親父

はなわ
앨범 : HANAWA ROCK
작사 : はなわ
작곡 : はなわ
편곡 : はなわ


うちの親父はとても無口で 昔かたぎのマジメな男
우치노오야지와토테모무쿠치데 무카시카타기노마지메나오또코
우리 아버지는 매우 과묵하고 옛 기질이 다분한 성실한 남자
毎日同じ時間に起きて 毎日熱い味噌汁すすって
마이니치오나지지칸니오키떼 마이니치아츠이미소시루스슷떼
매일 같은 시간에 일어나 매일 뜨거운 미소시루를 마시고
仕事ばかりで疲れた親父の 後姿をずっと見ていた
시고토바카리데츠카레따오야지노 우시로스가타오즛또미떼이따
회사일로 지친 아버지의 뒷모습을 죽 봤지
お袋は言う「ダメな人だ」と だけど親父に憧れていた
오부쿠로와이우「다메나히또다」또 다케도오야지니아코가레떼이따
어머니는「어쩔 수 없는 사람이야」라고 말했지만 아버지를 동경했어

そんな親父と生まれて初めて二人きりで釣りへ出掛けた
손나오야지또우마레떼하지메떼후따리키리데츠리에데카케따
그런 아버지와 태어나서 처음으로 둘이서 낚시를 갔어
二人乗りの錆びた自転車で胸を躍らせて釣りへ出掛けた
후따리노리노사비따지텐샤데무네오오도라세떼츠리에데카케따
이인용의 녹슨 자전거로 가슴을 두근거리며 낚시를 갔어

川へと続く長い砂利道を 俺は親父の背中にしがみついて
카와에또츠즈쿠나가이쟈리미치오 오레와오야지노세나카니시가미츠이떼
강으로 이어진 긴 자갈길을 나는 아버지의 등에 달라붙어
ゆっくりとただゆっくりと 無口な親父にしがみついて
육쿠리또타다육쿠리또 무쿠치나오야지니시가미츠이떼
느긋하게 그저 느긋하게 과묵한 아버지에게 달라붙어
誰もいない川のほとりで 俺と親父は自転車を降りて
다레모이나이카와노호또리데 오레또오야지와지텐샤오오리떼
아무도 없는 강가에서 나와 아버지는 자전거를 내려
二人並んで竿をたらした 親父はいつものタバコをふかして
후따리나란데사오오타라시따 오야지와이츠모노타바코오후카시떼
우리는 나란히 서서 낚싯대를 드리웠어 아버지는 언제나처럼 담배를 피우셨지

この時までは あんな悪夢が起こるなんて夢にも思わなかった
코노토키마데와 안나아쿠무가오코루난떼유메니모오모와나캇따
이때까지는 그런 악몽이 일어날 거라고는 꿈에도 생각지도 못했다

何時間経っても魚が釣れねぇ 親父の周りは吸殻だらけさ
난지칸탓떼모사카나가츠레네에 오야지노마와리와스이가라다라케사
몇 시간이 지나도 물고기가 잡히지 않았어 아버지 주위에는 꽁초 투성이였지
すると親父は急に立ち上がり 網を片手にすそをめくり始めた
스루또오야지와큐-니타치아가리 아미오카타테니스소오메구리하지메따
그러자 아버지는 갑자기 일어서서 그물을 한손에 들고 옷자락을 걷기 시작하셨어

一歩ずつ一歩ずつ 何も言わずに川の中へと入っていった
입뽀즈츠입보즈츠 나니모이와즈니카와노나카에하잇떼잇따
한걸음씩 한걸음씩 아무 말도 안하고 강 속으로 들어가셨지

すると親父は今度は急に立ち止まり なぜか一歩も動かなくなった
스루또오야지와콘도와큐-니타치도마리 나제까입뽀모우고카나쿠낫따
그러더니 아버지는 이번에는 멈춰 서서 웬일인지 한걸음도 움직이지 않으셨어
俺が親父に「どーしたの?」そう言うと 親父は一言「足が抜けん」
오레가오야지니「도-시따노?」소-이우또 오야지와히또코토「아시가누켄」
내가 아버지에게「무슨 일이에요?」라고 말하자 아버지는 한마디「발이 안빠져」

水かさが増していく どんどん増していく そろそろ肩まで浸かりそうなんだ
미즈카사가마시떼이쿠 돈돈마시떼이쿠 소로소로카타마데츠카리소-난다
물이 불고 있어 물이 불고 있어 슬슬 어깨까지 잠길 것 같아
川の流れが激しさを増す 親父がちっちゃな声で「やべっ!うわぁあ、やべっ」
카와노나가레가하게시사오마스 오야지가칫챠나코에데「야벳! 우와아, 야벳」
강의 흐름이 점점 격렬해졌어 아버지가 조금한 목소리로「위험해! 우왓, 위험해」

ついに親父が流され始めた 息子の目の前で流され始めた
츠이니오야지가나가사레하지메따 무스코노메노마에데나가사레하지메따
결국 아버지가 떠내려가기 시작했다 아들 눈앞에서 떠내려가기 시작했어
無口なあの親父がリアルな顔で 「助けてー!助けてー!」もろに泣いている
무쿠치나아노오야지가리아루나카오데 「타스케떼-!타스케떼!」모로니나이떼이루
과묵한 그런 아버지가 리얼한 얼굴로「살려줘! 살려줘!」본격적으로 울고 있었어
時速60キロで流される親父 ついに親父が見えなくなった
지소쿠로쿠쥬-키로데나가사레루오야지 츠이니오야지가미에나쿠낫따
시속 60키로로 떠내려가는 아버지 결국 아버지가 보이지 않게 됐지

親父 親父 親父 親父 親父 親父ー!
오야지 오야지 오야지 오야지 오야지 오야지-!
아버지 아버지 아버지 아버지 아버지 아버지!

下流に着くと体育座りでガタガタシクシク震えていた
카류-니츠쿠또타이이쿠즈와리데가타가타시쿠시쿠후루에데이따
하류에 도착하니까 체육자세로 덜덜 훌쩍훌쩍 떨고 계셨어
親父の肩にはメガネがぶらさがり
오야지노카타니와메가네가부라사가리
아버지 어깨에는 안경이 매달려있고
鼻から小魚の尾びれが出てた
하나까라코자카나노오비레가데떼따
코에서 잔물고기의 꼬리지느러미가 나와 있었지
そんな親父を錆びた自転車の後ろに乗せて家へ帰った
손나오야지오사비따지텐샤노우시로니노세떼이에에카엣따
그런 아버지를 녹슨 자전거 뒤에 태우고 집으로 돌아왔어
親父は一言「母ちゃんには言うなよ」
오야지와히또코토「카-쨩니와이우나요」
아버지는 한마디「엄마한테는 말하지마」
俺も一言「あたりめーだろ」そう言った
오레모히또코토「아따리메-다로」소-잇따
나도 한마디「당연하잖아요」그렇게 말했다

うちの親父はとても無口で 昔かたぎのマジメな男
우치노치치오야와토테모무쿠치데 무카시카타기노마지메나오또코
우리 아버지는 매우 과묵하고 옛 기질이 다분한 성실한 남자

관련 가사

가수 노래제목  
はなわ 僕の名前  
はなわ 大阪縣  
はなわ はなわのさわやかな青春  
はなわ 千葉縣  
はなわ かあちゃん  
はなわ 佐賀縣  
はなわ 俺のきっかけ  
はなわ 埼玉縣  
はなわ 佐賀縣  
はなわ 実話  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.