가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


あなた / Anata (당신) Shibata Jun

모시모 아따시가이에오 타테따나라찌이사나 이에오 타테따데쇼오오키나 마도또찌이사나 도아또헤야니와 후루이타도가 아루노요마아카나 바라또 시로이반지고이느노 요코니와 아나타아나타 아나타가 이떼호시이소레가 와따시노 유메닷따노요이또시이 아나따와 이마도꼬니블루노 쥬타응 시키츠메떼타노시쿠 와랏떼 쿠랏노요이에노 소또데와 보야가 아소비보야노요코니와 아나타 아나타아나타가 이...

あなたと共に / Anatato Tomoni (당신과 함께) Shibata Jun

星も 笑顔も 全部のせい (호시모 에가오모 젠부 아나타노 세이) 별도 웃는 얼굴도 전부 당신 덕분 いつも いつでも いつまでも (이츠모 이츠데모 이츠마데모) 언제나 언제라도 언제까지나 と共に (아나타토 토모니) 당신과 함께 夕暮れ迫る帰り道を (유-구레 세마루 카에리 미치오) 황혼이

あなたと共に (Anatato Tomoni / 당신과 함께) Shibata Jun

星も 笑顔も 全部のせい (호시모 에가오모 젠부 아나타노 세이) 별도 웃는 얼굴도 전부 당신 덕분 いつも いつでも いつまでも (이츠모 이츠데모 이츠마데모) 언제나 언제라도 언제까지나 と共に (아나타토 토모니) 당신과 함께 夕暮れ迫る?り道を (유-구레 세마루 카에리 미치오) 황혼이 다가오는 돌아가는 길을 ちょっと足早に?

うたかた。 ~彈き語り~ (물거품) Shibata Jun

もしもが私のことを忘れてら嬉しくるわ 만약 당신이 나를 잊지 않았다면 기쁠거야 모시모아나타가와타시노코토오와스레테나이나라우레시쿠나루와 今もずっととの想い出は 지금도 계속 당신과의 추억은 이마모즛또아나타또노오모이데와 昨日のように覚えているわ 어제처럼 생각나 키노오노요오니오보에떼이루와 もしもが私のことを探していら走っていくわ 만약

Colorful/ カラフル Shibata Jun

に片思いして日々; 아나따니카따오모이시테따히비 당신을 짝사랑하던 날들이 恥ずかしくる 하즈카시쿠나루 부끄러워져요 「好きにってもどうせ叶;わい」 스키니낫떼모도세카나와나이 ′좋아하게 되더라도 어차피 이뤄지지 않을거야′ そう思ってきらめて来;の 소-오못떼아키라메떼키따노 그렇게 생각하고 포기하고

おやすみなさい。またあとで… (잘자요. 다음에 또…) Shibata Jun

を聞くだけで幸せにるの (코에오 키쿠다케데 시아와세니 나루노) 그대의 목소리를 듣는것만으로 행복해져요 こん私でも (콘나 와타시데모) 이런 나라도.. 魔法のよう優しいの? (마호우노요우나 야사시이 아나타노코에) 마법같은 상냥한 그대의 목소리 今夜も思い出す (콘야모 오모이다스) 오늘밤도 생각이나. 柔らか明かり?

空の色 (하늘색) Shibata Jun

傷つい心 引(ひ)きずり步いて 상처 입은 마음이 억지로 걸어 왔어요 出ると思っ 一人でやれると思っ 할 수 있다고 생각했어요, 혼자서 할 수 있다고 생각 했어요 "歸っておいで"と の聲がする 돌아오라고 하는 당신의 소리가 들려요 どうしても勝(か)ての偉大(いだい)さには 어떻게 해봐도 이길 수 없는 당신의 위대함에는

Namida Gohan / 淚ごはん (눈물밥) Shibata Jun

ごはん (눈물밥) と目が合うび ニヤけてしまうの 아나타토메가아우타비 니야케테시마우노 당신과 눈이 맞을 때 마다 교태를 부리게 돼 これがの目印ね 고레가코이노메지루시네 이게 사랑의 표시겠지 心がくすぐっくて えだけでいいの 코코로가쿠스굿타쿠테 아에타다케데이이노 쑥쓰러워서 만나게 된 것 만으로 좋아 キャって叫びるくらい

Kataomoi/ 片想い (짝사랑) Shibata Jun

私がの事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 遠くに氣づいてる癖に氣づいていフリしてる 토오쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめさせるようにわざとの人の話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테 때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고

隣の部屋 / Tonarino Heya (옆 방) Shibata Jun

風の向こうから聞こえてくる 카제노무코오카라 키코에테쿠루 바람의 저편에서 들려오는 懷かしいの曲 の歌聲 나쯔카시이아노쿄쿠 아나타노우타고에 그리운 그 곡은 당신의 노랫소리 氣の向くまま彷徨いどり着い 키노무쿠마마 사마요이 타도리쯔이타 발걸음이 닿는대로 걷다 닿은 곳은 昔の二人 思い出のの店 무카시노후타리 오모이데노아노미세

蝶 / Chou (나비) Shibata Jun

が私にしことは (아나타가 와타시니 시타 코토와) 당신이 나에게 한 것은 忘れてんて言わい (와스레테 아게나이 난테 이와나이) 잊어 버리지 마 말하지 않아 の存在も (아나타도 아나타노 손자이모) 당신도 당신의 존재도 忘れてげるから (와스레테 아게루 카라) 잊어버리기 때문에

蝶 (Chou / 나비) Shibata Jun

が私にしことは 아나타가 와타시니 시타 코토와 당신이 나에게 한 일은 忘れてい んて言わい 와스레테 아게나이 난테 이와나이 잊어주지 않겠다고는 말하지 않을게 の存在も 아나타모 아나타노 손자이모 당신도 당신의 존재도 忘れてげるから 와스레테 아게루카라 잊어줄 테니까 が望むままに 今 아나타가 노조무 마마니 이마

Love Letter Shibata Jun

確かめるように 私の名を呼ぶ (타시마케루요-니와타시노나오욘데) 확인하듯이 나의 이름을 불러 のはまだ 聞こえている (아나타노코에와마다키코에테이루) 당신의 목소리는 아직 들리고 있어 朝日浴びら 灰にる私は (아사히노아비타라하이니나루와타시와) 아침 해를 받으면 재가 되는 나는 動くタバコの火に 小さく返事をし (우고쿠타바코노히니치이사쿠헨지오시타

片想い / Kataomoi (짝사랑) Shibata Jun

お願い 私から を好きき持ち 奪わいで 오네가이 와타시카라 아나타오 스키나 키모치 우바와나이데 부탁이니 나에게서 당신을 좋아하는 마음은 뺏지말아줘 んにもいらい 난니모이라나이 아무것도 필요없어 はこれからも そのままでいいから 아나타와 코레카라모 소노마마데 이이카라 당신은 이제부터도 그대로면 되니까.

あなたの名前 (당신의 이름) (Digital Only Ver.) Shibata Jun

それでも好きでいくて 白い雪を降らして 그래도 좋아하는 그대로 있고 싶어서 흰 눈을 내리게 해서 に続く道を 隠してしまえらいいのに 당신에게 가는 길을 숨겨버렸다면 좋았을 것을 まだ見ぬ春の息吹(いぶき)を 夢見て眠るように 아직 보지 못한 봄의 숨결을 꿈꾸며 잠드는 것처럼 にま出逢える時代を 待ってるわ 당신을 다시 만날 수 있는 때(시대)

Tsumaoji (Haikei Ojisama Daisansho) / つまおうじ☆三 (拜啓王子樣☆第三章) (아내의 왕자님) Shibata Jun

つまおうじ☆ (啓王子☆第三章) どうもぉ これはこれは王子♪ 도-모- 고레와고레와오-지사마♪ 안녕하세요 이것참 왕자님♪ いつも妻がお世話にってます 이츠모츠마가오세와니낫테마스 항상 제 와이프가 신세를 지고 있습니다 どうですか 一杯ひっかけていきますか? 도-데스카 입빠이힛카케테이키마스카? 어때요? 한잔 걸치고 갈까요? 「誰?」

秋櫻 (코스모스) Shibata Jun

い陽溜りに?れている 此頃?脆く母が 庭先でひとつ咳をする ?側でアルバムを開いては 私の幼い日の思い出を 何度も同じ話くり返す ?言みいに小さ?で こん小春日和の?やか日は の優しさが浸みて?る 明日嫁ぐ私に苦?はしても 笑い話に時が?

いつか王子樣も ~拜啓, 王子樣☆續編 Shibata Jun

いつか王子様も~拝啓、王子様☆続編~ 번역ID : HIROKO (히로코) 2005-04-15 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro だけと誓っておいて 他の誰かの元へ嫁ぐ 아나타다케토치캇테오이테 호카노다레카노모토에토츠구 (당신뿐이라고맹새해놓고선 다른누군가의곁으로시집가는)

Nankaiikotonaikana/ なんかいいことないかな (뭔가 좋은일이 없을까) Shibata Jun

からずと私は歪んで 스쿠나가라즈토와타시와유간데 (조금씩난비뚤어져서) 人を見る目に支障が出 히토오미루메니시쇼오가데타 (사람을보는눈에지장이생겼어) 人を信じい バカを見ら 히토오신지타이 바카오미나이나라 (사람을믿고싶어 바보를보지않는다면) 夢を?えい ?

あなたの名前 / Anatano Namae (당신의 이름) (Digital Only Ver.) Shibata Jun

それでも好きでいくて 소레데모스키데이타쿠테 그래도 좋아하고 싶어서 白い雪を降らして 시로이유키오후라시테 하얀 눈을 내리게 해서 に続く道を 아나타니 츠즈쿠 미치오 당신에게로 이어지는 길을 隠してしまえらいいのに 카쿠시테시마에타라이이노니 숨겨버렸으면 좋을텐데 まだ見ぬ春の息吹を 마다미누하루노이부키오 아직 보이지않는 봄의 숨결을 夢見て眠るように 유메미테네무루요우니

幸せなうた / Shiawasena Uta (행복한 노래) Shibata Jun

등을 지고 슬프게 했었지만 それだって 貴方が好きだから 愛してから (소레닷테 아나타가 스키다카라 아이시테타카라) 그것뿐 당신이 좋기때문에,사랑했기때문에 --どん時でも貴方が傍にいるみい (아-아- 돈나 토키데모 아나타가 소바니 이루 미타이) 아-아-어떤때라도 당신이 곁에 있는것같이 --いつのひも私を待っていてくれる貴方に (아-아-이츠노히모

月光浴 / Gekkouyoku (월광욕) Shibata Jun

降り注ぐ月の光よどうか絶やさいで 후리소소구츠키노히카리요도-카타야사나이데 쏟아지는 달빛이여 부디 사라지지 말아요 淚さえ空にこぼれて星に還る 나미다사에소라니코보레테호시니카에루 눈물조차도 하늘에 넘쳐 흘러서 별이 되어요 コ-ヒ-に月と星を浮かべて「おいしいね」と笑って 코-히-니츠키토호시오우카베테오이시-네토와랏테 커피에 달과 별을 띄우고는 「맛있네요

寶物 (보물) Shibata Jun

いつからだろう 언제부터였을까 이츠카라다로- 忘れの恋 잊을 수 없는 그 사랑 와스레나이아노코이 愛しいと思えて 애틋하다고 생각했어 이토오시이토 오모에테타 誰も見えい 아무도 보이지 않는 다레모미에나이 ひとりきり映画館 나혼자만의 영화관 히토리키리에이가칸 誰も奪えい宝物 누구도 빼앗을 수 없는 보물

寶物 / Takaramono (보물) Shibata Jun

いつからだろう (이츠카라다로-) 언제부터였을까 忘れの恋 (와스레나이아노코이) 잊을 수 없는 그 사랑 愛しいと思えて (이토오시이토 오모에테타) 애틋하다고 생각했어 誰も見えい (다레모미에나이) 아무도 보이지 않는 ひとりきり映画館 (히토리키리에이가칸) 나혼자만의 영화관 誰も奪えい宝物 (다레모우바에나이타카라모노) 누구도 빼앗을 수 없는 보물 想い出じゃ生きられ

Yume/ 夢 (꿈) Shibata Jun

今はまだ想い出にはできい しいの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 と二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはまりに切い出逢いだっと (소레와 아마리니 세츠나이

몽 (夢) Shibata Jun

今はまだ想い出にはできい しいの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 と二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはまりに切い出逢いだっと (소레와 아마리니 세츠나이

夢 (꿈) Shibata Jun

今はまだ想い出にはできいしいの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 と二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはまりに切い出逢いだっと (소레와 아마리니 세츠나이

Shibata Jun

今はまだ想い出にはできい しいの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 と二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはまりに切い出逢いだっと (소레와 아마리니 세츠나이

この世の果て (이 세상의 끝) Shibata Jun

空の雲はてもく漂って 하늘의 구름은 정처 없이 흘러가고 소라노쿠모와아떼모나꾸타다욧떼 風は鳥と共に歌い 바람은 새와 함께 노래하고 카제와토리또토모니우따이 窓の外は自由に満ち溢れてて 창 밖은 자유로 가득 흘러 넘치는데 마도노소또와지유우니미찌아후레테떼 優しかっはずのが私を 다정했던 당신이 나를 야사시캇따하즈노아나따가와따시오 今日は傷つけてるんて

ふたり Shibata Jun

抱きしめら とけちゃうもの 다키시메타나라 토케챠우모노 껴안으면 녹아버리는 것 がくれ 恋の心 아나타가쿠레타 코이노코코로 당신이 주었던 사랑의 마음 手をついだら 伝わるもの 테오쯔나이다라 쯔타와루모노 손을 잡으면 전해지는 것 私が注ぐ やさしいもの 와타시가소소구 야사시이모노 내가 쏟는 상냥한 것 二人が二人でいるめに

啓、王子 Shibata Jun

のこと ずっと前から見ていまし (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… しじゃ生きていられい (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

拝啓、王子様☆ Shibata Jun

のこと ずっと前から見ていまし (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… しじゃ生きていられい (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

あなたとの日日 / Anatatono Hibi (당신과의 나날) Shibata Jun

夢見せてくれは今もここにいて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) (꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에) 夜は何も恐れず  その腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) (밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들) 惱みさえ不安さえいから

月光浴 (월광욕) Shibata Jun

부디 사라지지 말아요 淚さえ 空にこぼれて 星に還る (나미다사에 소라니 코보레테 호시니 카에루) 눈물조차도 하늘에 넘쳐 흘러서 별이 되어요 コ-ヒ-に月と星を浮かべて 「おいしいね」と笑って (코-히-니 츠키토 호시오 우카베테 오이시-네토 와랏테) 커피에 달과 별을 띄우고는 「맛있네요」라며 웃으며 夜空を全部飮み干しら も消え (요조라오 젠부

それでも來た道 / Soredemo Kita Michi (그래도 걸어온 길) Shibata Jun

곡명:Soredemo Kita Michi / それでも來道 (그래도 걸어온 길) 가수:Shibata Jun 滿ち足り幸福ら この世界にはきっと無いもの (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 それでもいつかどり着くと すがる何か信じてい (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토

Watashino Monogatari / 私の物語 (나의 이야기) Shibata Jun

鮮やかコスモス畑で ひとり佇むように 아자야카나코스모스바타케데 히토리타타즈무요-니 산뜻한 코스모스밭에서 혼자 우두커니 서있는 것 처럼 幸せいっぱいの中 私だけ馴染めいの 시아와세입빠이노나카 와타시다케나지메나이노 가득한 행복 안에서 나만 조화되지 못해 愛され記憶が見つからくて 戸惑ってる 아이사레타키오쿠가미츠카라나쿠테 토마돗테루 사랑받은 기억을 찾지

願い / Negai (소원) Shibata Jun

生まれてきら一?みの幸せを 태어났으면 한줌의 행복을 우마레떼키따노나라히또츠까미노시아와세오 終わって逝くのら一?みの想い出を 끝나가는 거라면 한줌의 추억을 오왓떼이꾸노나라이또츠까미노오모이데오 流れていく空の?こぼれ落ちてゆく夕日 흘러가는 하늘의 푸르름 흘러 넘치는 석양 나가레떼이꾸소라노아오코보레오치떼유꾸유우히  何も無い心を?

救世主 / Kyuuseishu (구세주) Shibata Jun

;い髪を掻きげて 笑ってげる (쿠로이 카미오 카키아게테 와랏테 아게루) 검은 머리카락을 긁적거리며 웃어 주었어 何かがま始まって (나니카가 마타 하지맛테) 무엇인가가 또 시작되어 私の前 現れては消える (와타시노 마에 아라와레테와 키에루) 나의 앞에 나타나고는 사라져 肩代わりをしよう

願い (소원) Shibata Jun

生まれてきら一掴みの幸せを 태어났으면 한줌의 행복을 우마레떼키따노나라히또츠까미노시아와세오 終わって逝くのら一掴みの想い出を 끝나가는 거라면 한줌의 추억을 오왓떼이꾸노나라이또츠까미노오모이데오 流れていく空の青こぼれ落ちてゆく夕日 흘러가는 하늘의 푸르름 흘러 넘치는 석양 나가레떼이꾸소라노아오코보레오치떼유꾸유우히  何も無い心を満すのは 아아 아무것도

變身 / Henshin (변신) Shibata Jun

別れは一瞬だっ こん長く二人で?いて?のに 와카레와잇?닷타 콘나나가쿠후타리데아루이테키타노니 (이별은한순간이었어 이렇게긴시간둘이함께걸어왔는데도) 君が隣りにいること ?

Ningyono Koe / 人魚の聲 (인어의 목소리) Shibata Jun

愛されていいって 思いい 아이사레테이나잇테 오모이타쿠나이 사랑받고 있지 않다고 생각하고 싶지 않아요 を失うのはこわいの 아나타오우시나우노와코와이노 당신을 잃는다는 건 무서워요 これ以上 それ以上 期待していても 고레이죠 소레이죠 기타이시테이테모 이 이상, 그 이상 기대해도 傷つくだけと知っても… 키즈츠쿠다케토싯테모… 상처입을 뿐이란 걸

人魚の聲 (Tour 2010 Live Ver.) (인어의 목소리) Shibata Jun

愛されていいって 思いい 아이사레테이나잇테 오모이타쿠나이 사랑받고 있지 않다고 생각하고 싶지 않아요 を失うのはこわいの 아나타오우시나우노와코와이노 당신을 잃는 건 무서워요 これ以上 それ以上 期待していても 코레이죠- 소레이죠- 기타이시테이테모 이 이상, 그 이상 기대해도 傷つくだけと知っても… 키즈츠쿠다케토싯테모… 상처입을 뿐이란 걸

救世主 (Kyuuseishu / 구세주) Shibata Jun

空に何か蠢いている 소라니 나니카 우고메이테 이루 하늘에 무언가 굼실거리고 있어 幻 白い影 마보로시- 시로이 카게 환영 하얀 그림자 頭の中 写し出され 아타마노 나카 우츠시다사레타 머릿속에 찍힌 不気味傷跡 후키미나 키즈아토 기분 나쁜 상처자욱 黒い髪を掻き上げて 笑ってげる 쿠라이 카미오 카키아게테 와랏테 아게루 검은 머리칼을 쓸어

マナ- (매너) Shibata Jun

잘해주는구나 야사시쿠스루노네 応える気は無いくせに 내 맘을 받아줄 생각도 없으면서 코따에루키와나이쿠세니 受け入れずに罪悪感でも抱いてりしていりね 받아들이지 못한채 죄책감을 느끼면서도 안아주거나 한거네 우케이레즈니자이아쿠칸데모이다이떼따리시떼이따리네 嫌いじゃいし 傷つけいように 싫지도 않고 상처 주지 않게 키라이쟈나이시 키즈츠께나이요오니

透明光速で會いに行く / Tomeikousokude Aini Iku (투명광속으로 만나러 갈게) Shibata Jun

光る速さで 会いに行くから (히카루 하야사데 아이니 이쿠카라) 빛의 속도로 만나러 갈테니 見えいくらいに (미에나이 쿠라이니) 보이지 않을 정도로 の声で聞こえ言葉 (아나타노 코에데 키코에타 코토바) 당신의 목소리로 들린 말 何度も繰り返しているよ (난도모 쿠리카에시테이루요)

透明光速で會いに行く (Tomeikousokude Aini Iku / 투명광속으로 만나러 갈게) Shibata Jun

光る速さで 会いに行くから 히카루 하야사데 아이니 이쿠카라 빛의 속도로 만나러 갈 테니까 見えいくらいに 미에나이 쿠라이니 보이지 않을 정도로 の声で聞こえ言葉 아나타노 코에데 키코에타 코토바 당신의 목소리로 들렸던 말 何度も繰り返しているよ 난도모 쿠리카에시테 이루요 몇 번이고 반복하고 있어 「君に会いい。」

櫻日和 (벚꽃날씨) Shibata Jun

どうしても思い出すことは 悲しませことばかり (도우시테모 오모이다스코토와 카나시마세타 코토바카리) 어떻게 해도 떠오르는 것은 널 슬프게 했던 일 뿐 君が優しかっ分だけ 涙零れる (키미가 야사시캇타분다케 나미다코보레루) 네가 상냥했었던 만큼 눈물이 흘러내려 どうして愛してくれのこん気持屋のぼくを (도우시테 아이시테쿠레타노 콘나키분야노보쿠오)

幸福な人生 (Koufukuna Jinsei / 행복한 인생) Shibata Jun

このまま消えてしまいい 이대로 사라져버리고 싶어 코노마마 키에테시마이타이 二度と立ていくらい 두 번 다시 일어나지 못할 정도로 니도토타테나이쿠라이 力は尽きて 힘이 다해서 치카라와츠키테 心で抱きしめられくて 맘으로 안기고 싶어 코코로데다키시메라레타쿠테 に にだけ 당신에게 당신에게만..

雨 / Ame (비) Shibata Jun

것 같아 もしも君に 今会えら こん姿をどう思うだろう (모시모 키미오 이마 아에타나라 콘나 스가타오 도- 오못다로-) 만약 그대를 지금 만날 수 있었다면 이런 모습을 어떻게 생각할 수 있었을까 ま叱ってくれるか 笑ってくれるか (마타 시캇테 쿠레루카나 와랏테 쿠레루카나) 또 꾸짖어 줄까 웃어 줄까 君のように

雨 (Ame / 비) Shibata Jun

雨が降って 髪が濡れても 何もささずに歩けら (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはもっと自分を 好きにれる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 もしも君に 今会えら こん姿をどう