가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


ちいさなぼくへ Shibata Jun

あの日君が指を指してふわり泳でる飛行船 (아노 히 키미가 유비오 사시테 후와리 오요이데루 히코-센) 그날 그대가 가리키고 있던 두둥실 헤엄치는 비행선 嬉しそうに眺めてる君僕は羨ましかった (우레시소-니 나가메테루 키미 보쿠와 우라야마시캇타) 기쁜 듯 바라보고 있는 그대가, 난 부러웠어 そん普通にある気にも留めものの中に (손나 후쯔-니

未成年 Shibata Jun

らはただ気付て欲しかっただけで (보쿠라와 타다 키즈이테 호시캇타다케데) 우리들은 그저 깨닫기를 원한 것 뿐 誰も何も壊すつもりはかった (다레모 나니모 코와스츠모리와 나캇타) 아무도 아무것도 망칠 생각은 없었어 耳を塞る固目を閉じてる (미미오 후사이데이루 카타쿠메오토지테이루) 귀를 막고 굳게 눈을 감고있어

未成年 (미성년) Shibata Jun

らはただ 付て欲しかっただけで (보쿠라와 타다 키즈이테 호시캇타다케데) 우리들은 그저 깨닫기를 원한 것 뿐 誰も何も すつもりはかった (다레모 나니모 코와스 츠모리와 나캇타) 아무도,아무것도 망칠 생각은 없었어요 耳を塞る 固目を閉じてる (미미오 후사이데이루 카타쿠 메오 토지테이루) 귀를 막고서 굳게 눈을 감고있어요 らを受け止められず

未成年 / Miseinen (미성년) Shibata Jun

らはただき付て欲しかっただけで 보쿠라와 타다 키즈이테 호시캇타다케데 우리들은 그저 깨닫기를 원한 것 뿐 誰も何もこわすつもりはかった 다레모 나니모 코와스츠모리와 나캇타 아무도 아무것도 망칠 생각은 없었어 耳を塞る固目を閉じてる 미미오 후사이데이루 카타쿠메오토지테이루 귀를 막고 굳게 눈을 감고있어 らを受け止められず逃げ出

ちいさなぼくへ (작은 나에게) Shibata Jun

(Shibata Jun - 작은 나에게) あの日君が指を指してふわり泳でる飛行船 아노 히 키미가 유비오 사시테 후와리 오요이데루 히코-센 그날 그대가 가리키고 있던 두둥실 헤엄치는 비행선 嬉しそうに眺めてる君僕は羨ましかった 우레시소-니 나가메테루 키미 보쿠와 우라야마시캇타 기쁜 듯 바라보고 있는 그대가, 난 부러웠어 そん普通

光 (빛) Shibata Jun

生き急ぐように君は今 (이키이소구요오니키미와이마) (죽음을 재촉하듯이 너는 방금) けけてる (카케누케테이루) (빠르게 지나가는) そん光 見つめてた (손나마바유이히카리 미츠메테이타) (그런 눈부신 빛을 바라보고 있었어) 燃えきるまで きっとそう (모에츠키루마데 킷토소오) (완전히 타서 사라질 때까지 분명) 立止まら

ちいさなぼくへ / Chiisana Bokue (작은 나에게) Shibata Jun

も今は見え (키미노 미테루 소라모 미라이모 이마와 미에나이) 그대가 보고있는 하늘도 미래도 지금은 보이지않아 僕が君の未?だんて悲して切て閉じたアルバム (보쿠가 키미노 미라이다난떼 카나시쿠테 세쯔나쿠테 토지타 아루바무) 내가 당신의 미래라니..슬퍼서 애절해서 덮어버린 앨범 そっと鏡?

秋櫻 (코스모스) Shibata Jun

陽溜りに?れてる 此頃?脆った母が 庭先でひとつ咳をする ?側でアルバムを開ては 私の幼日の思出を 何度も同じ話り返す ?言みたに小?で こん小春日和の?やか日は あたの優しが浸みて?る 明日嫁ぐ私に苦?はしても 笑話に時が?

うちうのほうそく (Uchiuno Housoku / 우주의 법칙) Shibata Jun

 世界規模の意味があるかも 그건 분명 세계규모의 의미가 있을지도 소레와킷토 세카이키보노이미가아루카모 大き肉まん 小肉まん 誰かがれたら 큰 고기만두 작은 고기만두를 누가 주면 오오키이니쿠만 치이사이니쿠만 다레카가쿠레타라 大きのがきみ 小のが 큰 건 너, 작은 건 나 오오키이노가키미 치이사이노가보쿠 ぜか決まってる 왠지 정해져있어

うちうのほうそく / Uchiuno Housoku (우주의 법칙) Shibata Jun

티샤츠 다레카가 쿠레타라) 빨강의 T셔츠 파랑의 T셔츠 누군가가 주면 きみが赤 が青 ぜか決まってる (키미가 아카 보쿠가 아오 나제카 키맛테루) 네가 빨강 내가 파랑으로 왠지 정해져 있어 それは素晴らして 神秘的 (소레와 스바라시쿠테 신비테키) 그것은 훌륭해서 신비스러워 あぁ 神様だって

隣の部屋 / Tonarino Heya (옆 방) Shibata Jun

우리의 옛추억이 서린 그 가게 待合わせ つも流れてた哀しメロディ- 마치아와세 이쯔모나가레테타 카나시이메로디 그 앞에서 늘 흘러나오던 슬픈 멜로디를 口ずんでた あたに逢て 구찌즈산데-타 아나타니아이타쿠테 흥얼거리던 당신이 보고싶어서 今日もまた來てしまました 쿄오모마따 키테시마이마시타 오늘도 또다시 와버렸어요

Tsumaoji (Haikei Ojisama Daisansho) / つまおうじ☆三 (拜啓王子樣☆第三章) (아내의 왕자님) Shibata Jun

んて水臭 「아나타다레?」다난테미즈쿠사이 「당신 누구야?」라니 쑥쓰럽네요 スパ湯【湯 de DAKO】です 스-파-센토-【유 데 다코】데스 슈퍼목욕탕【유 de DAKO】입니다 忘れゃ困ります 와스레챠코마리마스 잊어버리면 곤란해요 ぁ!ぁ!ぁ! 行きましょう♪ 사-!사-!사-! 이키마쇼-♪ 자!자!자!

月光浴 / Gekkouyoku (월광욕) Shibata Jun

降り注ぐ月の光よどうか絶やで 후리소소구츠키노히카리요도-카타야사나이데 쏟아지는 달빛이여 부디 사라지지 말아요 淚え空にこれて星に還る 나미다사에소라니코보레테호시니카에루 눈물조차도 하늘에 넘쳐 흘러서 별이 되어요 コ-ヒ-に月と星を浮かべて「おね」と笑って 코-히-니츠키토호시오우카베테오이시-네토와랏테 커피에 달과 별을 띄우고는 「맛있네요

Ningyono Koe / 人魚の聲 (인어의 목소리) Shibata Jun

れてって 思 아이사레테이나잇테 오모이타쿠나이 사랑받고 있지 않다고 생각하고 싶지 않아요 あたを失うのはこわの 아나타오우시나우노와코와이노 당신을 잃는다는 건 무서워요 これ以上 それ以上 期待してても 고레이죠 소레이죠 기타이시테이테모 이 이상, 그 이상 기대해도 傷つだけと知っても… 키즈츠쿠다케토싯테모… 상처입을 뿐이란 걸

人魚の聲 (Tour 2010 Live Ver.) (인어의 목소리) Shibata Jun

れてって 思 아이사레테이나잇테 오모이타쿠나이 사랑받고 있지 않다고 생각하고 싶지 않아요 あたを失うのはこわの 아나타오우시나우노와코와이노 당신을 잃는 건 무서워요 これ以上 それ以上 期待してても 코레이죠- 소레이죠- 기타이시테이테모 이 이상, 그 이상 기대해도 傷つだけと知っても… 키즈츠쿠다케토싯테모… 상처입을 뿐이란 걸

雨 / Ame (비) Shibata Jun

雨が降って 髪が濡れても 何もずに歩けたのら (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 はもっと自分を 好きにれる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을

雨 (Ame / 비) Shibata Jun

雨が降って 髪が濡れても 何もずに歩けたのら (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 はもっと自分を 好きにれる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 もしも君に 今会えたら こん姿をどう

Jun Yoshida takurou

そがしかたがたは にがわらするだけ 이소가시이카타가타와 니가와라이스루다케 세상일에 바쁘신 분들께서는 쓴웃음을 지을 뿐 アナタのにもかもに 아나타노 나니모카모니 당신의 그 무엇들도 こころうばわれたときから 고코로 우바와레타 토키카라 마음을 빼앗긴 그 순간부터 かたをとおします ままの 카타쿠나오 토오시마스 이치즈나마마노

月光浴 (월광욕) Shibata Jun

降り注ぐ月の光よ どうか絶やで (후리소소구 츠키노 히카리요 도-카 타야사나이데) 쏟아지는 달빛이여!

Nichiyoubi no Drive JUN-JUN

日曜のドライヴ 日曜の朝には みんでどこか行こう おんろ車に テントをつんで かのおじん ほんとうにご苦労んです 麦わら帽子と 黒顔が好き 道草して行こうか みんで楽し で ウーウーウーウーウー 物干ざおの旗は 僕のTシャツ どこのも ハンドルまかせ 道草して行こうか みんで楽し で ウーウーウーウーウー 日曜の朝には みんでどこか行こう おんろ車に

道端 Shibata Jun

道端 번역ID : HIROKO (히로코) 2005-04-15 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 砕け散った破片の一つみたに 쿠다케칫타하헨노히토츠미타이니 (부서져흩어지는파편의하나처럼) それ自体にんの意味もて 소레지타이니난노이미모나쿠테 (그자체로는아무런의미가없어서) 転がってるだけの

歸り道 / Kaeri Michi (돌아가는 길) Shibata Jun

り道 지분오세메츠즈케타카에리미치 (스스로를계속질책하며돌아오던길) きっとあら きっと君らって 킷토아나타나라 킷토키미나랏테 (분명당신이라면 분명너라면..이라고) 全てを分かってれると信じ 스베테오와캇테쿠레루토신지 (모든걸알아줄거라고믿고) 心の中をしゃべりすぎたせ 코코로노나카오샤베리스기타세이 (마음속을너무많이얘기해버린탓) 誰

Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

앞으로도 변함없이 있자 わってしまうこと 付るのに 카왓테시마우코토 키즈이테이루노니 변해버리는걸 깨닫고 있는데도 君のその優しを抱 키미노소노야사시사오다이테유쿠 그대의 그 상냥함을 끌어안고 가요 つだって一だった 이츠닷테잇쇼닷타 언제나 함께였어요 つの日も君は の味方 이츠노히모키미와 보쿠노미카타 어느 날에나 그대는

それでも來た道 / Soredemo Kita Michi (그래도 걸어온 길) Shibata Jun

곡명:Soredemo Kita Michi / それでも來た道 (그래도 걸어온 길) 가수:Shibata Jun 滿足りた幸福ら この世界にはきっと無もの (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 それでもつかたどり着と すがる何か信じてた (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토

いつか王子樣も ~拜啓, 王子樣☆續編 Shibata Jun

つか王子様も~拝啓、王子様☆続編~ 번역ID : HIROKO (히로코) 2005-04-15 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro あただけと誓っておて 他の誰かの元嫁ぐ 아나타다케토치캇테오이테 호카노다레카노모토에토츠구 (당신뿐이라고맹새해놓고선 다른누군가의곁으로시집가는)

いちばん星 (첫 별) Shibata Jun

改めて想を君にえること 아라타메떼오모이오키미니츠타에루코토 새삼스럽게 마음을 그대에게 전한다는 게 ほんの少しテレてしまうけど 혼노스코시테레떼시마우케도 아주 조금 부끄럽지만 これが今の僕の胸の中 君の想全てだから 코레가이마노보쿠노무네노나카 키미에노오모이스베떼다카라 이게 지금 내 가슴 속에 그대를 향한 마음 전부이기에 つかこん日がると想ってたよ

いちばん星 / Ichibanboshi (첫별) Shibata Jun

えること 아라타메떼오모이오키미니츠타에루코토 새삼스럽게 마음을 그대에게 전한다는 게 ほんの少しテレてしまうけど 혼노스코시테레떼시마우케도 아주 조금 부끄럽지만 これが今の僕の胸の中 君の想全てだから 코레가이마노보쿠노무네노나카 키미에노오모이스베떼다카라 이게 지금 내 가슴 속에 그대를 향한 마음 전부이기에 つかこん日がると想ってたよ

終電 / Syuuden (막차) Shibata Jun

今日もまたらの時間がきて 쿄오모마타사요나라노지칸가키테 오늘도 다시 이별의 시간이 와서 ゆっりと驛に向か始めた 윳쿠리토에키니무카이하지메타 천천히 역으로 향하기 시작했어요 つだ手ほどかずに 强絡めた指 츠나이다테호도카즈니 츠요쿠카라메타유비 잡은 손을 풀지않는채로 강하게 얽힌 손가락 終電よ 早通り過ぎてほし 슈우덴요 하야쿠토오리스기테호시이

東京 / Tokyo Shibata Jun

最終電車で 君にら 사이슈우 덴샤데 키미니 사요나라 마지막 전차에서 그대에게 작별의 인사 つまた逢えると きた君の言葉が 이츠 마타 아에루토 키이타 키미노 코토바가 언제 다시 만날 수 있냐고 물었던 그대의 말이 走馬燈のように めぐりがら 소우마토우노 요우니 메구리나가라 주마등처럼 둘러싸며 僕の心に火をともす 보쿠노 코코로니 히오

櫻日和 (벚꽃날씨) Shibata Jun

どうしても思出すことは 悲しませたことばかり (도우시테모 오모이다스코토와 카나시마세타 코토바카리) 어떻게 해도 떠오르는 것은 널 슬프게 했던 일 뿐 君が優しかった分だけ 涙零れる (키미가 야사시캇타분다케 나미다코보레루) 네가 상냥했었던 만큼 눈물이 흘러내려 どうして愛してれたのこん気持屋のを (도우시테 아이시테쿠레타노 콘나키분야노보쿠오)

透明光速で會いに行く (Tomeikousokude Aini Iku / 투명광속으로 만나러 갈게) Shibata Jun

光る速で 会に行から 히카루 하야사데 아이니 이쿠카라 빛의 속도로 만나러 갈 테니까 見えに 미에나이 쿠라이니 보이지 않을 정도로 あたの声で聞こえた言葉 아나타노 코에데 키코에타 코토바 당신의 목소리로 들렸던 말 何度も繰り返してるよ 난도모 쿠리카에시테 이루요 몇 번이고 반복하고 있어 「君に会。」

透明光速で會いに行く / Tomeikousokude Aini Iku (투명광속으로 만나러 갈게) Shibata Jun

光る速で 会に行から (히카루 하야사데 아이니 이쿠카라) 빛의 속도로 만나러 갈테니 見えに (미에나이 쿠라이니) 보이지 않을 정도로 あたの声で聞こえた言葉 (아나타노 코에데 키코에타 코토바) 당신의 목소리로 들린 말 何度も繰り返してるよ (난도모 쿠리카에시테이루요)

片想い / Kataomoi (짝사랑) Shibata Jun

片想 作詞 柴田 淳 作曲 柴田 淳 唄 柴田 淳 私があたのこと 愛してるき持 와타시가 아나타노 고토 아이시테루 키모치 내가 당신을 사랑하는 마음 とっにき付てるせに き付フリしてる 톳쿠니 키즈이테루쿠세니 키즈이테나이 후리시테루 벌써 알고있으면서도 모르는척 하고있어 時とき 確かめせるように わざとあの人の話をして

ふたり Shibata Jun

抱きしめたら とけゃうもの 다키시메타나라 토케챠우모노 껴안으면 녹아버리는 것 あたがれた 恋の心 아나타가쿠레타 코이노코코로 당신이 주었던 사랑의 마음 手をつだら 伝わるもの 테오쯔나이다라 쯔타와루모노 손을 잡으면 전해지는 것 私が注ぐ やもの 와타시가소소구 야사시이모노 내가 쏟는 상냥한 것 二人が二人でるために

願い / Negai (소원) Shibata Jun

生まれてきたのら一?みの幸せを 태어났으면 한줌의 행복을 우마레떼키따노나라히또츠까미노시아와세오 終わって逝ら一?みの想出を 끝나가는 거라면 한줌의 추억을 오왓떼이꾸노나라이또츠까미노오모이데오 流れて空の?これ落てゆ夕日 흘러가는 하늘의 푸르름 흘러 넘치는 석양 나가레떼이꾸소라노아오코보레오치떼유꾸유우히 ああ 何も無心を?

願い (소원) Shibata Jun

生まれてきたのら一掴みの幸せを 태어났으면 한줌의 행복을 우마레떼키따노나라히또츠까미노시아와세오 終わって逝ら一掴みの想出を 끝나가는 거라면 한줌의 추억을 오왓떼이꾸노나라이또츠까미노오모이데오 流れて空の青これ落てゆ夕日 흘러가는 하늘의 푸르름 흘러 넘치는 석양 나가레떼이꾸소라노아오코보레오치떼유꾸유우히 ああ 何も無心を満たすのは 아아 아무것도

啓、王子 Shibata Jun

こん私を どうぞ助けて下!

拝啓、王子様☆ Shibata Jun

こん私を どうぞ助けて下!

美しい人 / Utsukushii Hito (아름다운 사람) Shibata Jun

燃え立つ 木木の話し?

幸福な人生 (Koufukuna Jinsei / 행복한 인생) Shibata Jun

このまま消えてしま 이대로 사라져버리고 싶어 코노마마 키에테시마이타이 二度と立て 두 번 다시 일어나지 못할 정도로 니도토타테나이쿠라이 力は尽きて 힘이 다해서 치카라와츠키테 心で抱きしめられたて 맘으로 안기고 싶어 코코로데다키시메라레타쿠테 あたに あたにだけ 당신에게 당신에게만..

幸福な人生 / Koufukuna Jinsei (행복한 인생) Shibata Jun

このまま消えてしま (코노마마 키에테 시마이타이) 이대로 사라져 버리고 싶어 二度と立て (니도토 타테나이쿠라이) 두 번 다시 설 수 없을 정도로 力は尽きて (치카라와 츠키테) 힘은 다했어 心で抱きしめられたて (코코로데 다키시메라레타쿠테) 마음으로 꼭 껴안기고 싶어서 あたに

Aono Jikan / 靑の時間 (푸른 시간) Shibata Jun

何も掴めて 나니모츠카메나쿠테 아무것도 잡을 수 없어서 誰も倒せて 다레모타오세나쿠테 아무도 넘어뜨릴 수 없어서 僕はつか僕を放棄した 보쿠와이츠카보쿠오호-키시타 나는 언젠가 나를 포기했다네 耳を澄ますことも 미미오스마스코토모 귀를 기울이는 일도 目を見開ことも 메오미히라쿠코토모 눈을 크게 뜨고 보는 일도 僕は煩わし

あなたと共に / Anatato Tomoni (당신과 함께) Shibata Jun

星も 笑顔も 全部あたのせ (호시모 에가오모 젠부 아나타노 세이) 별도 웃는 얼굴도 전부 당신 덕분 つも つでも つまでも (이츠모 이츠데모 이츠마데모) 언제나 언제라도 언제까지나 あたと共に (아나타토 토모니) 당신과 함께 夕暮れ迫る帰り道を (유-구레 세마루 카에리 미치오) 황혼이

あなたと共に (Anatato Tomoni / 당신과 함께) Shibata Jun

星も 笑顔も 全部あたのせ (호시모 에가오모 젠부 아나타노 세이) 별도 웃는 얼굴도 전부 당신 덕분 つも つでも つまでも (이츠모 이츠데모 이츠마데모) 언제나 언제라도 언제까지나 あたと共に (아나타토 토모니) 당신과 함께 夕暮れ迫る?り道を (유-구레 세마루 카에리 미치오) 황혼이 다가오는 돌아가는 길을 ょっと足早に?

蝶 / Chou (나비) Shibata Jun

たが私にしたことは (아나타가 와타시니 시타 코토와) 당신이 나에게 한 것은 忘れてあげ んて言わ (와스레테 아게나이 난테 이와나이) 잊어 버리지 마 말하지 않아 あたもあたの存在も (아나타도 아나타노 손자이모) 당신도 당신의 존재도 忘れてあげるから (와스레테 아게루 카라) 잊어버리기 때문에

蝶 (Chou / 나비) Shibata Jun

たが私にしたことは 아나타가 와타시니 시타 코토와 당신이 나에게 한 일은 忘れてあげ んて言わ 와스레테 아게나이 난테 이와나이 잊어주지 않겠다고는 말하지 않을게 あたもあたの存在も 아나타모 아나타노 손자이모 당신도 당신의 존재도 忘れてあげるから 와스레테 아게루카라 잊어줄 테니까 あたが望むままに 今 아나타가 노조무 마마니 이마

Gurenno Tsuki / 紅蓮の月 (붉은 연꽃의 달) Shibata Jun

もう見逃して 真実んてこの手で捨てたの  모- 미노가시테 신지츠난테 코노테데스테타노 이제 못본척 해줘. 진실따위 이 손으로 버렸어 要らの 이라나이노 필요없어. 窓の外から紅蓮の瞳 何かを呟 마도노소토카라 구렌노히토미 나니카오츠부야쿠 창문 밖에서 진홍빛의 눈동자, 무언가를 중얼거려.

君にしかわからない歌 (Kimishika Wakaranai Uta / 너밖에 모르는 노래) Shibata Jun

언제부터인가 다케도이츠카라 そん日は来って 그런 날은 오지 않는다는 걸 손나히와 코나잇테 気付た 알아버렸어 키즈이테이타 暗闇だから よかった 어둠속이라 다행이야 쿠라야미다카라 요캇타 君を探せて よかった 널 찾을 수 없어서 다행이야 키미오사가세나쿠테 요캇타 君の笑顔を見つけてしまったら 네 웃는 얼굴을 보게된다면 키미노에가오오미츠케테시맛타라

風 (바람) Shibata Jun

君とつも聴てた 너와 늘 들었던 키미또이츠모키이떼따 あの歌を歌う 그 노래를 부를게 아노우따오우따우 そこまで届ように 그곳까지 닿도록 소꼬마데토도꾸요오니 風に乗せて歌うよ 바람에 실어 부를게 카제니노세떼우따우요 手招きをれてるのは きっと僕じゃて 손짓으로 부르는 건 분명 내가 아냐 테마네끼오사레떼루노와 킷또보쿠쟈나쿠떼 だけど ねぇ僕

あなたとの日日 / Anatatono Hibi (당신과의 나날) Shibata Jun

夢見せてれたあたは今もここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) (꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에) 夜は何も恐れず  その腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) (밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들) 惱みえ不安から