いつものように街へと繰り出す
여느 때와 같이 거리로 나서
こぼれ出る改札 空は無表情
흘러넘치는 개찰, 하늘은 무표정
見知らぬ人の渦に流されて
낯선 사람들의 소용돌이에 휩쓸려
脈絡のない時を過ごす
맥락 없는 시간을 보내
不意に僕を襲ってくる
돌연 나를 찾아오는
どうしようもなくなるほどの巨大な虚無感
어쩔 도리가 없을 만큼의 거대한 허무감
こんなところへ僕はどうやって来たんだろうな
나는 이런 곳에 어떻게 해서 온 거지
行き着いた東京
이르러 닿은 도쿄
彩るネオンサイン
수를 놓은 네온 사인
埋め尽くすニューソング
채워지는 새로운 노래들
ここで僕らは夢を見てる
이곳에서 우린 꿈을 꾸고 있어
輝ける街ですりきれる今日を
반짝이는 거리에서 무지러지는 오늘을
受け入れることに慣れてしまった
받아들이는 데에 익숙해지고 말았어
調子はどう?
어떻게 지내?
I seem to be crazy
変わらない夢を残して
변치 않는 꿈을 남겨 두며
変われない今を過ごしてる
변함 없는 오늘을 보내고 있어
戻らない日々をぼかして
되돌아오지 않을 나날을 어렴풋이 묻고
戻れない僕を許して
되돌아가지 못할 나를 용서해
行き着いた東京
이르러 닿은 도쿄
彩るネオンサイン
수를 놓는 네온 사인
埋め尽くすニューソング
채워지는 새로운 노래들
ここで僕らは夢を見てる
이곳에서 우리는 꿈을 꾸고 있어
輝ける街ですりきれる今日を
반짝이는 거리에서 무지러지는 오늘을
受け入れることに慣れてしまった
받아들이는 데에 익숙해지고 말았어
調子はどう?
어떻게 지내?
引き寄せた東京
마음을 당긴 도쿄
夢を捨てたって生きてけるように出来た街だ
꿈을 버린다 해도 살아갈 수 있게 된 곳이야
何が見える?
무엇이 보이니?
華やかな日常 素晴らしい明日
화려한 일상, 근사한 앞날
夢の輪郭は見えてきたのかい
꿈의 윤곽은 보이기 시작했니
調子はどう?
어떻게 지내?
I seem to be crazy