僕の名前

はなわ
앨범 : HANAWA ROCK
작사 : はなわ
작곡 : はなわ
편곡 : はなわ



僕の名前は本名で「塙」
(보쿠노 나마에와 혼묘-데 하나와)
내 이름은 본명으로 「하나와」에요
土へンに高いと書いて一文字で「塙」
(츠치헨니 타카이토 카이테 히토모지데 하나와)
흙 (토)변에 높을 (고)를 써서 한 글자로 「하나와」에요
その珍しい漢字を辭書で調べると
(소노 메즈라시- 칸지오 지쇼데 시라베루토)
그런 드문 한자를 사전에서 찾아보니
「塙」の意味は山のでっぱった所
(하나와노 이미와 야마노 뎁팟타 토코로)
「하나와」의 의미는 산의 툭 튀어나온 곳
どこだよ
(도코다요)
어딘가요? -_-

そんなはなわは昔から
(손나 하나와와 무카시카라)
그런 하나와는 옛날부터
初めて會う人にこう言われる
(하지메테 아우 히토니 코- 이와레루)
처음 만나는 사람에게 이런 소리를 들었어요
「はなわっていったらさ、ちびまる子ちゃんの花輪クンと一緖だよね.ハハハ」
(하나왓테 잇타라사 치비마루코챤노 하나와쿤토 잇쇼다요네 하하하)
「하나와라고 하면, 치비마루코짱에 나오는 하나와군과 똑같네요! 하하하」
だけどどっちかというとキャラははまじ
(다케도 돗치카토유-토 캬라와 하마지)
하지만 어느 쪽이냐면 캐릭터는 하마지죠
中流家庭
(츄-류-카테-)
중류가정…

そんなはなわは夢を求め
(손나 하나와와 유메오 모토메)
그런 하나와는 꿈을 찾아서
ふるさと佐賀から東京へやって來た
(후루사토 사가카라 토-쿄-에 얏테 키타)
고향인 사가에서 도쿄로 올라 왔어요
もちろん芸名は本名のはなわ
(모치론 게-메-와 혼묘-노 하나와)
물론 예명은 본명인 하나와에요
かわいさを出すためにひらがなではなわ
(카와이사오 다스타메니 히라가나데 하나와)
귀여움을 나타내기 위해서 히라가나로 하나와로 했어요
效果ゼロ
(코-카 제로)
그러나 효과 제로…

こないだ驛のホ-ムで電車を待っていたら
(코나이다 에키노 호-무데 덴샤오 맛테-타라)
지난번에 역의 플랫폼에서 열차를 기다리고 있었는데
隣にいたカップルが俺を見てささやいてた
(토나리니 이타 캅푸루가 오레오 미테 사사야이테타)
옆에 있던 커플이 나를 보고 속삭였어요
「あれ-、あいつってなんか、お笑いとかやってるヤツじゃね-の?あいつ」
(아레- 아이츳테 난카 오와라이토카 얏테루 야츠쟈네-노? 아이츠)
「어? 저 사람, 개그맨 아니야? 저 사람」
「え-うそ、あんな人全然知らないよ。じゃあ名前なんていうの?」
(에- 우소, 안나 히토 젠젠 시라나이요 쟈- 나마에 난테 유-노?)
「거짓말! 저런 사람 몰라! 그렇다면 이름이  뭐야?」
僕は心の中ではなわだよ、はなわだよ
(보쿠와 코코로노 나카데 하나와다요 하나와다요)
나는 마음 속으로 「하나와야! 하나와!」라고 외쳤어요
すると彼は俺に近づきこう言った
(스루토 카레와 오레니 치카즈키 코- 잇타)
그러자 그는 내게 다가와서 이렇게 말했어요
「あの-、はにわさんですよね?」
(아노- 하니와상데스요네?)
「저기, 하니와씨죠?」
微妙に間違えるな 俺は土偶じゃねぇ
(비묘-니 마치가에루나 오레와 도구-쟈네-)
약간 틀리지 말아요! 나는 흙으로 만든 인형이 아니에요!
だけど嬉しかったから 「あ、どうもはにわです。」
(다케도 우레시캇타카라 아 도-모 하니와데스)
하지만 기뻤기에 「아, 감사합니다! 하니와입니다.」

そんなはなわはこのあいだ初めて佐賀に營業に行きました
(손나 하나와와 코노 아이다 하지메테 사가니 에-교-니 이키마시타)
그런 하나와는 지난 번에 처음으로 사가로 영업을 하러 갔었어요
僕の出番の前に司會のおねえさんが
(보쿠노 데반노 마에니 시카이노 오네-상가)
내 차례가 되기 전에 사회를 보는 누님이
僕のことをこう紹介しました
(보쿠노 코토오 코- 쇼-카이시마시타)
저를 이렇게 소개했습니다
「え-、それでは續きまして、佐賀県が生んだお笑い芸人、なにわさんです。どうぞ-!」
(에- 소레데와 츠즈키마시테, 사가켕가 운다 오와라이게-닝 나니와상데스 도-조-!)
「음- 그러면 이어서, 사가현이 낳은 개그맨, 나니와씨입니다! 나와주세요-!」
俺ははなわだ- なにわじゃねぇ
(오레와 하나와다 나니와쟈네-)
나는 하나와에요! 나니와(오사카시 부근의 옛 명칭)가 아니에요!
二文字も間違えるな 俺は大阪か
(니모지모 마치가에루나 오레와 오-사카카)
2글자나 틀리지 말아요! 내가 오사카인가요?

さすがに今回は言おうと思ってたら 觀に來てた友達が
(사스가니 콩카이와 이오-토 오못테타라 미니 키테타 토모다치가)
이번에는 말을 할려고 했는데 나를 보러 온 친구가
「おいっ!何間違えてんだ!!はなわだろうが!おいっ!」
(오잇! 나니 마치가에텐다!! 하나와다로-가! 오잇!)
「어이! 이름을 틀리고 그래! 하나와라니까! 어이!」
會場の空氣が一氣に惡くなり
(카이죠-노 쿠-키가 잇키니 와루쿠나리)
공연장의 공기가 갑자기 나빠져서
僕は氣を遣ってなにわで通した
(보쿠와 키오 츠캇테 나니와데 토-시타)
나는 배려해서 나니와로 밀어붙였어요
「いや-、ホンマに嬉しいですわ。めっさおおきに。」
(이야- 홈마니 우레시-데스와 멧사 오-키니)
「이야- 정말 기쁩니다. 정말 감사합니다」
もろに關西弁
(모로니 칸사이벵)
완전히 칸사이 사투리…

그외 검색된 가사들

가수 노래제목  
はなわ 千葉縣  
はなわ 埼玉縣  
はなわ 俺のきっかけ  
はなわ 大阪縣  
はなわ 親父  
はなわ 実話  
はなわ かあちゃん  
はなわ 佐賀縣  
はなわ 佐賀縣  
はなわ はなわのさわやかな青春  

관련 가사

가수 노래제목  
はなわ はなわのさわやかな青春  
はなわ 大阪縣  
はなわ 親父  
はなわ 千葉縣  
はなわ かあちゃん  
はなわ 佐賀縣  
はなわ 埼玉縣  
はなわ 俺のきっかけ  
はなわ 佐賀縣  
はなわ 実話  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.