가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


漂流の羽根 / Hyouryuuno Hane (포류의 날개) Onitsuka Chihiro

無い街で 2人は何をうろたえただろう?

漂流の羽根 Onitsuka Chihiro

無い街で 2人は何をうろたえただろう?

漂流の羽根 Chihiro Onitsuka

無い街で 2人は何をうろたえただろう?

螺旋 Onitsuka chihiro

何處かで 何かが消え失せ (와타시노 도코카데 나니카가 키에우세) 나의 어딘가로 무엇인가가 사라져 サビついた怒りを 手放そうとしてる (사비츠이타 이카리오 테바나소-토시테루) 녹슨 분노를 드러내려 하고 있네 私は鳥になり 雜踏を飛んで行く (와타시와 토리니 나리 잣토-오 톤데 유쿠) 나는 새가 되어 혼잡으로 부터 날아가 迷いはになり

螺旋 / Rasen (나선) Onitsuka Chihiro

何處かで 何かが消え失せ 와타시노 도코카데 나니카가 키에우세 나의 어딘가로 무엇인가가 사라져 サビついた怒りを 手放そうとしてる 사비츠이타 이카리오 테바나소-토시테루 녹슨 분노를 드러내려 하고 있네 私は鳥になり 雜踏を飛んで行く 와타시와 토리니 나리 잣토-오 톤데 유쿠 나는 새가 되어 혼잡으로 부터 날아가 迷いはになり 全てを振り切って

We can go Onitsuka chihiro

私は非道くもがいてたから 救い聲さえ聞こえなかった (와타시와 히도쿠 모가이테타카라 스쿠이노 코에사에 키코에나캇타노) 나는 심하게 발버둥 쳤기에 구원의 목소리조차 듣지 못했어요… 誰か唇が動く度 こ肌は色を變えて行く (다레카노 쿠치비루가 우고쿠 타비 코노 하다와 이로오 카에테 유쿠) 누군가의 입술이 움직일 때마다 이 피부는 색을 바꿔가요…

ROLLIN Onitsuka Chihiro

주었다면 行き場など幾らでも こ身體で描けた (이키바나도 이쿠라데모 코노 카라다데 에가케타) 갈 곳따위 얼마든지 이 몸으로 그릴 수 있었지 貴方逃避より (아나타노 나카노 토-히요리) 그대 속에서 도피하기 보다 非道いそんなシステムを 否定しないで (히도이 손나 시스테무오 히테이 시나이데) 가혹한 그런 시스템을 부정하지 말아요 ひとりきりで

Rollin` Onitsuka Chihiro

사로잡아 주었다면 行き場など 幾らでも こ 身體で 描けた 이키바나도 이쿠라데모 코노 카라다데 에가케타 갈 곳따위 얼마든지 이 몸으로 그릴 수 있었지 貴方 逃避より 아나타노 나카노 토-히요리 그대 속으로 도피하기 보다 非道い そんな システムを 否定しないで 히도이 손나 시스테무오 히테이 시나이데 가혹한 그런 시스템을 부정하지 말아요

Rollin' Onitsuka Chihiro

사로잡아 주었다면 行き場など 幾らでも こ 身體で 描けた 이키바나도 이쿠라데모 코노 카라다데 에가케타 갈 곳따위 얼마든지 이 몸으로 그릴 수 있었지 貴方 逃避より 아나타노 나카노 토-히요리 그대 속으로 도피하기 보다 非道い そんな システムを 否定しないで 히도이 손나 시스테무오 히테이 시나이데 가혹한 그런 시스템을

流星群 Onitsuka chihiro

言葉に ならない 夜は (코토바니 나라나이 요루와) 말로 할 수 없는 밤은 貴方が 上手に 傳えて (아나타가 죠오즈니 츠타에테) 당신이 능숙하게 전해줘 絡み付いた 生溫いだけ つたを (카라미츠이타 나마누루이다케노 츠타오) 휘감겨 있는 미적지근한 덩굴을 幻想だと 傳えて (마보로시다토 츠타에테) 환상이라고 전해줘 心を 與えて 貴方手作りでいい

Hane no Naka ni Johnny Yoshinaga

中においでよ そっとかくして あげるから 俺中においでよ そっとつつんで あげるから 俺こいつは さけてボロボロ 気をつけなよ そこじゃ濡れるぜ 俺こいつは 泪が嫌いで 分けてあげるよ とびっきり笑顔 林魚たち ベッド船でゆられてる スターダスト巨人たち 見えない夢まで探してる そんなに自分を 傷つけないで どうでもいい様な ことばかりだぜ 水小鳥たち シルク

流星群 (유성군) Onitsuka chihiro

言葉に ならない 夜は 貴方が 上手に 傳えて 코토바니 나라나이 요루와 아나타가 죠오즈니 츠타에테 말로 표현할 수 없는 밤은 당신이 잘 전해주세요 絡み付いた 生溫いだけ つたを 幻想だと傳えて 카라미츠이타 나마누루이다케노 츠타오 마보로시다토 츠타에 테 엉켜있는 엉성한 담쟁이 넝쿨을 아름답다고 해주세요.

Ryuseigun (流星群) Onitsuka Chihiro

Ryuseigun (星群) 言葉に ならない 夜は 코토바니 나라나이 요루와 말로 할 수 없는 밤은 貴方が 上手に 傳えて 아나타가 죠오즈니 츠타에테 당신이 능숙하게 전해줘 絡み付いた 生溫いだけ つたを 카라미츠이타 나마누루이다케노 츠타오 휘감겨 있는 미적지근한 덩굴을 幻想だと 傳えて 마보로시다토 츠타에테 환상이라고 전해줘

羽根 (날개) GRAPEVINE

立ってる僕等 煮切らぬ同じ空氣も 탓테투 보쿠라노 소바노 니기라누 오나지 쿠우키모 서있는 우리들의 옆의 익힐 수 없는 똑같은 공기도 謳ってる時代寵兒も 通り雨に打たれた昨日 우탓테루 지다이노 쵸우지모 토오리아메니 우타레타 사쿠지츠 평하고 있는 시대의 총아도 소나기를 맞은 어제 れる雲隙間 見ていたっけ 유레루 쿠모노 스키마 미테이탓케 흐르는

流星群 / Ryuuseigun (유성군) Onitsuka Chihiro

言葉に ならない 夜は (코토바니 나라나이 요루와) 말로 할 수 없는 밤은 貴方が 上手に 傳えて (아나타가 죠오즈니 츠타에테) 당신이 능숙하게 전해줘 絡み付いた 生溫いだけ つたを (카라미츠이타 나마누루이다케노 츠타오) 휘감겨 있는 미적지근한 덩굴을 幻想だと 傳えて (마보로시다토 츠타에테) 환상이라고 전해줘 心を 與えて 貴方手作りでいい

流星群 / Ryuseigun (유성군) Onitsuka Chihiro

言葉に ならない 夜は 코토바니 나라나이 요루와 말로 할 수 없는 밤은 貴方が 上手に 傳えて 아나타가 죠오즈니 츠타에테 당신이 능숙하게 전해줘 絡み付いた 生溫いだけ つたを 카라미츠이타 나마누루이다케노 츠타오 휘감겨 있는 미적지근한 덩굴을 幻想だと 傳えて 마보로시다토 츠타에테 환상이라고 전해줘 心を 與えて 貴方手作りでいい

漂流の羽根 鬼束ちひろ

無い街で 2人は何をうろたえただろう?

[鬼束ちひろ(Onitsuka Chihiro) - 螺旋] 2001 와사비 中

何處かで 何かが消え失せ (와타시노 도코카데 나니카가 키에우세) 나의 어딘가로 무엇인가가 사라져 サビついた怒りを 手放そうとしてる (사비츠이타 이카리오 테바나소-토시테루) 녹슨 분노를 드러내려 하고 있네 私は鳥になり 雜踏を飛んで行く (와타시와 토리니 나리 잣토-오 톤데 유쿠) 나는 새가 되어 혼잡으로 부터 날아가 迷いはになり 全

BACK DOOR ( album version ) Onitsuka Chihiro

なんて愚かな汗に まみれているよ 난테오로카나아세니 마미레테이루노요 왜 어리석은 땀에 젖어 있는 건가요 それじゃ こ空がいくら廣くてもしょうがないわ 소레쟈 코노소라가이쿠라히로쿠테모쇼-가나이와 그러면 이 하늘이 아무리 넓어도 어쩔 수 없어요 兩足につけた鉛重さにさえ 慣れてしまってる 료-아시니츠케타나마리노오모사니사에 나레테시맛-테루 양 발에 묶은 납의

Back Door Onitsuka chihiro

- BACK DOOR - なんて愚かな汗に まみれているよ 난테오로카나아세니 마미레테이루노요 왜 어리석은 땀에 젖어 있는 건가요 それじゃ こ空がいくら廣くてもしょうがないわ 소레쟈 코노소라가이쿠라히로쿠테모쇼-가나이와 그러면 이 하늘이 아무리 넓어도 어쩔 수 없어요 兩足につけた鉛重さにさえ 慣れてしまってる 료-아시니츠케타나마리노오모사니사에

stars Yonekura Chihiro

stars 東空をれる 星屑 あなたと座って 夢と願い そして… 細く遠く 受話器から愛しい声 ふたり距離 言葉はお守りだね「おやすみ」 真冬星群 指きり 温もりを覚えている?

茨の海 Onitsuka Chihiro

何を逃がすことで重ねることで (나니오 니가스 코토데 카사네루 코토데) 무엇을 놓아야만, 반복해야만 하나요… 低空を滑る私非力な强さ (테-쿠-오 스베루 와타시노 히리키나 츠요사) 저공을 날아가는 나의 나약한 힘 不快なロ-プが燃え落ちて行くを見てた (후카이나 로-푸가 모에오치테-쿠노오 미테타) 불쾌한 로프가 타서 떨어져 가는 것을 보고 있었어요

Dear my friend Yonekura Chihiro

Dear my friend my friend, Dear my friend 一筋月明かり 小さな部屋を閉じたハート 包んでる 震える消えそうな背中を 見つめた 切なくて泣きたい夜を いくつ越えても まっすぐな瞳で触れる世界 信じていて 僕は君ために 何が出来るだろう 気づかず見過ごしてきた 君からSOS 笑顔裏にあった寂しさを あ日 知ったんだ 涙 乾くまで

Onitsuka chihiro

どれ程まで痛みに耐えた傷を舐めては どんなに不安定な価値を支えた声を抱いては 引き返すなど無駄なだけ それなら逃げずここに居る こんな道が何処に続くさえ 分からずにいるけれど 立ち止まり貴方を見失う方が 悲しいだけ 想いを裏切る強さに気

Castle Imitation (Album Ver.) Onitsuka Chihiro

有害な正しさをそ顔に塗るつもりなら私にも映らずに濟む 유해한 올바름을 그 얼굴에 바를 생각이라면 나에게도 얼굴을 비추지말고 끝내 燃え盛る祈り家に殘されたあ憂鬱を助けたりせずに濟む 불타버린 기원의 집에 남겨진 그 우울을 도와주거나 하지 말고 끝내 小さな腫瘍は脈を速め 荒荒しい愛指揮が私旋律を辱める 작은 종양은 진행을 빨리해서 거친 사랑의 지휘가 나의 선율을 부끄럽게해

Arrow of Pain Onitsuka Chihiro

空になるくらいまで 카라니나루쿠라이마데 모든게 다 사라져버릴 때까지 言葉をならべ續けてた 코토바오나라비츠즈케테타 말들을 계속 나열해 갔어요 それで滿たされると 소레데미타사레루토 그걸로 만족하게 되기를 私は必死で望んで 와타시와 히스히데노조은데 나는 필사적으로 바랬는데 私放った矢は 와타시노하나타야 내가 쏘아올린 화살은 貴方には刺さらなかった

シャドウ Onitsuka Chihiro

は私 (켁쿄쿠 이마마데 아타시오 우라깃테 키타노와 아타시) 결국지금까지 나를 배신해왔던 것은 나 非情が突き刺さる丘でこ目は?めただけ (히조-가 츠키사사루 오카데 코노메와 사메타다케) 매정함이 꽂히는 언덕에서 이 눈은 깼을 뿐 愚かさに縛られない?

シャイン Onitsuka chihiro

恐れない空氣 私は幼く (오소레노 나이 쿠-키 아타시와 오사나쿠) 두려움 없는 공기 나는 어려서 曇った氣持ちを葬ったわ (쿠못타 키모치오 호-뭇타와) 우울해진 마음을 묻었어요 干からびた笑顔 細い兩腕は (히카라비타 에가오 호소이 료-우데와) 무미건조한 웃는 얼굴 가는 양팔은 何度でも毒にまみれながら (난도데모 도쿠니 마미레나가라) 몇번씩

シャイン ( album version ) Onitsuka Chihiro

恐れない空氣 私は幼く (오소레노 나이 쿠-키 아타시와 오사나쿠) 두려움 없는 공기 나는 어려서 曇った氣持ちを葬ったわ (쿠못타 키모치오 호-뭇타와) 우울해진 마음을 묻었어요 干からびた笑顔 細い兩腕は (히카라비타 에가오 호소이 료-우데와) 무미건조한 웃는 얼굴 가는 양팔은 何度でも毒にまみれながら (난도데모 도쿠니 마미레나가라) 몇번씩 독에

シャイン / Shine (Album Ver.) Onitsuka Chihiro

恐れない空氣 私は幼く (오소레노 나이 쿠-키 아타시와 오사나쿠) 두려움 없는 공기 나는 어려서 曇った氣持ちを葬ったわ (쿠못타 키모치오 호-뭇타와) 우울해진 마음을 묻었어요 干からびた笑顔 細い兩腕は (히카라비타 에가오 호소이 료-우데와) 무미건조한 웃는 얼굴 가는 양팔은 何度でも毒にまみれながら (난도데모

シャイン / Shine Onitsuka Chihiro

恐れない空氣 私は幼く 오소레노 나이 쿠-키 아타시와 오사나쿠 두려움 없는 공기 나는 어려서 曇った氣持ちを葬ったわ 쿠못타 키모치오 호-뭇타와 우울해진 마음을 묻었어요 干からびた笑顔 細い兩腕は 히카라비타 에가오 호소이 료-우데와 무미건조한 웃는 얼굴 가는 양팔은 何度でも毒にまみれながら 난도데모 도쿠니 마미레나가라 몇번씩 독에 더렵혀지며

Castle Imitation Onitsuka Chihiro

有害な正しさをそ顔に塗るつもりなら私にも映らずに濟む (유가이나 타다시사오 소노 카오니 누루츠모리나라 와타시니모 우츠라즈니 스무) 유해한 올바름을 그 얼굴에 바를 생각이라면 나에게도 얼굴을 비추지말고 끝내 燃え盛る祈り家に殘されたあ憂鬱を助けたりせずに濟む (모에사카루 이노리노 이에니 노코사레타 아노 유-우츠오 타스케타리세즈니 스무) 불타버린 기원의 집에

Castle Imitation (Sugar High Version) Chihiro Onitsuka

有害な正しさをそ顔に塗るつもりなら私にも映らずに濟む (유가이나 타다시사오 소노 카오니 누루츠모리나라 와타시니모 우츠라즈니 스무) 유해한 올바름을 그 얼굴에 바를 생각이라면 나에게도 얼굴을 비추지말고 끝내 燃え盛る祈り家に殘されたあ憂鬱を助けたりせずに濟む (모에사카루 이노리노 이에니 노코사레타 아노 유-우츠오 타스케타리세즈니 스무) 불타버린

Chihiro Onitsuka

[鬼束ちひろ]聲(こえ) どれ程まで痛みに耐えた (도레호도마데노 이타미니타에타노) 어느 정도나 아픔을 참고 있던 건가요 そ傷を嘗めては (소노 키즈오나메테와) 그 상처를 쓰다듬기 위해선 どんなに不安定な價値を支えた (돈나니 후안데이나카라 사사에타노) 얼마나 불안정한 가치를 지지한건가요 そ聲を抱いては (소노코에오다이데와) 그 소리를 품기위해선

Tiger In My Love Chihiro Onitsuka

Tiger in my love 光がこ眼を殺して私を助けてくれると言っても 히카리가코노메오코로시테와타시오타스케테쿠레루토잇테모 빛이이눈을죽여서나를도와줄거라고말해도 放し飼いまま理想たちがそ逃げを許しはしない 하나시가이노마마노리소-타치가소노니게오유루시와시나이 방목한채로의이상들이그도망을용서하지않아요 私は遠くへ? 와타시와토오쿠에?

Infection Onitsuka Chihiro

「何とか 上手く 答えなくちゃ」 「나음도가 우마쿠 코타에나쿠챠 」 「어떻게든 능숙하게 대답하지 않으면 안돼」 そしてこ 舌に 雜草が 增えて 行く 소시테코노 시타니 사소가 후에테 유쿠 그리고 이 혀에 잡초가 증가해 간다 鼓動を 橫切る 影が 코도-오 오요기루 카케가 고동을 지나가는 그림자가 また 誰か 假面を 마타 다레카노 가메은오

Infection Chihiro Onitsuka

何とか 上手く 答えなくちゃ 나음도가 우마쿠 코타에나쿠챠 어떻게든 능숙하게 대답하지 않으면 안돼 そしてこ 舌に 雜草が 增えて 行く 소시테코노 시타니 사소가 후에테 유쿠 이 혀에 잡초가 늘어만 가고 있으니까 鼓動を 橫切る 影が また 誰か 假面を 코도-오 오요기루 카케가 마타 다레카노 가메은오 고동을 지나가는 그림자가 또 누군가의 가면을

Tiger in my Love Onitsuka chihiro

一人だって氣付いた瞬間在り余る悲しみは柔らいだ 혼자라고 느꼈던 순간 흔해빠진 슬픔은 누그러들었다 泥を塗っては冠を與えたりいつも寢場所なんて無かった 진흙을 묻히고는 관을 선사하거나하고 언제나 잘 곳 같은건 없었다 結局こしなやかな心にかなうもなんて無い 결국 이 기품있는 마음에 견줄만한 것은 없어 私を土足で荒らしても 余白など無くても 나를 더러운 발로

everything, in my hands Onitsuka Chihiro

「貴方ようになりたくない」 (아나타노요-니 나리타쿠나이노) 「그대처럼 되고 싶지 않아요」 そしてこ耳を潰したくなる (소시테 코노 미미오 츠부시타쿠 나루) 그리고 이 귀를 멀게하고 싶어요… 「貴方ようには決してならない」 (아나타노요-니와 켓시테 나라나이) 「그대처럼은 결코 되지 않을거예요」 見事な噓など踏み付けたくなる (미고토나 우소나도 후미츠케타쿠

イノセンス (Innocence) Onitsuka Chihiro

暴言は 키미노보-겐-와 너의 폭언은 綺麗すぎて背筋が凍る 키레이스기테세나카가코오루 너무 아름다워 등이 얼어 腫れ上がった部屋で 하레아갓타헤야데 부어 오른 방에서 僕はバランスを取り戾すけど 보쿠와바란-스오토리모도스케도 나는 밸런스를 회복시키지만 君煙艸けむりが 키미노소노타바코노케무리가 너의 그 담배 연기가 それは

CROW Onitsuka Chihiro

は重すぎる 私にはとても (코노 요로이와 오모스기루 와타시니와 토테모) 이 갑옷은 너무나 무거워요 나에게는 너무나도 優しささえ傳わらずに 倒れるは嫌 (야사시사사에 츠타와라즈니 타오레루노와 이야) 다정한 마음도 전하지 못하고 쓰러지는건 싫어 もう誰も貴方を攻めたりしない (모- 다레모 아나타오 세메타리시나이) 이젠 아무도 당신을 공격하지 않을테니 そんな

イノセンス Onitsuka Chihiro

暴言は 綺麗すぎて背筋が凍る (키미노 보-겡와 키레-스기테 세스지가 코-루) 그대의 폭언은 너무나 아름다워서 등골이 오싹해져요 腫れ上がった部屋で 僕はバランスを取り戾すけど (하레아갓타 헤야데 보쿠와 바란스오 토리모도스케도) 부어오른 방에서 나는 균형을 되찾지만 君はそ煙草けむりが それは無理だと (키미와 소노 타바코노 케무리가 소레와 무리다토)

월광 Onitsuka Chihiro

I am GOD'S CHILD こ腐敗した世界におとされた 난 신의 아이야.. 이 부패한 세상에 떨어졌어.. How do I live on such a field? 이세상을 어떻게 살아가야 하지..? こんなもために生まれたんじゃない 이런것을 위해서 태어난게 아니야..

月光 Onitsuka Chihiro

I am GOD'S CHILD こ腐敗した世界におとされた 난 신의 아이야.. 이 부패한 세상에 떨어졌어.. How do I live on such a field? 이세상을 어떻게 살아가야 하지..? こんなもために生まれたんじゃない 이런것을 위해서 태어난게 아니야..

샘광 Onitsuka Chihiro

I am GOD'S CHILD こ腐敗した世界におとされた 난 신의 아이야.. 이 부패한 세상에 떨어졌어.. How do I live on such a field? 이세상을 어떻게 살아가야 하지..? こんなもために生まれたんじゃない 이런것을 위해서 태어난게 아니야..

Arashigaoka (嵐ヶ丘) Onitsuka Chihiro

嵐ヶ丘 - Onitsuka Chihiro 全てにおいて幻覺的で 스베테니오이테겐가쿠테키데 모든것이환각적이어서 私は今日も太陽を沈める 아타시와쿄-모타이요-오시즈메루 나는오늘도태양을가라앉혀 貴方事 아나타노코토 그대를 舞い上がれない風事 마이아가레나이카제노코토 날아올라가지않는바람을 思い浮かべで步く坂道 오모이우카베테아루쿠사카미치

嵐ヶ丘 / Arashiga Oka (폭풍의 언덕) Onitsuka Chihiro

全てにおいて幻覺的で 스베테니오이테겐가쿠테키데 모든것이환각적이어서 私は今日も太陽を沈める 아타시와쿄-모타이요-오시즈메루 나는오늘도태양을가라앉혀 貴方事 아나타노코토 그대를 舞い上がれない風事 마이아가레나이카제노코토 날아올라가지않는바람을 思い浮かべで步く坂道 오모이우카베테아루쿠사카미치 생각하며걷는언덕길 美德は「信じて裏切る速さ」だと言う

月光 / Gekkou (월광) (From Ultimate Crash' 02 Live At Budokan) Onitsuka Chihiro

I am GOD`S CHILD こ腐敗た 世界に 落とされた 코노후하이시타세카이니오토사레타 이 부패한 세계한 떨어졌어 How do I live on such a field?

BORDERLINE Onitsuka chihiro

카와루 슌-칸-오) 잡음이 정적으로 바뀌는 순간을 絆が 少しずつ 欠ける 慘劇を (키즈나가 스코시즈츠 카케루 잔-게키오) 인연이 조금씩 이지러지는 참극을 切り裂けば 樂になれた 證據を (키리사케바 라쿠니 나레타 쇼오코오) 둘로 끊어버리면 편안해질 거라는 증거를 どうか 見逃さないで (도오카 미노가사나이데) 부디 놓치지 말아줘 置き去る

月光 Onitsuka chihiro

- Onizuka Chihiro - I am GOD'S CHILD こ腐敗した世界におとされた 고노 후하이시타 세카이니 오토사레타 How do I live on such a field?