가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


THE GARDEN OF EVERYTHING ~電氣ロケットに君をつれて~ Sakamoto Maaya

O free me, O free me 자유로이,자유로이 The mirror melts 거울이 녹네 I'm somewhere else Inside eternity 나는 어딘가 영원의 내부로 Where you on Outstretched wings Sing within The Garden of Everything 날개를 펼친 그대가 「모든 존재의 정원

목장의 앨리스 まきばアリス! Sakamoto Maaya

守っあげたいけど 너를 지켜주고 싶지만 サイボ-グは負けるかも 사이보그에겐 져버릴지도 いざというときのためちょっと 만약을 대비에 조금 心決めおい 一緖なっも 마음을 굳혀둬 같이 별이 되어도 後悔しないね? 후회하지 않지? 迫力のスタ-ト切った! 박력있게 스타트를 끊었어! 最高だっが笑った!

03 Sakamoto Maaya

약속을 한 사람을 기다려 空は靜か明日向かい 하늘은 조용히 내일을 향해 グレイの街見渡すだけ 잿빛의 마을을 바라볼 뿐 すぐそこ<見け出し>目の前 바로 그곳에서 <찾아 내줘> 눈 앞의 が望むなら 時計は動き出す 네가 원한다면 시계는 움직이기 시작할꺼야 は知っる 胸閉ざすことも 鍵開けることも 너는 알고 있어 가슴을 닫아 버리는

Tシャツ(T셔츠) SAKAMOTO MAAYA

乾いたのか Tシャツが 언제 마른걸까 티셔츠가 窓の端で良い色なった 창의 가장자리에서 좋은 색을 띄고 있어 この平凡な頭でそとなく 이 평범한 머리로 슬며시 のためのことば乘した 너에 관한 이야기를 찾았지 できば見けた そのことばは 할수만 있다면 찾아낸 그 이야기를 やっぱりそとなく添えおい 역시 슬며시 덧붙여 놓고 の手

Tシャツ Sakamoto Maaya

乾いたのか Tシャツが 이쯔카와이카노카 T샤쯔가 언제 마른걸까 티셔츠가 窓の端で良い色なった 마도노하시데이이이로니낫테타 창의 가장자리에서 좋은 색을 띄고 있어 この平凡な頭でそとなく 코노헤이오응나아타마데소레토나쿠 이 평범한 머리로 슬며시 のためのことば乘した 키미노타메노코토바오사가시타 너에 관한 이야기를 찾았지 できば見けた

tune the rainbow Sakamoto Maaya

위에서 바라다본 세상은 오카노 우에데 미와타스 세카이와 今日も愛で溢るはずなの 오늘도 사랑으로 충만해 있을텐데 쿄우모 아이데 아후레테루 하즈나노니 迷い生きる 僕らはづかず 정신없이 살아가는 우리들은 깨닫지 못하고 마요이 이키루 보쿠라와 키즈카즈 やさしい愛の歌さえ屆かない 손쉬운 사랑의 노래마저 전하지 못해 야사시이 아이노 우타사에

turn the rainbow Sakamoto Maaya

) 丘の上で見渡す世界は 오카노우에데 미와타스 세카이와 (언덕 위에서 멀리 내려다보이는 세상은) 今日も愛で溢るはずなの 쿄우모 아이데 아후레테루하즈나노니 (오늘도 사랑이 가득할텐데) 迷い生きる 僕らはづかず 마요이이키루 보쿠라와 키즈카즈 (망설이며 살아가는 우리는 알지못한채) やさしい愛の歌さえ屆かない 야사시이 아이노 우타사에

11-turn the rainbow Sakamoto Maaya

) 丘の上で見渡す世界は 오카노우에데 미와타스 세카이와 (언덕 위에서 멀리 내려다보이는 세상은) 今日も愛で溢るはずなの 쿄우모 아이데 아후레테루하즈나노니 (오늘도 사랑이 가득할텐데) 迷い生きる 僕らはづかず 마요이이키루 보쿠라와 키즈카즈 (망설이며 살아가는 우리는 알지못한채) やさしい愛の歌さえ屆かない 야사시이 아이노 우타사에

マメシバ (마메시바) SAKAMOTO MAAYA

作日の雨は東の街冷たい星降らせた 어제의 비는 동쪽에 차가운 별을 내리게 할수 있었어 悲しいはひとりで靜か 슬픔에 잠긴 너는 조용히 私の大好きなうた口ずさむ 내가 가장 좋아하는 노래를 중얼거렸지 行かなくちゃ 가지 않으면 深い暗闇迷いこんだ彼 誰も助けない 깊은 어둠속에서 방황하는 그를 누구도 도와주지 않아 私なら愛しさだけでどんな場所

空氣と星 (공기와 별) SAKAMOTO MAAYA

どうしなの 어째서인가요 この廣(ひろ)がりの中(なか) 이 광활함 속에서 美(うく)しいものほど 아름다운 것 만큼 壞(こわ)易(やす)いなら 부서지기 쉽다면 救(すく)いだし 구해줘요 あなたが魂(たましい) 당신이 혼으로 變(か)わっしまうならば 변하게 되어 버린다면 いっしょ連()いっ 함께 데려가 줘요.

オレンジ色とゆびきり (오랜지색의 약속) SAKAMOTO MAAYA

なんもすることが 할 일이 아무것도 見からない 日曜日 없는 일요일 空が手招きし 하늘이 손짓하며 呼んでるから 불러서 じんしゃ 誘った 자전거 끌고 나왔어 きのうとなもかわらない街 어제랑 아무것도 바뀌지않은 거리 いもと同じ角 曲がっ 평소와 같은 골목 돌면서 でもね 하지만 말야 やっぱり足りないんだ 역시 모자라 の色だけが

空氣と星 (공기와 별) Sakamoto Maaya

혼으로 變(か)わっしまうならば 카왓테시마-나라바 변하게 되어 버린다면 いっしょ連()いっ 잇쇼니츠레 테잇테 함께 데려가 줘요.

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

= 데모소-조-모시나이모노 카쿠레테루하즈 - 하지만 상상도 할 수 없는 걸 감춰놓았을 거야 空(そら)向(む)かう木木(きぎ)のようあなた = 소라니무카우키기노요-니아나타오 - 하늘을 향하는 나무들처럼 너를 まっすぐ見(み)る = 마앗스구미츠메테루 - 똑바로 바라보고 있어 みけたいなあかなえたいなあ = 미츠케타이나아 카나에타이나아

스크랩 ~ 이별의 시 スクラップ~別れの詩 Sakamoto Maaya

か取かけたままで放っといた 언젠가부터 뜯어져 버린 뒤 나두고 있던 古着のジャケットのボタン 歸り道失くした そきり 오래된 쟈켓의 단추 돌아갈 길을 잃어 버렸어 그것 뿐 夢のまく 疲きった聲が 꿈에 삼켜져가는 피로에 지친 목소리가 奪い去る車輪のよう 線路驅ける 빼앗아가는 열차처럼 선로를 달려가 石ころみたい 置き去りたのは

빛이 있으리 光あれ Sakamoto Maaya

もしもまだこの聲が誰か屆いるなら その人誓いたい 僕は愛ないと 만약 아직 이 소리가 누군가에게 닿는다면 그 사람에게 맹세하고파 나는 사랑을 잊 지 않았다고 ひとりじゃいらない時ほど 人まぎも孤獨で 홀로 있을 수 없을 때일 수록 사람들에 둘어 쌓여도 고독해서 存在の意味突き放す 幼すぎる衝動 みじめで空しいだけ 존재의 의미를 뿌리쳐버린

하늘을 보라 ソラヲミロ Sakamoto Maaya

見ろ 破た靴も夢もそのまま 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬のプライドがあるなら立ち上が 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前見ろ 鬪え 何度崩落ちも 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도 休めのオアシス乾きは癒せない 안일한 오아시스에선 갈증은 풀리지않아 あふるノイズ 埋もた本能の聲 たぐり寄せながら 흘러

音樂 Sakamoto Maaya

淋しくない淋しくない水浮かんだ魂の  사비시쿠나이사비시쿠나이미즈니우칸다타마노 외롭지않아요외롭지않아요물에뜬영혼의   獨りじゃなぜりじゃない形持たない魂の 히토리쟈나이히토리쟈나이카타치모타나이타마노 혼자가아니예요혼자가아니예요형태를가지고있지않은영혼의 目閉じ閉じ  메오토지테메오토지테 눈을감기고눈을감기고 が見る窓とも小さく

風待ちジェット Sakamoto Maaya

気がない はまだ 키가츠이테나이 키미와마다 눈치 채지 못하고 있어 그대는 아직 昨日さえ変える力が ふたりあるっこと 키노-사에 카에루 치카라가 후타리니 아룻-테코토 지난날마저 변하게 할 힘이 두 사람에게 있다는 것을 わけもないのロンリー 와케모 나이노니Lonely 이유도 없는데Lonely 涙がハラハラと落ち 나미다가 하라하라토 오치테

約束はいらない Sakamoto Maaya

[約束はいらない] ねえ愛したら誰もがこんな孤獨なるの? 네-아이시타라다레모가콘나코도쿠니나루노? 있잖아요사랑하면누구든지고독하게되나요? ねえ暗闇よりも深い苦しみ抱きしめるの? 네-쿠라야미요리모후카이쿠루시미다키시메테루노? 어두운암흑보다도깊은괴로움을안고있는건가요?

ストロボの空 (스트로보의 하늘) SAKAMOTO MAAYA

長く狹いトンネル拔けすぐの眩しさいるよ 길고 좁은 터널을 지나 곧 눈부시게 닮아가고 있어 しばらくはまだ眞っ白い世界なのさ 당분간은 아직 새하얀 세계인거야 心の準備なん誰も待っない  마음의 준비 같은 건 누구도 기다려주지 않는다고 いたときは始まっ いた 果のない物語 깨달았을 때에는 시작되고 있었어 끝나지 않은 이야기

紅茶(홍차) Sakamoto Maaya

紅茶(홍차) 戀の終わり告げる時計台が 次の時間待っる 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 츠기노 지칸오 맛테루 사랑의 마지막을 고하는 시계탑이 다음의 시간을 기다리고 있어 止まない 今 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 地下鐵の入り口あるさくらが今年もさくから 치카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라 지하철의 입구에 있는

紅茶(홍차) SAKAMOTO MAAYA

戀の終わり告げる時計台が 次の時間待っる 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 츠기노 지캉오 맛테루 사랑의 마지막을 고하는 시계탑이 다음의 시간을 기다리고 있어 止まない 今 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 地下鐵の入り口あるさくらが今年もさくから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라 지하철의 입구에 있는 벚꽃은 올해도

밤 夜 Sakamoto Maaya

少し開いたらすべりこむ溫い風 창을 조금 여니 흘러들어오는 따스한 바람 馬鹿げる私嘲笑っるよう 바보같은 나를 비웃는 듯이 人はけっこう苦痛も耐えらるものだっ 사람은 꽤나 고통에도 견딜 수 있다고 ぼんやり思っる 不毛の夜 멍하니 생각하는 무의미한 밤 愛しさが二人繫ぐ唯一のものなら  사랑이 두 사람을 잇는 유일한 것이라면 ただあなたの

Inori Sakamoto Maaya

刻また遠い記憶が 카베니키사마레타토오이키오이키오쿠가 벽에 새겨진 머나먼 기억은 今語るその人のことば 이마가타루소노히토노코토바 지금 말하고 있는 그 사람의 말 途絶ながら耳の中入りこむ 도키레나가라미미노나카니하이리코무 끊기면서도 귀에 들어오는 呪文のよう低くひそやかな聲で 쥬몬노요우니히쿠쿠히소야카나코에데 주문처럼 낮고 비밀스러운 목소리로 「記憶

Doreddo 39 Sakamoto Maaya

神樣 くだらないなん言わないでください この願い 하느님 하찮은 소원이라고 말하지 말아요, 나의 소원을 ふらちな キマらない日日まるで降っわいた きらめき 괘씸하고 재미없는 나날에 마치 내려오는 듯한 반짝임 あの子の長いまこの宇宙の神秘のひと數え 그 아이의 기나긴 속눈썹을 이 우주의 불가사의의 한가지로 꼽으며 * 今度だけは本物の愛自分じゃない

Hero ヒ-ロ- Sakamoto Maaya

きった顔 ひざまくらしあげる 피로에 지친 표정 무릎베게를 해 주겠어 みんなは內緖おいあげる 모두에겐 비밀로 해 둘게 ヒ-ロ- 好きなだけかみいいよ 히어로 얼마든지 깨물어도 좋아 窓越し冬が來も 창 건너로 겨울이 찾아와도 歸し方がわからないから 돌아가는 방법을 알지못하니까 また水色染まっいくふたり 다시 물빛으로

奇蹟の海 Sakamoto Maaya

やみのよぞらが ふたりわかのは 闇の夜空が 二人分かのは 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 어둠의 밤하늘이 두 사람을 가르는 것은 よびあうこころ はだかするため 呼び合う心 裸するため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎす すべなくすとき 飾り脫ぎ捨 すべ失くす時 카자리누기스테 스베테나쿠스토키

ソラヲミロ Sakamoto Maaya

休めのオアシス乾きは癒せない 키야스메노 오아시스니 카와키와 이라세나이 안일한 오아시스에선 갈증은 풀리지않아 あふるノイズ 埋もた本能の聲 たぐり寄せながら 아후레루 노이즈 우모레타 혼노노코에 타쿠리 요세나가라 흘러 넘지치는 노이즈에 묻어 두었던 본능의 소리를 더듬어가며 イバラの道しか選んでいも 이바라노 미치오 이츠시카 에란데데이테모 가시밭의

せらをぽゎ Sakamoto Maaya

休めのオアシス乾きは癒せない 키야스메노 오아시스니 카와키와 이라세나이 안일한 오아시스에선 갈증은 풀리지않아 あふるノイズ 埋もた本能の聲 たぐり寄せながら 아후레루 노이즈 우모레타 혼노노코에 타쿠리 요세나가라 흘러 넘지치는 노이즈에 묻어 두었던 본능의 소리를 더듬어가며 イバラの道しか選んでいも 이바라노 미치오 이츠시카 에란데데이테모 가시밭의

空氣と星 Sakamoto Maaya

いっしょいっ 잇쇼니쯔레테잇테 함께 데려가 줘요.

우리들의 역사 (ボクらの 歷史) Sakamoto Maaya

우리들의 역사 (ボクらの 歷史) 노래/ 사카모토 마아야 작곡/ 칸노 요코 生きる意味 考えたけど わからない. あたまが クラクラしただけさ. 살아가는 의미를 생각했지만 모르겠어. 머리가 어질어질할 뿐이란 말야. 樂しいことは 忘ることなんないし, まらないことは 眠くなる. 즐거운 일은 잊게 되는 일이 없지만 재미없는 일은 졸려진다구.

I and I SAKAMOTO MAAYA

きっとわたしたち 분명 우리들 どこまでも上昇しゆくような 어디까지고 상승해 갈 듯한 觀覽車な分 관람차 기분 下歸りたくなっも 아래를 보고는 돌아가고 싶어져도 もどないかもね 되돌아 갈 수 없을지도 몰라 きっとわたしたち... 분명 우리들... どうしたっいうの? 어쩐 일이냐고 말하는 거야?

Feel myself SAKAMOTO MAAYA

太陽(たいよう)そらの中(なか)いったりきたり 繰(く)り返(かえ)し季節(きせ)の色(いろ)かえく まいちこの窓(まど)の向(む)こう側(がわ)も 少(すこ)しず新(あたら)しいけしきふえく 태양과 하늘 속에 오고가며 반복하는 계절의 색을 바꿔 매일 이 창 밖의 풍경도 조금씩 새롭게 변해가 あの日(ひ) 突然(とぜん) 離(は)ばななったしゅんかんでさえも

ring Maaya Sakamoto

指輪 (ゆびわ) 淚(なみだ)が あとから あふだし 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が じんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요.

指 輪 SAKAMOTO MAAYA

行(い)かないで ここ 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기 있어요 空(そら)へ 光(いか)り 驅(か)け拔(ぬ)けいく 소라헤 이카리 카케누케테이쿠 하늘로 빛을 앞질러 나아가요 こんな 小(ちい)さな 私(わたし)だけど 코은나니 치이사나 와타시다케도 이렇게 자그마한 나지만 あなた

指輪 (Movie Ver.) SAKAMOTO MAAYA

淚(なみだ)が あとから 溢(あふ)出(だ)し 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が じんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここ 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기

指輪~23カラット Sakamoto Maaya

淚(なみだ)が あとから 溢(あふ)出(だ)し 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が じんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここ 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기

ル&#12540;プ Sakamoto Maaya

ループ 作詞  h‘s 作曲  h-wonder ねえ この街が夕闇染まるときは 世界のどこかで朝日がさす の手の中 その花が枯るときは 小さな種落とすだろう 踏み固めらた土道だと呼ぶのならば 目閉じることでも愛かな?

空氣と星(지구소녀 아르쥬나.) SAKAMOTO MAAYA

いっしょいっ 잇쇼니쯔레테잇테 함께 데려가 줘요.

Cloud9 Sakamoto Maaya

聲が聞こえる (코에가 키코에루) 소리가 들려 泣き止んだ空響く聲が (나키 얀다 소라니 히비쿠 코에가) 울음을 그친 하늘에 울려퍼지는 목소리가 心の的 射拔いた (코코로노 마토 미누이타) 마음의 과녁을 꿰뚫었어 がいた夏追いかけ冬の終わり行く (키미가 이타 나츠 오이카케 후유노 오와리오 유쿠) 그대가 있던 여름을 쫓아 겨울의 끝을 달려가

Light of love Sakamoto Maaya

その 瞳(ひとみ)ひらい 소노 히토미 오히라이테 그 눈동자를 열고 あなただけ照()らし續(づ)けるでしょう 아나타다케오 테라시 츠즈케루데쇼우 당신만을 계속해서 비추겠죠 Twinkle- Twinkle- Light of love- 遙(はる)かな愛(あい)の光(ひかり) 하루카나 아이노 히카리 아득한 사랑의 빛 倒(たお)も 追(お)いかける

孤獨 (고독) SAKAMOTO MAAYA

でも め こらした 스키토오루 야미노 나카데 소레데모 메오 코라시타 투명한 어둠 속에서도 난 눈을 집중시켰어 あいする ひと あいするため いきくんだ 이스루 히토 아이스루타메니 이키테쿤다 사랑하는 사람을 끝까지 사랑하기 위해 살아가는 거야 みかえりなんもない 미카에리난테나니모나이 뒤돌아봐도 아무 것도 없어 むね しばりける ごった

Birds Sakamoto Maaya

愛(あい)し 愛(あい)し 愛(あい)し 愛(あい)し 사랑해줘요 사랑해줘요 사랑해줘요 사랑해줘요 (아이시테 아이시테 아이시테 아이시테) あなたただ求(もと)める 당신만을 그저 원하고 있어요 (아나타오 타다 모토메테루) 光(ひかり)見(み)せ 連()出(だ)し 빛을 보여줘요, 데려가 줘요 (히카리오 미세테 츠레다시테) 息(

Birds Sakamoto Maaya

この 目も 耳も かかとも 靜か 이 눈도 귀도 발꿈치도 조용히 震え 目覺めいく 떨면서 깨어나기 시작해요 愛し 愛し 愛し 愛し 사랑해줘요 사랑해줘요 あなた ただ求める 당신만을 그저원하고있어요 光 見せ出し 빛을 보여줘요 데려가 줘요 息も 出來ない くらい抱きしめ 숨도 쉴수 없을정도로 끌어안아줘요

アルカロイド Sakamoto Maaya

アルカロイド 坂本眞綾 알칼로이드 사카모토마아야 ベランダから朝日見下ろしいた 베란다카라아사히오미오로시테이타 베란다에서 아침해를 내려다 보고 있었어 脫力した腕さらしいた 무츠료쿠시타우데오카제니사라시테이타 힘빠진 팔을 바람에 쬐고 있었지 彼のかみの 色思い出しいたら 카레노카미노이로오 오모이다시테이타라 그의 머리색을 생각해 내고 있자

風が吹く日 (바람 부는날) SAKAMOTO MAAYA

いな あおい うみ あるい 아름다운 푸른 바다를 걷다가 むいみな ことばかり なやむ くりかえし きが く 무의미한 것에만 계속 고민하고 있다는걸 깨달았어요.

cloud 9 SAKAMOTO MAAYA

聲が聞こえる 코에가 키코에루 소리가 들리고 있어 泣き止んだ空響く聲が 나키얀다 소라니 히비쿠 코에가 울음을 그친 하늘에 울리는 목소리가 心の的 射拔いた 코코로노 마토 미누이타 마음의 과녁을 꿰뚫었어 がいた夏 키미가이타 나츠 당신이 있던 여름을 追いかけ冬の終わり行く 오이카케 후유노 오와리오 유쿠 뒤쫓으며 겨울은 끝을

ロケット Plastic Tree

나의 피는 짙어져서 ネジが回りだしも泣きたくなる 네지가 마와리다시떼 도테모 나키 타쿠나루 나사가 돌아가기 시작하고 매우 울고 싶어져 このまま眼閉じ 空昇り 願いもこえいく 코노마마 메오토지 소라오 노보리 네가이모 코에테이쿠 이대로 눈을 감고 하늘을 올라가 소원도 초월해 간다 光埋もるまでずっと眺め 히카리니 우모레루마데 즛또

ポケットを空にして (주머니를 비우고서) SAKAMOTO MAAYA

ポケット から さあ たび でよう 주머니를 비우고서 어서 여행을 떠나자. めあも なも ないけど 목적지고 뭐고 없지만 すぐ, ポケット から さあ たび でよう 당장, 주머니를 비우고서 어서 여행을 떠나자. みだらな きもち ぶらさげ 흐트러진 기분만 달랑 매달고.

みどりのはね (초록색 날개) Sakamoto Maaya

今 ふと 付く 刈るさ いか 지금 문득 깨달아서 베었어 언젠가 이마 후또 키즈꾸 카루사 이쯔까 この體, 翼なくしいた 이 몸을, 날개를 잃어버렸었어 코노 카라다, 쯔바사나꾸시떼이따 La la la... また 少し細った影 아직은 조금 작은 그림자를 데리고 마따 스꼬시 호솟따 카게오 쯔레떼 0Ah...