

作詞・作曲  編曲 羽毛丈史 消えてく空 消えてく街 키에테쿠소라 키에테쿠마치 사라져 가는 하늘 사라져 가는 거리 何処までも消えてゆくの?と 도꼬마데모키에테유쿠노또 어디까지 사라지는 걸까?

それでも來た道 柴田淳

滿ち足りた幸福なら このにはきっと無もの (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 それでもつかたどり着くと すがる何か信じてた (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토 스가루 나니카 신지테이타) 그래도 언젠가 도달한다고,매달리고는 무언가를 믿었어요 あの人の弾く聲を聴

うちうのほうそく 柴田淳

だって るかも 아아 신도 있을지 몰라 아아 카미사마닷테 이루카모 つもつもつもつも 法則がある 언제나X4 법칙이 있어 이츠모이츠모이츠모이츠모 호-소쿠가아루 それはきっと 規模の意味があるかも 그건 분명 세계규모의 의미가 있을지도 소레와킷토 세카이키보노이미가아루카모 大き肉まん 小さ肉まん 誰かがくれたら 큰 고기만두 작은 고기만두를 누가

なんかいいことないかな 柴田淳

なんかことなかな  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 少なからずと私は歪んで 人を見る目に支障が出た 스쿠나가라즈토와타시와유간데 히토오미루메니시쇼오가데타 (조금씩난비뚤어져서 사람을보는눈에지장이생겼어) 人を信じた バカを見ななら 夢を叶えた 叶うなら

星の余韻 柴田淳

] 참고 단지 곁에 앉아있어 주는 게 今はずっと うれしけど [이마와즛-토 우레시-케도] 지금은 계속 기쁜데도… 会えなあなたからの メールが今日も [아에나이아나타카라노 메-루가쿄-모] 만날 수 없는 당신으로부터의 메일이 오늘도 流れ星になって 届てる [나가레호시니낫-테 토도이테루] 유성이 되어 전해지고

今夜、君の城が聞きたい 柴田淳

") 泣たら崩れてしまそうで 自分を必死に守ろうとする僕に 나이타라쿠즈레테시마이소오데지분오힛시니마모로오토스루보쿠니 (울어버리면무너져버릴것만같아서스스로를필사적으로지키려고하는내게) やさしく やさしく光が 僕の頬をつたって流れた 야사시쿠야사시쿠히카리가보쿠노호호오츠탓테나가레타 (다정하게상냥하게빛이내뺨을타고흘러내렸다) つも大人で ただそこに

ため息 柴田淳

それでも つかは ここから拔け出してみせるんだと (소레데모 이츠카와 코코카라 누케다시테 미세룬다토) 그렇지만 언젠가는 여기에서 빠져나가 보일거야라며 つぶやて 飮みこんで 悲しけど…これが今のカ (츠부야이테 노미콘데 카나시-케도 코레가 이마노 치카라) 속삭이며 납득하고 있어요, 슬프지만 이게 지금의 힘… 色のなため息ひとつ 風はこんな僕 隱してゆく

忘れもの 柴田淳

誰かのもとに忘れてきたものひとつ 다레카노모토니와스레테키타모노히토츠 누군가의곁에남겨두고온것한가지 觸れちゃけな氣付てると思わせてはけな 후레챠이케나이키즈이테루토오모와세테와이케나이 건드려서는안돼요알아차렸다고생각하게해서도안되죠 こうして今君はとなりにてくれてるから 코-시테이마키미와토나리니이테쿠레테루카라 지금이렇게그대는곁에있어주고있기에

片想い 柴田淳

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 私があなたの事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 とっくに氣づてる癖に氣づてなフリしてる 톳쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめさせるようにわざとあの人の話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테

柴田淳

今はまだ想出にはできな したくなの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切な出逢だったと (소레와 아마리니 세츠나이

何もない場所 -彈き語り- 柴田淳

눈물을 지워 주세요 あなたがれば それで もう戾らな (아나타가 이레바 소레데 이이 모- 모도라나이) 그대가 있으면 그걸로 족해요, 이제 되돌아가지 않을 거예요… そっと唇を重ねたり ぎゅっと抱きしめなのは (솟토 쿠치비루오 카사네타리 귯토 다키시메나이노와) 살며시 입맞춤을 하거나, 꽉 껴안지 않는 건 優しくて弱この戀が 崩れてしまそうで

君にしかわからない歌 柴田淳

ねぇ そこにるんでしょ もう言ってもかな 저기 말야, 거기 있지? 이제 말해도 될까 네에 소코니이룬데쇼 모오잇테모이이카나 席を立つ前に最後 ここから君にわせて 자리를 뜨기 전에 마지막으로 여기서 너에게 말할게 세키오타츠마에니사이고 코코카라키미니이와세테 長夜を越えて 긴긴밤을 보내고 나가이나가이요루오코에테 君に?

ほんのちょっと 柴田淳

大事な順番の一番はつも貴方だった (다이지나 쥰반노 이치방와 이츠모 아나타닷타) 소중한 순서의 첫번째는 언제나 당신이었어요 でも貴方は私をつも一番にしてくれな (데모 아나타와 와타시오 이츠모 이치방니 시테쿠레나이) 그렇지만 당신은 나를 언제나 첫번째로 여겨주지 않았죠 それなりにお互に共鳴してても分け合えな (소레나리니 오타가이니 쿄-메이시테테모 와케아에나이

透明光速で?いに行く 柴田淳

に行くから 빛의 속도로 만나러 갈테니까 히카루하야사데아이니이쿠카라 見えなくらに 보이지 않을 정도로 미에나이쿠라이니 あなたの?で聞こえた言葉 당신이 한 말 아나타노코에데키코에타코토바 何度も繰り返してるよ 몇 번이고 되풀이하고 있어 난도모쿠리카에시테이루요 「君に?。」

幸福な人生 柴田淳

가사해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 このまま消えてしま 이대로 사라져버리고 싶어 코노마마 키에테시마이타이 二度と立てなくら 두 번 다시 일어나지 못할 정도로 니도토타테나이쿠라이 力は?

Love Letter 柴田淳

わらな 아나타나라나니모카와라나이 당신은 아무것도 바뀌지 않아 振り返らなで生きてゆけるわ 후리카에라나이데이키테유케루와 뒤돌아 보지 않고 살아 갈 수 있어 柄じゃなけど 信じてる運命 카라쟈나이케도 신지테루사다메 보이진 않지만 믿고 있는 운명 ずっと誰かのこと 探してる 즛토다레카노코토 사가시테-루 계속 누군가를 찾고 있어 誰のものにもならな

歸り道 柴田淳

帰り道  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 後悔などしなつもりだったのに… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め続けた帰り道 지분오세메츠즈케타카에리미치 (스스로를계속질책하며돌아오던길) きっとあなたなら

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳

あなたのこと ずっと前から見てました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生きてられな (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

變身 柴田淳

変身  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 別れは一瞬だった こんな長く二人で歩て来たのに 와카레와잇슌닷타 콘나나가쿠후타리데아루이테키타노니 (이별은한순간이었어 이렇게긴시간둘이함께걸어왔는데도) 君が隣りにること 当たり

宿り木 柴田淳

해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 憂?びたまま 絡み付た 슬픔을 머금은 채 달라붙는 우레이오비타마마 카라미츠이타 長?はまだ 誰かの色 긴 머리칼은 아직 누군가의 색 나가이카미와마다 다레카노이로 夢から?

ピンクの雲 柴田淳

動くのもやで腰かけてる ソファ- (우고쿠노모 이야데 코시 카케테-루 소파-) 움직이는 것도 싫어서 앉아 있는 소파 目を閉じて考えた 居場所なんて どこにもな (메오 토지테 캉가에타 이바쇼난테 도코니모 나이) 눈을 감고 생각했던, 내가 있을 곳은 어디에도 없어요 ピンク色した雲が 流れる (핑크 이로시타 쿠모가 나가레루) 핑크색 구름이 흘러가요 この

柴田淳

(시아와세난테 미츠케라레나이노) 행복같은건 찾아낼 수 없을거야 つの日も 幸せは過去にあるばかり ばかり (이츠노 히모 시아와세와 카코니 아루 바카리 바카리) 언제라도 행복은 과거에 있을 뿐 だけど今は (다케도 이마와) 하지만 지금은 これで (코레데 이이) 이것으로 좋아 間違じゃな (마치가이쟈나이) 잘못한게 아니야

柴田淳

가사 해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 あなたが私にしたことは 당신이 나에게 한 짓은 아나타가 와타시니 시타코토와 忘れてあげな なんて言わな 잊어주지 않겠다는 말 따위 안 해 와스레테아게나이 난테이와나이 あなたもあなたの存在も 당신도, 당신의 존재도 아나타모아나타노손자이모 忘れてあげるから 잊어줄 테니까 와스레테아게루카라

一緖に歸ろう 柴田淳

今みれの一大事 [쿠-키이마미레노이치다이지] 지금 보이는 중요한 것을 全部受け止めるには まだまだ足りなくて [젬-부우케토메루니와 마다마다타리나쿠테] 전부 받아내기엔 아직 아직 부족해서 「またね」っと言う君を 今夜もただ見送るだけ [마타네토유우 키미오 콩-야모타다미오쿠루다케] 「또 보자」고 말하는 너를 오늘 밤도 그저 배웅할 수 밖에… 君の手を引

透き通る月 -彈き語り- 柴田淳

草原に寢轉んで空に抱かれてた (소겐니 네코론데 소라니 다카레테타) 초원을 뒹굴며 하늘에 감싸여있었어요 僕の顔をのぞた君は默ってた (보쿠노 카오오 노조이타 키미와 다맛테타) 내 얼굴을 바라보던 그대는 아무 말도 하지 않았죠 風に包まれて草に隱れた (카제니 츠츠마레테 쿠사니 카쿠레타) 바람에 감싸여서 초원에 숨겨져 있었어요 僕の影は靜かにたたずむ (

月光浴 柴田淳

츨처 : 지음아이 降り注ぐ月の光よ どうか絶やさなで (후리소소구 츠키노 히카리요 도-카 타야사나이데) 쏟아지는 달빛이여!

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

없는 何もかもが満たされてる私がる 나니모카모가미타사레테이루와타시가이루 완전히 채워진 내가 있어 私がるんだげど・・・ 와타시가이룬다케도 내가 있지만・・・ もっともっと 愛してくれなくて 못또 못또 아이시테쿠레나쿠테이이 좀 더 좀 더 사랑해주지 않아도

この世の果て (이 세상의 끝) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

て 心を返して 누군가 이 활을 뽑아 마음을 돌려줘 다레까 코노야오누이떼 코꼬로오카에시떼 鳥かごみたな部屋で 새장 같은 방에서 토리카고미따이나헤야데 私のは回り?

あなたとの日日 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれたあなたは今もここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何も恐れず その腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえなから (나야미사에 후안사에나이카라)

あなたとの日ヶ 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれたあなたは今もここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何も恐れず その腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえなから (나야미사에 후안사에나이카라)

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれたあなたは今もここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何も恐れず その腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえなから (나야미사에 후안사에나이카라)

01 花吹雪 柴田淳 - 시바타준

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス ト 忘れな 君と過ごした日? 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣たり 笑ったり 傷つたり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… ?これからも?わらずにようね?? ?

雪の音 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 君の大好きな雪が降ったよ 키미노다이스티나유키가훗타요 (당신이정말좋아하는눈이내렸어요) きっと今頃どこかで笑ってる 킷토이마고로도코카데와랏테루 (분명지금쯤어딘가에서웃고있겠죠) 昔は君のため祈った 무카시와키미노타메이놋타 (예전엔당신을위해눈이내리길기도했었어) 今は誰が降らせてるだろう… 이마와다레가후라세테이루다로오

空の色 柴田淳(shibata jun)

傷つた心 引きずり步てた (키즈츠이타 코코로 히키즈리 아루이테타) 상처입은 마음이 억지로 걸어왔어요 出来ると思った 一人でやれると思った (데키루토 오못타 히토리데 야레루토 오못타) 할수있다고 생각했어요,혼자서 할수있다고 생각했어요 "歸っておで"と あなたの聲がする ("카엣테오이데"토 아나타노 코에가 스루) 돌아오라고 하는 당신의 소리가

願い (소원) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

たすのは 아아 아무것도 없는 마음을 채워주는 건 아아 나니모나이코꼬로오미따스노와 私の願 나의 소원 와따시노네가이 愛おし誰かの代わりに 가여운 누군가를 대신해 이또오시이다레까노카와리니 この命 捧げても 이 목숨을 바쳐도 좋아 코노이노치 사사게떼모이이 産み落とす痛みも無まま 낳는 고통도 없는 채 우미오또스이따미모나이마마

柴田淳(shibata jun)

(이런얼굴로모두를수긍하게해왔어) こので頼れるものがあると言うなら 코노요데타요레루모노가아루토이우나라 (이세상에서의지하고기댈수있는게있다고말한다면) 今ここで見せてよ 이마코코데미세테요 (지금여기서보여봐요) 信じるこころさえ つか 신지루코코로사에이츠카 (믿는마음조차언젠가) 自分を騙してると 지분오다마시테이루토 (스스로를속이게된다는걸

今夜, 君の聲が聞きたい 柴田淳(shibata jun)

") 泣たら崩れてしまそうで 自分を必死に守ろうとする僕に 나이타라쿠즈레테시마이소오데지분오힛시니마모로오토스루보쿠니 (울어버리면무너져버릴것만같아서스스로를필사적으로지키려고하는내게) やさしく やさしく光が 僕の頬をつたって流れた 야사시쿠야사시쿠히카리가보쿠노호호오츠탓테나가레타 (다정하게상냥하게빛이내뺨을타고흘러내렸다) つも大人で ただそこに

ため息 柴田淳(shibata jun)

それでも つかは ここから拔け出してみせるんだと (소레데모 이츠카와 코코카라 누케다시테 미세룬다토) 그렇지만 언젠가는 여기에서 빠져나가 보일거야라며 つぶやて 飮みこんで 悲しけど…これが今のカ (츠부야이테 노미콘데 카나시-케도 코레가 이마노 치카라) 속삭이며 납득하고 있어요, 슬프지만 이게 지금의 힘… 色のなため息ひとつ 風はこんな僕 隱してゆく

コンビニ 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 遠空に放した想は 토오이소라니하나시타오모이와 (저먼하늘로놓아준마음은) きっとこんなふうに受け止めてもらたかった 킷토콘나후우니우케토메테모라이타캇타 (분명이런식으로받아들여지고싶었던거야) 焦ることもな 急かすこともな 아세루코토모나이세가스코토모나이 (초조해할것없이재촉할것도없이) 落ち着

少女 柴田淳(shibata jun)

;も そのまなざしも 아나타노코에모소노마나자시모 (당신의목소리도그시선도) 忘れてから あなたに会 와스레테이나이카라아나타니아이타이 (잊지않고있으니까당신을만나고싶어) あの頃の想は今もまだ 終わりを告げての 아노고로노오모이와이마모마다오와리오츠게테이나이노 (그때의내마음은아직지금도끝을고하고있지않은걸) 切なくて 切なくて… 세츠나쿠테세츠나쿠테

片想い 柴田淳(shibata jun)

私があなたの事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 遠くに氣づてる癖に氣づてなフリしてる 토오쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめさせるようにわざとあの人の話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테 때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고

かなわない 柴田淳(shibata jun)

) 迷や不安は見逃してくれな 마요이야후안와미노가시테쿠레나이 (방황이나불안은눈감아주지않지) 「悪のは僕だ」と 先を越されて 「와루이노와보쿠다」토사키오코사레테 (「내가나빴어」라고앞질러가면서) "離れなわ"そんな戯言など "하나레나이와"손나기겐나도 ("헤어지지않을거야"같은거짓말등) あなたには聞こえな 아나타니와키코에나이

柴田淳(shibata jun)

夜明けなど遠すぎる夜があるのなら どこまでも果てしな 朝を探したから 眠らせて どうか眠らせて 子供のように それは幻 それは陽炎だって お願 微笑んでて ぼくはここだと 後ろに立っててほし あの人と行く影は 人違だて言って 華やかなカーテンを閉めただけの夜 そよ風が隙間から 午後の日差し伝える 目を閉じてそっと目を閉じて

柴田淳(shibata jun)

今はまだ想出にはできな したくなの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切な出逢だったと (소레와 아마리니 세츠나이

夢 UO 柴田淳(shibata jun)

今はまだ想出にはできな したくなの 이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노 지금은 아직 추억으로 만들 수 없어.