가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


會いに行くよ (만나러 갈게 / Aini Ikuyo) Spitz(스피츠/スピッツ)

아이니이쿠요 만나러 갈게はずなばかりが でかなって陽をさえぎる 토도쿠하즈나이오모이바카리가 데카쿠낫-테히오사에기루 전해질리 없는 마음만이 자라나 해를 가리네 君が住む街 窓から窓へ 見えな鳩 解き放つ 키미가스무마치 마도카라마도에 미에나이하토 토키하나쯔 당신이 사는 거리 창에서 창으로 보이지 않는 비둘기를 풀어주어요 捨

チェリ- Spitz(스피츠/スピッツ)

チェリ一(버찌) 君(きみ)を忘(わす)れな 널 잊지않겠어 曲(ま)がりねった道(みち)を(ゆ) 난 지금 굽이진 길을 가네 産(う)まれたての太陽(たう)と 夢(ゆめ)を渡(わた)る 갓태어난 저태양과 꿈을 건너고있는 黃色(きろ)砂(すな) 저 노오란 모래 二度(ど)と戾(もど)れな 두번다시 돌아올 수 없는 すぐり合(あ)って轉(ころ)

會いに行くよ (만나러 갈게) Spitz

스테소-니낫-테타 보로보로노샷-쯔오키타라 버려야 할 정도로 너덜너덜해진 셔츠를 입으면 外出てみう 소토니데테미요- 밖으로 나가보자 全てを捨てるバカなれる心のまま 아이니이쿠요 스베테오스테루 바카니나레루코코로노마마 만나러갈게 모든걸 버리고 바보가 될 수 있는 마음가짐으로 廣げた手は當たり前じゃな風をつかみ 히로게타테와

正夢 (Masayume) Spitz(스피츠/スピッツ)

ハネた髮のままとび出した 하네타카미노마마토비다시타 뻗친 머리 그대로 뛰어나왔어 今朝の夢の殘り抱て 케사노유메노노코리다이테 오늘 아침 꿈의 여운을 껴안고 冷た風 身體受けて 츠메타이카제카라다니우케테 차가운 바람을 몸에 맞으며 どんどん商店街をかけぬけて 돈돈쇼-텡가이오카케누케테이쿠 점점 상점가를 빠져나가고 있어 「屆はずな

會いに行くよ / Aini Ikuyo (만나러 갈거야) Miyano Mamoru

果れしなた 美し花をそっと 하테레시나이 미치니 사이타 우츠쿠시이 하나오 솟토 끝없는 길에 핀 아름다운 꽃을 살짝 手取り君を思出してみる 테니 토리 키미오 오모이 다시테미루 손에 들고 너를 떠올려봐 心を撫でるうな 優し風が吹 코코로오 나데루요우나 야사시이 카제가 후쿠 마음을 위로하는 부드러운 바람이 불어 僕はただ包まれてゆ 보쿠와 타다 츠츠마레테유쿠

會いにいく / Aini Iku (만나러 갈게) Grapevine

步き回って 探してて 아루키마왓테 사가시테테 걸어다니며 찾아서 見つけたものは つもの空だ 미츠케타모노와 이츠모노소라다 발견한 것은 언제나의 하늘이야 形があって それでて 카타치가앗테 소레데이테 형태가 있어 그래서 있어 確かなものは 幾つもなかった 타시카나모노와 이쿠츠모나캇타 확실한것은 얼마 없었어 ひとりで 히토리데 혼자서 何を想うだろう 나니오 오모우다로우

放浪カモメはどこまでも Spitz

悲(かな)しジョ-クでつ5(ご)万年(まんねん) オチは淚(なみだ)のわか雨(あめ) 슬프디슬픈 농담으로 결국엔 5만년 끝끝내 결말은 눈물의 소나기 でも放浪(ほうろう)カモメはどこまでも 그래도 방랑갈매기는 영원히 恥(は)ずかし日日(ひび) 腰(こし)卷(ま)き付(つ) けて 風(かぜ)逆(さか)らうのさ 부끄러운 추억들 허리춤에 차고 바람을

チェリ- Spitz

チェリ- 君(きみ)を忘(わす)れな 키미오 와스레나이 曲(ま)がりねった道(みち)を(ゆ) 마가리쿠낫타미치오유쿠 産(う)まれたての太陽(たう)と 夢(ゆめ)を渡(わた)る 우마레타테노타이요우토유메오와타루 黃色(きろ)砂(すな) 키이로이스나 二度(ど)と戾(もど)れな 니도토모도레나이 すぐり合(あ)って轉(ころ)げた日(ひ) 쿠스구리앗테코로게타히

チェリ- スピッツ

[スピッツ] チェリ- 君を忘れな 曲がりねった道を (키미오 와스레나이 마가리쿠넷타 마치오 유쿠) 그대를 잊지 않아요, 구불구불한 길을 가요 産まれたての太陽と 夢を渡る黃色砂 (우마레타테노 타이요-토 유메오 와타루 키이로이 스나) 막 떠오른 태양과 꿈을 건너는 황금빛 모래… 二度と戾れな すぐり合って轉げた日 (니도토 모도레나이 쿠스구리앗테

Cherry Spitz

君(きみ)を忘(わす)れな 널 잊지않겠어 曲(ま)がりねった道(みち)を(ゆ) 난 지금 굽이진 길을 가네 産(う)まれたての太陽(たう)と夢(ゆめ)を渡(わた)る 갓태어난 저태양과 꿈을 건너고있는 黃色(きろ)砂(すな) 저 노오란 모래 二度(ど)と戾(もど)れな 두번다시 돌아올 수 없는 すぐり合(あ)って轉(ころ)げた日(ひ

チェリ- Spitz

君を忘れな 曲がりねった道を 그대를 잊을 수 없네 구불구불 굽은 길을 걷네 産まれたての太陽と 夢を渡る黃色砂 막 떠오른 태양과 꿈을 건너는 노란색 모래 二度と戾れな すぐり合って轉げた日 두번 다시 되돌아갈 수 없네 서로 웃기며 뒹굴던 날로..

チェリ? (Cherry) Spitz

君を忘れな 曲がりねった道を 그대를 잊을 수 없네 구불구불 굽은 길을 걷네 産まれたての太陽と 夢を渡る黃色砂 막 떠오른 태양과 꿈을 건너는 노란색 모래 二度と戾れな すぐり合って轉げた日 두번 다시 되돌아갈 수 없네 서로 웃기며 뒹굴던 날로..

靑い車 Spitz

*冷えた僕の手が君の首すじ咬みつてはじけ朝 히에타보쿠노테가키미노쿠비스지니카미쯔이테하지케타아사 (차가워진 나의 손이 너의 목덜미를 물고늘어져 튀어나온 아침) *永遠うな おきて飽きたら 토와니쯔즈쿠요우나오키테니아키타라 (영원히 지속될듯한 규칙에 질리면) *シャツを着替えて出かけう 샤츠오키카에테데카케요우 (셔츠를 갈아입고서 외출하자

Cherry Spitz

君(きみ)を忘(わす)れな 키미오 와스레나이 널 잊지않겠어 曲(ま)がりねった道(みち)を(ゆ) 마가리쿠낫타미치오유쿠 난 지금 굽이진 길을 가네 産(う)まれたての太陽(たう)と 夢(ゆめ)を渡(わた)る 우마레타테노타이요우토유메오와타루 갓태어난 저태양과 꿈을 건너고있는 黃色(きろ)砂(すな) 키이로이스나 저 노오란 모래

放浪カモメはどこまでも Album Mix スピッツ

放浪カモメはどこまでも houroukamome ha dokomademo 방랑 갈매기는 어디까지라도 悲しジョ-クでつ5万年オチは淚のわか雨 카나시-죠-쿠데츠이니고만넨 오치와나미다노니와카아메 슬픈 농담으로 결국 5만년 결말은 눈물의 소나기 でも放浪カモメはどこまでも 데모호-로-카모메와 도코마데모 하지만 방랑 갈매기는 어디까지라도 恥

スピッツ

魚(물고기) 飾らず 君のすべてと 混ざり合えそうさ 今さらね 카자라즈니 키미노 스베테토 마자리아에소우사 이마사라네 꾸미지 않은채로 너의 모든것과 서로 섞일 것 같아 지금이라면 戀人と 呼べる時間を 星砂ひとつ閉じこめた 코이비토토 요베루 지칸오 호시즈나 히토츠니 토지코메타 연인이라고 부를 수 있는 시간을 별모래 하나에 가두었어 言葉じゃな

チェリ- / Cherry Spitz

君を忘れな 曲がりねった道を 産まれたての太陽と 夢を渡る黄色砂 二度と戻れな すぐり合って転げた日 きっと 想像した以上 騒がし未来が僕を待ってる 「愛してる」 の響きだけで 強なれる気がした ささやかな喜びを つぶれるほど抱きしめて こぼれそうな思 汚れた手で書き上げた あの手紙はすぐでも 捨てて欲しと言ったの 少しだけ眠 冷た水でこじあけて 今

魔女旅に出る Spitz

ほらちごの味(あじ)似()てる 봐라 딸기의 맛과 비슷하다 もう迷(ま)うこともな 이젠 난 방황치않을꺼야 僕(ぼ)は一人(ひとり)のりながら 나는 혼자서 기도하면서 旅立(たびだ)つ君(きみ)を見(み)てる 여행을 나서는 너를 보고있네 手(て)を離(はな)したならすぐ 손을 놓자마자 바로 猫(ねこ)の顔(かお)でうたってやる 귀여운 얼굴로

majyo, tabini deru Spitz

ほらちごの味(あじ)似()てる 봐라 딸기의 맛과 비슷하다 もう迷(ま)うこともな 이젠 난 방황치않을꺼야 僕(ぼ)は一人(ひとり)のりながら 나는 혼자서 기도하면서 旅立(たびだ)つ君(きみ)を見(み)てる 여행을 나서는 너를 보고있네 手(て)を離(はな)したならすぐ 손을 놓자마자 바로 猫(ねこ)の顔(かお)でうたってやる 귀여운 얼굴로

僕の天使マリ (나의천사마리) Spitz

今だって君のことだけしかうつらなんだ マリ 지금은 너의 모습밖에 생각나지 않아 마리- まだまだ知りたことがたさんあるんだ マリ 아직도 알고 싶은게 너무 많이 있어 마리- 僕の心ブドウ酒を毒なる前出しておれる 내 마음속의 포도주가 독이 되기전에 마셔다오 マリ マリ マリ 僕のマリ 마리 마리 마리 나의 마리 もうどこへもかなで 이제

靑春生き殘りゲ-ム スピッツ

靑春生き殘りゲ-ム(청춘 살아남기 게임) 本當の淋しがり屋は 金棒で壞しまってる 혼토노 사비시가리야와 카네데 코와시마쿳테루 정말로 외로운놈은 쇠막대기로 마구 부수고있어 まちがって惡魔と踊る ろこんで命もけずる 마치갓테 아쿠마토 오도루 요로콘데 이노치모케즈루 착각하고 악마와 춤추지 기뻐서 목숨도 삭제하지 荒れ荒れのハ-ト染みこむ 他人の幸せの粒

運命の人 スピッツ

運命の人 unmei no hito 운명의 사람 バスの搖れ方で人生の意味が解かった日曜日 바스노 유레카타데진세이노이미가 왓캇타니치요-비 버스의 흔들림 속에서 인생의 의미를 알아버린 일요일 でもさ君は運命の人だから强手を握る 데모사 키미와운메이노히토다카라 쯔요쿠테오니키루요 하지만 너는 운명의 사람이니까 강하게 손을 잡아 ここるのは優

稻穗 スピッツ

稻穗(벼 이삭) 美し實る稻穗 愛を知る 夢も終わる頃 우츠쿠시쿠 미노루 이나호니 아이오시루 유메모오와루 코로 아름답게 익는 벼 이삭에 사랑을 아는 꿈도 끝나는 시절 驅け出した 風逆ら 夕燒けが 僕らを染めてた 카케다시타 카제니 사카라이 유우야케가 보쿠라오 소메테이타 달려나간 바람을 거스르고 저녁놀이 우리들을 물들이고있어 あり得な明日

君に會いに行きましょう / Kimini Aini Ikimasyou (그대를 만나러 갑시다) Tsuji Ayano

ある日の夏のあの坂道を ずっと2人で步たね さけんでも さけんでも 屆かな空へ旅立とう ときましょう 悲しなると想出すうな 君の想出ただ抱きしめて 數えても 數えても 眠れず夜をこえたら ときましょう はずれの山のはるか向こう つかなした夢があるのさ さた 搖れてた はかなげな心花を ときましょう 星がとってもおしゃべりだから

Unmei no hito Spitz

バスの 搖れ方で 人生の意味が 解った 日曜日 바스노유레카타데진세-노이미가와캇타니치요비 でもさ 君は 運命の人だから 强 手を握る 데모사 키미와운메노히토다카라 츠요쿠테오니기루요 ここ るのは 優しだけじゃな 偉大な 獸 코코니이루노와 야사시이다케쟈나쿠 이다이나 케모노 愛はコンビニでも 買えるけれど もう 少し 探そう 아이와콘비니데모카에루케레도

スカ-レット スピッツ

スカーレット suka-retto 진홍색 離さなこのまま時が流れても 하나사나이 코노마마 토키가나가레떼모 떨어질 수 없어요 이대로 시간이 흘러도 一つだけ小さな赤灯を 히토츠다케 치이사나 아카이히오 하나뿐인 조그마한 붉은 등불을 守り続けて 마모리츠즈케테이쿠요 계속 지켜갈거에요 喜び悲

Nagisa Spitz

ささや冗談でつもつながりを信じてた 砂漠が遠見えそうな時も ぼやけた六等星だけど 思こみのこ落ちた 初めてプライドの柵を超えて 風のうな歌とどけた 野生ののこり火抱て 素足で走れば 柔らか日日が波の音染まる 幻 醒めなで ねじ曲げた思出も 捨てられず生きてきた ギリギリ妄想だけど 君と 水なって ずっと流れる きつたその

愛のしるし Spitz

ヤワなハ-トがしびれる 야와나하토가시비레루  약한 마음이 마비되네 ここち針のシゲキ 고고찌요이하리노시게끼 기분 좋은 바늘의 자극 理由もな  와께모나이노니카가야꾸 이유도 없건만 빛나네 それだけが愛のしるし 소레다께가아이노시루시 그것만이 사랑의 표지 つか あなたは 이쯔까 아나따니와 언젠가 그대에게는 すべて 

みそか スピッツ

みそか misoka 은밀함 輝け不思議なプライド胸 카가야케후시기나푸라이도무네니 빛나라 이상한 프라이드가 가슴에 凍てつ無情な風の中で 이테쯔쿠무죠-나카제노나카데 얼어붙은 무정한 바람 속에서 周り合わせな方が良感じ 마와리니아와세나이호-가이-칸지 주위에 맞추지 않는 편이 좋은 느낌 誰かが探しる前 다레카가사가시니쿠루마에니

ハイファイ·ロ-ファイ スピッツ

 ささやきもフラフラと Fly High! 아마이 사사야키니모 후라후라토 Fly High! 달콤한 속삭임에도 어질어질하고 ハイファイ ロ-ファイ 俺はそれを愛と呼ぶ 하이파이 로우파이 오레와 소레오 아이토 요부요 하이파이 로우파이 나는 그것을 사랑이라고 불러요 OK! 憧憬 キビし時もあるけれど OK!

正夢 / Masayume (정몽) Spitz

ハネた髮のままとび出した 하네타카미노마마토비다시타 뻗친 머리 그대로 뛰어나왔어 今朝の夢の殘り抱て 케사노유메노노코리다이테 오늘 아침 꿈의 여운을 껴안고 冷た風 身體受けて 츠메타이카제카라다니우케테 차가운 바람을 몸에 맞으며 どんどん商店街をかけぬけて 돈돈쇼-텡가이오카케누케테이쿠 점점 상점가를 빠져나가고 있어 「屆はずな

スピッツ

渚 nagisa 물가 ささや冗談でつも つながりを信じてた 사사야쿠죠-단데이츠모 츠나가리오신지테이타 속삭이던 농담으로 언제나 계속될거라 확신하고 있었어 砂漠が遠見えそうな時も 사바쿠가토오쿠 미에소-나토키모 사막이 저멀리 보일 것 같은 때도 ぼやけた六等星だけど 思こみの恋落ちた 보야케타로쿠토-세-다케도 오모이코미노코이니오찌타

空も飛べるはず (Single Version) spitz

空も飛べるはず 幼(おさな)微熱(びねつ)を下(さ)げられなまま 神樣(かみさま)の影(かげ)を恐(おそ)れて 隱(か)したナイフが似合(あ)わな僕(ぼ)を おどけた歌(うた)でなぐさめた 色褪(ろあ)せながら ひびわれながら 輝(かがや)すべを求(もと)めて *君(きみ)と出(であ)った奇跡(きせき)が この胸(むね)あふれてる

あいにいこう ~IㆍNeedㆍToㆍGo~ (Aini Ikou - 만나러 갈거야) Sweet Vacation

こう さあ ますぐこう ドラマティックな奇蹟連れてlet's go 高鳴ってbeat あふれそなハ一ト ますぐかなちゃ weekend 町はsunset ?

Kaede Spitz

Kaede -楓 忘れはしな 時が流れても たずらなやりとりや 心のトゲさえも 君が笑えばもう 小さなってたこと かわるがわるのぞた穴から 何を見てたかなぁ?

運命の人 Spitz

バスの搖(ゆ)れ方(かた)で人生(じんせ)の意味(み)が わかった日曜日(び) [바스노 유레 카타 데진세이노 이미가 와카쯔타니치요비] 버스가 흔들리는 쪽으로 인생의 의미가 확실해지는 일요일 でもさ君(きみ)は運命(うんめ)の人(ひと)だから 强(つ)手(て)を握(ぎ)る [데모사키미와 운메이노 히토다카라 쯔요쿠 테오니기루요] 그러나 그대는 운명의

會いにいく (만나러 갈게) GRAPEVINE

步き回って 探してて 아루키마왓테 사가시테테 걸어다니며 찾아서 見つけたものは つもの空だ 미츠케타모노와 이츠모노소라다 발견한 것은 언제나의 하늘이야 形があって それでて 카타치가앗테 소레데이테 형태가 있어 그래서 있어 確かなものは 幾つもなかった 타시카나모노와 이쿠츠모나캇타 확실한것은 얼마 없었어 ひとりで 히토리데 혼자서

透明光速で會いに行く (Tomeikousokude Aini Iku / 투명광속으로 만나러 갈게) Shibata Jun

光る速さで 会から 히카루 하야사데 아이니 이쿠카라 빛의 속도로 만나러 갈 테니까 見えな 미에나이 쿠라이니 보이지 않을 정도로 あなたの声で聞こえた言葉 아나타노 코에데 키코에타 코토바 당신의 목소리로 들렸던 말 何度も繰り返して 난도모 쿠리카에시테 이루요 몇 번이고 반복하고 있어 「君。」

透明光速で會いに行く / Tomeikousokude Aini Iku (투명광속으로 만나러 갈게) Shibata Jun

光る速さで 会から (히카루 하야사데 아이니 이쿠카라) 빛의 속도로 만나러 갈테니 見えな (미에나이 쿠라이니) 보이지 않을 정도로 あなたの声で聞こえた言葉 (아나타노 코에데 키코에타 코토바) 당신의 목소리로 들린 말 何度も繰り返して (난도모 쿠리카에시테이루요)

自轉車 (자전거) Spitz

望まなことばかり起こるこの頃 노조마나이코토바카리오코루 코노고로 바라지 않는 것만 일어나는 요즘 ペダル重たけれどピ-クをめざす 페다루오모타이케레도 피-쿠오메자스 페달은 무겁지만 피크를 목표로 밟는다 モ-レツ情けな淚隱す 모-레쯔니나사케나쿠 나미다카쿠스요 맹렬히 한심하게 눈물을 숨기네 大げさな君の心配顔浮かんでぼやけた 오-게사나키미노심빠이가오

春の歌 スピッツ

이마하나테 지금 마음을 열어 春の歌 愛と希望り前 하루노우타 아이토키보-요리마에니히비쿠 봄의 노래가 사랑과 희망보다 먼저 울려퍼진다 聞こえるか? 

運命の人 Spitz

バスの搖れ方で人生の意味が解かった日曜日 바스노 유레카타데 진세에노 이미가 와깟따 니찌요오비 흔들리는 버스 안에서 인생의 의미를 알아버린 일요일 でもさ 君は運命の人だから强手を握る 데모사 키미와 움메에노 히또다까라 쯔요쿠 테오니기루요 하지만 너는 운명의 여자니 절대 놓치지 않을거야 ここるのは 優しだけじゃな偉大な獸 고코니 이루노와 야사시이다께쟈나꾸

魔法のコトバ スピッツ

抱きしめてどうか生きてるけど 다키시메테 도-니카이키테루케도 간직하며 어떻게든 살아가고 있지만 魔法のコトバ 二人だけはわかる 마호-노코토바 후타리다케니와와카루 우리 둘만이 알고 있는 마법의 말 夢見るとか そんなヒマもなこの頃 유메미루토카 손-나히마모나이코노코로 꿈 꿀 시간도 없는 요즘 思出して おかしてうれして 오모이다시테 오카시쿠테우레시쿠테

魔法のコトバ / Mahouno Kotoba (마법의 말) Spitz

あふれそうな気持ち 無理やりかして 今日もまた 遠ばっかり見てた 君と語り合った 下らなアレコレ 抱きしめて どうか生きてるけど 魔法のコトバ 二人だけはわかる 夢見るとか そんな暇もなこの頃 思出して おかしてうれして また会える 約束しなても 倒れる寝て 泣きながら目覚めて 人混みの 中でボソボソ歌う 君は何してる?

みそか (그믐달) Spitz

輝け不思議なプライド胸 카가야케 후시기나푸라이도 무네니 빛나라 이상한 프라이드가 가슴에 凍てつ無情な風の中で 이테쯔쿠 무죠-나카제노나카데 얼어붙은 무정한 바람 속에서 周り合わせな方が良感じ 마와리니아와세나이호-가 이-칸지 주위에 맞추지 않는 편이 좋은 느낌 誰かが探しる前 다레카가사가시니쿠루마에니 누군가가 찾으러

スピッツ

今 ima 지금 ありがとうなぜか夏の花 아리가또-나제카 나츠노하나 고맙구나 어째서인지 여름의 꽃이 渚の気まぐれな風を受け 나기사노 키마구레나카제오우케 해변가의 변덕스런 바람을 맞으며 かみ痕どこ残した? 카미아또 도꼬니 노코시따이 파도의 흔적 어디에다 남기고싶니?

猫になりたい Spitz

なりた 灯りを消したまま話を續けたら 아카리오케시타마마하나시오츠즈케타라 불빛을끈채로이야기를계속하니 ガラスの向う側で星がひとつ消えた 가라스노무코-가와데호시가히토츠키에타 창문너머의저편에서별이하나사라졌어 かわまわりしながら通りをかけ拔けて 카와마와리시나가라토오리오카케누케테 공회전을하며길을빠져나가 碎けるその時は君の名前だけ呼ぶ

12. 冷たい頰 スピッツ

[スピッツ] 冷た頰 「あなたのことを 深愛せるかしら」 (아나타노 코토오 후카쿠 아이세루카시라) 「그대를 깊이 사랑할 수 있을까요?」

8823 スピッツ

8823 hayabusa SUZUKI GSX1300R さならできるか隣り近所の心 사요나라데키루카 토나리킨죠노코꼬로 이별 할 수 있을까 근처의 마음 思出ひとかけ內ポケット入れて 오모이데히또카케 우찌포켓또니이레테 추억 한 조각 안주머니에 담고 길을 나서네 あのへの向こう側何もなと聞かされ 아노헤이노무코-가와 나니모나이토키카사레

空も飛べるはず (Papabox) Spitz

微熱を 下げられなまま 약한 미열을 내리지 못한 채 神樣の影を恐れて 신의 그림자를 두려워하여 隱したナイフが 似合わな僕を 감춘 칼이 어울리지 않는 나를 おどけた歌で なぐさめた) 노래로 위로했어 色褪せながら ひび割れながら 색바래면서 금이 가면서 輝すべを求めて 빛나는 방법을 찾아 君と出った奇跡が 그대와 만난 기적이 この胸あふれてる