가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


風化風葬 cocco

生まれ來るに吹かれ 泣いて (우마레쿠루 카제니 후카레 나이테) 불어오는 바람에 날려서 울고있네 でも大丈夫 (데모 다이죠오부) 하지만 괜찮아 あなたはすぐに (아나타와 스구니) 당신은 곧 わたしを忘れるから (와타시오 와스레루카라) 나를 잊을테니까 花を摘んで下さい きれいな花を贈ってね (하나오 츤데 구다사이 기레이나 하나오 오쿳테네

風化風葬 cocco

生まれ來るに吹かれ 泣いて (우마레쿠루 카제니 후카레 나이테) 불어오는 바람에 날려서 울고있네 でも大丈夫 (데모 다이죠오부) 하지만 괜찮아 あなたはすぐに (아나타와 스구니) 당신은 곧 わたしを忘れるから (와타시오 와스레루카라) 나를 잊을테니까 花を摘んで下さい きれいな花を贈ってね (하나오 츤데 구다사이 기레이나 하나오 오쿳테네

cocco

(소노 쿠비오 시즈메타이) 그 목을 가라앉히고 싶어 ろうそくを燈りしてみれば (로-소쿠오 토모리시테 미레바) 촛불을 밝혀보고서는 枯れていく薔薇に氣付く (카레테 유쿠 바라니 키즈쿠) 장미가 말라감을 깨닫네 この部屋も買い換え時ね (코노 헤야모 카이카에 토키네) 이 방도 슬슬 다시 살 때로군 花びらはられた (하나비라와 호-무라레타) 꽃잎은

はりの花 (유리꽃) Cocco

映ゆる野に 하유루노니카제 빛나는들판에바람 私にも雨 와타시니모아메 나에게도 비 行け ひかりの 유케 히카리노 가세요 빛이 ひかりの射すほうへ 히카리노사스호-에 빛이 비치는 방향으로 荒れど撫ぜれど 아레도나제레도 거칠어도 어루만져도 在るべきの息吹き 아루베키카제노이부키 분명있을 바람의 숨결 強くも弱くもまた 츠요쿠모요와쿠모마타 강한것도약한것도역시

化葬 L'Arc~en~ciel

ばらばらに散らばる花びら 滴は紅 바라바라니 치라바루 하나비라 시즈쿠와 쿠레나이 어지럽게 흩날리는 꽃잎의 이슬은 붉어 欠けた月よ廻われ 永遠の戀をうつし 카케타 츠키요 마와레 도와노 코이오 우츠시 이지러진 달이여 돌아라 영원한 사랑을 비추며 瞳あけたまま 腐食してゆく身 히토미아게타마마 후쇼쿠시테유쿠 카라다 눈조차 감지 못한채 부식되어가는 육체 鮮やかに失われ...

十三夜 (십삼야) Cocco

ち 花(はな)ぬ車(かじまや?) 大月の夜 あなたには どうしても 言えないことがあって うまく動けない ?えた胸 叩くように また どうにかしてでも 生きてしまう 月よ刺せ 好きよ何故 わからない 光の行方 死んじまえ 信じまい やりすごすたって あまりに長い アン ドゥ トロワ 踊って ワン ツ? スリ?

ポロメリア cocco

いつだって待っていた 見上げれば 終わりをみたこともない 目眩を覺えるような空 あの丘を越えれば いつもあなたがいた さよならかわいい夢 "おまえはいい子だ"と 愛しい聲 さびた缺片 積み上げて "お前のためだよ"と キスをくれて 陽はまた落ち夜が明ける まっすぐ笑えない だけど笑って わたしのためだけに 走れるなら まっすぐに守れたら 繫がれたさえ

ニライカナイ (니라이카나이) Cocco

れ 輪になれ 手を振って ニライカナイ 蹴散らしながら 步けど もっと赤花 白妙の雲 奪って もっと雨 蹴散らしながら 步けど もっと赤花 白妙の雲 奪って もっと雨 右へ左へ 火を吹き ひとつふたつ 西へ東へ 雨は 罪人の上にも降る 南のの中 その目が欲しいの 微笑んでくれまいか ベルを鳴らして そこに居てくれまいか 永久の ニライカナイ 蹴散らしながら 步けど もっと赤花

In The Garden Cocco

さあ 手を広げて 사아 테오히로게테 자 손을 펼치고 の行方を 카제노 유쿠에오 바람이 흐르는 방향을 そっと 솟토 살짝 (稲光りまだ遠く) おやすみ (이나비카리 마다 토오쿠) 오야스미 (번개는 아직 멀리) 잘자요 (明日の約束は) 誰も知らない (아시타노 야쿠소쿠와) 다레모시라나이 (내일의 약속은) 아무도 몰라요 私が今 歌うたえば 와타시가이마

Isyo Cocco

そして灰になった 소시테하이니낫타 그리고 재가 된 この体を 코토카라다오 이 몸을 両手に抱いて、 료오테니다이테, 양손에 안고서, に乗せて 카제니노세테 바람에 태워 あの海へと 아노우미에토 저 바다로 返してください。 카에시테쿠다사이. 돌려보내주세요.

遺書 cocco

이라나이와) 뼈를 묻을 장소따위는 필요없어요 大事にしてたドレスも 寫眞立ても ひとつ殘らず燒いて (다이지니 시테타 도레스모 샤신타테모 히토츠 노코라즈 야이테) 소중해 여겨온 드레스도 사진대도 하나도 남김없이 태워주세요 そして灰になった この體を 兩手に抱いて (소시테 하이니 낫타 코노 카라다오 료-테니 다이테) 그리고 재가 된 이 몸을 양손으로 안고서

ウナイ cocco

안고서잘자요 煙草の火が落ちたら 타바코노히가오치타라 담배에서불이떨어지면 もう行きなさい 모-이키나사이 이제가도록하세요 桃色の象が運ぶ夢を見なさい 모모이로노조-가하코부유메오미나사이 분홍색의코끼리가실어나르는꿈을보세요 消えない夜を 키에나이요루오 사라지지않는밤을 踊り子たちの聲を 오도리코타치노코에오 춤추는아이들의소리를 跡絶えた

ポロメリア Cocco

(히와 마타 오치 요가 아케루) 해는 다시 지고 밤이 되요 まっすぐ笑えない だけど笑って (맛스구 와라에나이 다케도 와랏테) 똑바로 웃을 수 없지만 웃어요 わたしのためだけに 走れるなら (와타시노 타메다케니 하시레루나라) 나를 위해서인 만큼 달릴 수 있다면 まっすぐに守れたら (맛스구니 마모레타라) 똑바로 지킬 수 있다면… 繫がれたさえ

Polomeria cocco

(히와 마타 오치 요가 아케루) 해는 다시 지고 밤이 되요 まっすぐ笑えない だけど笑って (맛스구 와라에나이 다케도 와랏테) 똑바로 웃을 수 없지만 웃어요 わたしのためだけに 走れるなら (와타시노 타메다케니 하시레루나라) 나를 위해서인 만큼 달릴 수 있다면 まっすぐに守れたら (맛스구니 마모레타라) 똑바로 지킬 수 있다면… 繫がれたさえ

うたかた. Cocco

슈가 글라스의 음색 わたしの頰は 나의 볼은 どうしてあんなに 어째서 그렇게도 凍えていたのだろう 얼어 있었던 걸까 暮れていく每日も止められず 저물어가는 매일도 멈출 수 없고 怖いのは ふくらんでいく乳房(ちぶさ) 두려운 것은 볼록해져 가는 유방 胸をかき鳴らす 砂埃 가슴을 치는 모래 먼지 多分 全ては からまって 아마 모든 것은 얽혀서

晴れすぎた空 cocco

潮の音はを受けて 走ってたどこまでも [시나노네와 카제오 우케테 하시잇테타 도코마데모] 조수의 소리는 바람을 받아들이며 달렸었지 어디까지나도 木もれ日は輪を描き ささやいてた [코모레비와 와오 에카키 사사야이테타] 나무 틈새의 햇빛은 바퀴를 그리며 속삭였었지 目を閉じても 廣がる未來には 恐れなんかなくて [메오토지테모 히로가루 미라이니와 오소레난카

龍葬(Ryuusou) Onmyouza

裂ける 竜鱗は 此の 甚い に 舞う  糜爛なりし 膚を 是連れに 隠して 色を 作す 鬣 湿らせる 雲の 澪 密かなる 雨は 絶望を 穿く 魂聲よ 劈ける 甍は 眥の 端に 消ゆ 睡り 飽いた 洞を 遺さぬが 贐 身に 過ぎる 寛恕に 酬いるは 是が 非でも 冥雲を 今 破る 有る 丈の 聲で 俄然と 参に 斉う 煇る 佳味の 渦 思い 遣るな 真直に 見遣れよ 此の 一道 放てよ 我を 熾

風葬の荒野 미나모토노 요리타다 (미키신이치로)

미나모토노 요리타다 (미키신이치로) - の荒野 作詞:田久保?見 作曲:影山ヒロノブ 編曲:河野陽吾 歌:三木眞一?(源?

もくまおう Cocco

描いたほうが 에가이타호우가 그리는 편이 生きられるなら 이키라레루나라 살아갈 수 있는 거라면 ひとりでも 히토리데모 혼자라도 繫いで眠れる 츠나이데네무레루 이은채로 잠드는 大潮を待って 오오시오맛테 큰 호수를 기다리며 いり江には煌く 天 이리야니와키라메쿠소라 외딴 곳에서 반짝거리는 하늘 闇に溺れるような 南の

しなやかな腕の祈り cocco

가느다란 팔과 體を橫たえ泣きなさい 카라다오 요코타에 나키나사이 몸에 기대어 눈물을 흘리세요 あなたを抱いて 搖れながら 아나타오 다이테 유레나가라 당신을 안고 흔들리며… 歸りたいと目指す海は 카에리 타이토 메자스 우미와 다시가고 싶다고 생각한 바다는 あたたかく歸れない 아타타카쿠 카에레나이 따뜻하지만 돌아갈 수 없는 やさしい

幸わせの小道 Cocco

をしているわ 시아와세노코미치데 단스오시테이루와 행복의 작은 길에서 춤을 추고 있을거야 ああ だって 耳を澄ませてみてよ 아아 닷테 미미오스마세테미테요 아- 그래도 귀를 기울여 봐요 ああ だって 天國だって見える 아아 닷테 텐고쿠닷테미에루 아- 그래도 천국이라도 보일거야 彼女は 深い森の奧 카노죠와 후카이모리노오쿠 그녀는 깊은 숲 속 輕やかに

がじゅまるの樹 Cocco

구워졌어" 라고 私は笑いながら手を振るの 와타시와와라이나가라테오후루노 나는 웃으면서 손을 흔들어 ある日 目覺めて私は獨りよ 아루리 메자메테와타시와히토리요 어느날 깨어보니 나는 혼자였어 泣いたりしないタバコを吸ってたわ 나이타리시나이타바코오스우텟타와 울거나 하진 않아 담배를 피우고 있었지 公園からは やさしいそよ

强く夢い者たち Cocco

愛する人を守るため 大切なもの築くため 海へ出たのね (아이스루 히토오 마모루 타메 타이세츠나 모노 키즈쿠 타메 우미에 데타노네) 사랑하는 사람을 지키기 위해서, 소중한 걸 쌓기 위해서 바다로 나온거죠 嵐の中で戰って 突の中生きのびて ここへ來たのね (아라시노 나카데 타타캇테 돗푸-노 나카 이키노비테 코코에 키타노네) 폭풍우와 싸우며, 돌풍 속에서 살아남아

强く_い者たち cocco

愛する人を守るため 大切なもの築くため 海へ出たのね (아이스루 히토오 마모루 타메 타이세츠나 모노 키즈쿠 타메 우미에 데타노네) 사랑하는 사람을 지키기 위해서, 소중한 걸 쌓기 위해서 바다로 나온거죠 嵐の中で戰って 突の中生きのびて ここへ來たのね (아라시노 나카데 타타캇테 돗푸-노 나카 이키노비테 코코에 키타노네) 폭풍우와 싸우며, 돌풍 속에서 살아남아

强くはかない者たち cocco

愛する人を守るため 大切なもの築くため 海へ出たのね (아이스루 히토오 마모루 타메 타이세츠나 모노 키즈쿠 타메 우미에 데타노네) 사랑하는 사람을 지키기 위해서, 소중한 걸 쌓기 위해서 바다로 나온거죠 嵐の中で戰って 突の中生きのびて ここへ來たのね (아라시노 나카데 타타캇테 돗푸-노 나카 이키노비테 코코에 키타노네) 폭풍우와 싸우며, 돌풍 속에서 살아남아

聽風 / Wind Terence Lam

曾看過的那雨後長彩虹 如驟覺今天可失了蹤 隨飄動 聽雷暴刮起的 或會聽到葉兒在起舞 來到曾被吹翻的寒舍內 遍地瓦礫 太感慨 片刻安靜 再重拾半點清醒 讓那灰塵為塵埃 hmm hmm 平靜的擁抱怒與哀樂 如來 釋放 片刻安靜 要重拾半點清醒 為昨天 請再度提起勁 hmm hmm 平靜的擁抱怒與哀樂 如來 釋放 hmm hmm 沉着的撐過暴雨沙 壞與好都是你跟我

윤하

始まりを告げる街の音 が鳴いている 하지마리오 쯔게루 마치노 오토 카제가 나이떼이루 시작을 알리는 거리의 소리 바람이 울고 있어 傷ついたこと 忘れていくための笑顔もある 키즈쯔이따 코토 와스레떼이쿠 타메노 에가오모 아루 상처 받은 일을 잊기 위한 웃음도 있어 国道を急ぐ車から いつかのリフレイン 코쿠도-오 이소구 쿠루마까라 이쯔까노 리후레인 국도에서

平川地一丁目

人は誰もただ一人旅に出て人は誰もふるさとを振り返る 히토와다레모타다히토리타비니데테히토와다레모후루사토오후리카에루 사람은누구나혼자서여행을떠나사람은누구나고향을뒤돌아봐요 ちょっぴり淋しくて振り返ってもそこにはただが吹いているだけ 춋삐리사비시쿠테후리카엣테모소코니와타다카제가후이테이루다케 약간외로워서뒤돌아보아도그곳에는그저바람만불고있을뿐 人は誰も人生につまづいて

KOKIA

が 結ぶよ ここにも 實を そよそよと (카제가 무스부요 코코니모 미오 소요소요토) 여기에도 산들산들 바람이 결실을 맺어요. が 結ぶよ ここにも 夢 見せる 樣 (카제가 무스부요 코코니모 유메 미세루 요오) 여기에도 꿈꾸는 듯이 바람이 결실을 맺어요.

和田光司

디지몬 테이머즈- 디지몬 테이머즈 - (바람) デジモンテイマ-ズ- vocal: 和田光司 雲を拔ける 强いになろう 純粹(まっすぐ)な氣持ち なれるはず 쿠모오누케루 쯔요이카제니나로오 마앗스구나키모찌 나레루하즈 바람을 지나는 강한 바람이 되자 순수한 기분이 될 수 있을테니 大人ってなんだろう 常識ってなんなんだろう もっと大切な事あるんじゃない

上戶彩

ひるがえし 세이후쿠 히루가에시 제복을 펄럭이며 それぞれの 夢を抱いて 소레조레노 유메오 다이테 각자의 꿈을 끌어안고 未來は無限と 미라이와 무겐토 미래는 무한하게 走ったあと 振り返る時 하싯타아토 후리카에루토키 달린 뒤에 뒤돌아볼 때 それは もっと ずっと先だね 소레와 못토 즛토 사키다네 그것은 더욱 쭉 앞이군요 思いきり 

Ueto Aya

-Ueto Aya(우에토 아야) 自轉車で走った 지텐샤데 하싯타 자전거로 달렸어요 制服ひるがえし 세이후쿠 히루가에시 제복을 펄럭이며 それぞれの 夢を抱いて 소레조레노 유메오 다이테 각자의 꿈을 끌어안고 未來は無限と 미라이와 무겐토 미래는 무한하게 走ったあと 振り返る時 하싯타아토 후리카에루토키 달린 뒤에 뒤돌아볼 때

コブクロ

ないのは (아사노 니오이가 세츠나이노와) 아침 향기가 애절한 것은 あなたを想い出すから (아나타오 오모이다스카라) 그대를 생각하기 때문이야 足早な人波 立ち止まり見上げれば (아시바야나 히토나미 타치도마리 미아게레바) 발빠른 인파 속에 멈춰 서서 올려다 보면 春のぬくもりが戀しくて (하루노 누쿠모리가 코이시쿠테) 봄의 온기가 사랑스러워 强い 

タッキ-&翼

君は何で獨りきりでになったんだろう? (키미와 난데 히토리키리데 카제니 낫딴다로?) 넌 어째서 혼자서 바람이 된걸까?

暮春之戀 段信軍

那年暮春花正濃舊書裡的小城 古道紅裳寂靜著遐思幾分 兒徐徐你曼妙在落日一隅 燕雀聲中這舞步是別樣的韻律 萬物生長你獨枯萎 只留下虛空任回味 情之切愛之深倘若還有來世 我會擁你入懷不再分離 夜闌人靜你輕如行雲般漂浮空際 笑靨模糊作無可追蹤的夢影 驀然發覺這些年只剩了一些斷片 時光全被消滅你卻栩栩如生 嘆流年沉浮百轉千回 誰來喚醒這一生的長醉 眷之濃戀之烈倘若沒有來世 就讓這些在遺忘中吧 那年暮春花正濃舊書裡的小城

朱い風車 アリス九號

おねだりして買って貰った代物を稚拙な譯じゃない 오네다리시테캇테모랏타시로모노오치세츠나와케쟈나이 사달라고졸라서받은물건에치졸한변명을하는게아니야 手を伸ばせばの通る走り道敎えてくれるからさ 테오노바세바카제노토오루하시리미치오시에테쿠레루카라사 손을뻗으면바람이지나달려가는길가르쳐주니까 夕燒け色洒落た色さ思う程稚拙な譯じゃない 유-야케이로샤레타이로사오모우호도치세츠나와케쟈나이

生若冰火 / Sheng Re Bing Huo (ViuTV劇集《冰上火花》主題曲) Ian Chan 陳卓賢

就讓肉身粉碎破滅 為靈魂探路 在絕望中掙扎仰望 求重頭鍛造 冰封七尺 奮力地控訴 躋身黑暗惡耗 被入糞土 前方失去視野 沒藍圖 心 快崩解了 但沒有歸路 沉住氣 漸覺醒 迷途了 也邁步 就似火 為可釋出光線 燒過了波 就似冰 在冷中堅壯 惡寒刺骨 都想切磋 負著傷顛簸一世揮霍勇敢 至知當中 歡暢過 快慰會於苦楚

聽風 in D major / Wind in D major Terence Lam

曾看過的那雨後長彩虹 如驟覺今天可失了蹤 隨飄動 聽雷暴刮起的 或會聽到葉兒在起舞 來到曾被吹翻的寒舍內 遍地瓦礫 太感慨 片刻安靜 再重拾半點清醒 讓那灰塵為塵埃 hmm hmm 平靜的擁抱怒與哀樂 如來 釋放 片刻安靜 要重拾半點清醒 為昨天 請再度提起勁 hmm hmm 平靜的擁抱怒與哀樂 如來 釋放 hmm hmm 沉着的撐過暴雨沙 壞與好都是你跟我

下沙 游鴻明

每個人都有無法忘記的人 思念會像細沙穿過你的靈魂 輕輕開了門 只有雨聲 我覺得愛情讓人變得殘忍 原本相愛的人變成心頭的針 越是愛的眞越是傷的深 就像黑夜和白天 相隔一瞬間 明知道說再見 再見面也只有明天 天空啊下著沙 也在笑我太傻 你就別再追尋 看不清的脚印 天空啊下著沙 也在爲我牽

Raining Cocco

Raining ママゆずりの赤毛を二つに束ねて みつあみゆれてた 마마유즈리노 아카게오 후타츠니 타바네테 미쯔아미 유레테타 엄마에게서 물려받은 빨간 머리를 두 갈래로 묶어 댕기머리 흔들리고 있었어 なぜだったのだろうと 今も思うけれどまだわからないよ 나제닷타노다로-토 이마모오모우케레도 마다와카라나이요 어째서인지 지금 생각해봐도 모르겠어 しずかに席を立って ハ...

count down cocco

まだ間に合うわ 今なら 마다 마니아우와 이마나라 아직 시간이 있어요, 지금이라면 まだ戾れるわ 急いで 마다 모도레루와 이소이데 아직 되돌아갈 수 있어요, 서둘러요 あの女にはできない 아노 온-나니와 데키나이 그 여자에게는 보낼 수 없어요 この想いには勝てない 코노 오모이니와 카테나이 이 마음에는 이길 수 없어요 さぁ 早くして 擊ち殺されたいの? 사- 하...

way out cocco

わたしの この目をあげましょう. 와타시노 코노 메오 아게마쇼- 나의 이 눈을 드릴게요 わたしの 耳さえ 惜しみなく 와타시노 미미사에 오시미나쿠 나의 귀조차 아낌없이. 助けを 求めたりしないでいいように 다이스케오 모토메타리 시나이데이-요-니 구원을 바라지 않아도 되도록 期待は捨てたはずだけど 키타이와 스테타 와즈다케도 기대는 모두 버렸지만... わたしの 唇も...

Again cocco

My first clear sky I have never seen such a sky My first clear sky Since you disappeared into the sky Please call my name again Please please kiss me again Wind wind blow in the wind Feel feel fe...

雲路の果て cocco

ちぎれた空の波間から (치기레타 소라노 나미마카라) 조각난 하늘의 하얀 물결틈으로 こぼれさす光の道しるべ (코보레사스 히카리노 미치 시루베.) 넘쳐비치는 빛의 이정표. 近づいていく靜寂に (치가츠이데 이쿠 세이자쿠니) 다가오는 가을의 고요함에 やわらいだ綠どりが燃えてる (야와라이다 후치도리가 모오에테루.) 누그러진 푸르름이 타오르네. 昔見た聖書のぺ-ジを ...

Rain man cocco

I'm so sleepy Day and night The streets are filled with sunshine Little birds are singing to the sky Funny stories Cherry trees Who cares? Who cares? I don't care if it rains I don't care if it ra...

Sweet berry kiss cocco

Daddy thank you for your kiss Did you know How much I loved you Daddy thank you for your kiss in the past, only once I'll let you go along the shining blue sky I'll let you go along Don't look ba...

樹海の絲(쥬카이노이토)[해석까지] Cocco

樹海の絲 惱める胸にあなたが觸れて 雨は 終ると想った だけど誓いはあまりに强く いつか 張り詰めるばかり 絲が絡まりながら ただれゆくように 永遠を願うなら 一度だけ 抱きしめて その手から離せばいい わたしさえいなければ その夢を守れるわ 溢れ出る憎しみを織りあげ わたしを奏でればいい 信じていれば恐れを知らず 獨り步けると知った 長い手足が手探りのまま 森へ迷い んだ時 深い...

海原の人魚 cocco

わたしを初めて抱いた人は 와타시오하지메테다이타히토와 나를처음으로안은사람은 わたしのためなら死ねると言った 와타시노타메나라시네루토잇타 나를위해서라면죽을수도있다고말했죠 わたしは笑って少しだけ泣いて 와타시와와랏테스코시다케나이테 나는웃고조금은울며 木陰に座って髮をほどいた 코카게니스왓테카미오호도이타 나무그늘에앉아머리를풀었어요 碧い寢息は明日を夢見て 아오이네이키와...

夢路 cocco

なだらかに 나다라카니 순조롭게 なだらかに 나다라카니 가파르지않은 道は續いた 미치와츠즈이타 길은 계속되었어요 ゆるやかに 유루야카니 느릿하게 ゆるやかに 유루야카니 천천히 季節は流れた 도키와나가레타 계절은 흘렀죠 山鳴りを誘い 야마나리오사소이 산명을 이끌어 トンボが鳴いた 도음보가나이타 잠자리가 소리를 내었어요 氣が付くと私は 기가츠쿠토와타이와 정...

やわらかな傷跡 Cocco

小さなわたし乾いた道を 치이사나와타시가와이타미치오 조그만 나 바짝마른 길을 汗ばむ背中陽射しに搖れ 아세바모세나카히자시니유레 땀이 밴 등 비치는 햇살에 흔들리며 若い夏草のよう. 나카이츠쿠사노요우 어린 여름풀 같아. 細い坂を登れば 호소이사카오노보레바 좁은 언덕을 오르면 兩手ひろげて 료오테히로게테 양손을 펼쳐서 流れる雲に愛を夢見た. 나가레루쿠모니아...