가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


쿠루미(くるみ) Mr.Children

Children - (호두나무) ねぇ  있잖아, 쿠루미. (네 쿠루미) この街の景色は君の目にどう映の? 이 거리의 풍경은 네 눈에 어떻게 비치지? (코노 마치노 케시키와 키미노 메니 도오우츠루노) 今の僕はどう見えの? 지금의 난 어떻게 보이지? (이마노 보쿠와 도오 미에루노) ねぇ  있잖아, 쿠루미.

くるみ Mr.Children

Children - ねぇ  있잖아, 쿠루미 (네 쿠루미) この街の景色は君の目にどう映の? 이 거리의 풍경은 네 눈에 어떻게 비치지? (코노 마치노 케시키와 키미노 메니 도오우츠루노) 今の僕はどう見えの? 지금의 난 어떻게 보이지?

くるみ Mr.Children

Children - ねぇ  (네에 쿠루미) 있잖아, 쿠루미. この街の景色は (코노 마치노 케시키와) 이 거리의 풍경은 君の目にどう映の? Woo~ (키미노 메니 도오우츠루노 Woo~) 너의 눈에 어떻게 비치지? Woo~ 今の僕はどう見えの? (이마노 보쿠와 도오 미에루노) 지금의 난 어떻게 보이지?

くるみ Mr.Children

Children - (호두나무) ねぇ  있잖아, 쿠루미. (네 쿠루미) この街の景色は君の目にどう映の? 이 거리의 풍경은 네 눈에 어떻게 비치지? (코노 마치노 케시키와 키미노 메니 도오우츠루노) 今の僕はどう見えの? 지금의 난 어떻게 보이지? (이마노 보쿠와 도오 미에루노) ねぇ  있잖아, 쿠루미.

くるみ Mr.Children

Mr.children - ねぇ  있잖아, 호두나무. (네 쿠루미) この街の景色は君の目にどう映の? 이 거리의 풍경은 네 눈에 어떻게 비치지? (코노 마치노 케시키와 키미노 메니 도오우츠루노) 今の僕はどう見えの? 지금의 난 어떻게 보이지? (이마노 보쿠와 도오 미에루노) ねぇ  있잖아, 호두나무.

Mr.Children-KuRuMi Mr.Children

ねぇ (네 쿠루미) 있잖아 쿠루미 この街の景色は君の目にどう映の? (고노마치노게시키와 기미노메니 도-우쯔루노?) 이 거리의 모습은 네 눈엔 어떻게 비치니? 今の僕はどう見えの? (이마노 보쿠와 도-미에루노?) 지금 난 어떻게 보여?

kurumi Mr.Children

Children - (호두나무) ねぇ  있잖아, 쿠루미. (네 쿠루미) この街の景色は君の目にどう映の? 이 거리의 풍경은 네 눈에 어떻게 비치지? (코노 마치노 케시키와 키미노 메니 도오우츠루노) 今の僕はどう見えの? 지금의 난 어떻게 보이지? (이마노 보쿠와 도오 미에루노) ねぇ  있잖아, 쿠루미.

강철천사 쿠루미 쿠루미 op

ぱわふ 今來 ->파와후루 미라쿠루 이마쿠루 파워풀 미라클 지금 오는 彈け まじか わんだふ ->하지케루 마지카루 완다후루 터지는 매지컬 원더풀 ** リリカル コミカル 戀す とろけ ->리리카루 코미카루 코이스루 토로케루 리리컬 코미컬 사랑하는, 녹는 ·ら··· ->미 라 쿠 루 미 미라클 쿠루미

KissからはじまるMiracle 강철천사 쿠루미

ぱわふ いま! 파와후루 미라쿠루 이마 쿠루! POWERFUL, MIRACLE, 지금 당장! はじけ まじか わんだふ! 하지케루 마지카루 완다후루! 시작되는, MAGICAL, WONDERFUL!

강철천사 쿠루미 ed 강철천사

강철천사 쿠루미 ed 永遠の强鐵天使 (영원의 강철천사) 歌: STEEL ANGELS いまんねんでも わたしたちは たたかう 몇 만년이라도 우리들은 싸우겠어.

Sign Mr.Children

屆いてといいな 토도이테쿠레루토이이나 전해져주면좋을텐데 君の分かんないところで僕も今奏でていよ 키미노와칸나이토코로데보쿠모이마카나데테이루요 그대가모르는곳에서나도지금연주하고있어 育たないで萎れてた新芽たいな想いを 소다타나이데시오레테타신메미타이나오모이오 키우지말아시들어버린새싹같은마음을 二つ重ねて鳴らすハ-モニ- 후타츠카사네테나라스하-모니

しるし Mr.children

初からこうなことが決まってたたいに 사이쇼카라코-나루코토가키맛-테타미따이니 처음부터 이렇게 될 게 당연했던 것 처럼 違うテンポで刻む鼓動を互いが聞いて 치가우템-포데키자무코도-오타가이가키-테루 다른 템포로 뛰는 고동을 서로가 듣고 있어 どんな言葉を選んでも どこか嘘っぽいんだ 돈-나코토바오에란-데모 도코카우솟-뽀인-다 무슨 말을 하든 어딘가 거짓말같아

NOT FOUND Mr.Children

僕はつい見えもしないものに賴って逃げ 보쿠와 츠이 미에모시나이모노니 타욧테 니게루 나는 어느덧 볼품도 없는 것에 의지하며 도망간다 君はすぐ形で示してほしいとごね 키미와 스구 카타치데 시나시테 호시이토 고네루 그대는 바로 모습으로 가르쳐 달라고 불평한다 矛盾しあった幾つもの事が正しさを主張していよ 무쥰시앗타 이쿠츠모노 코토가 타다시사오 슈쵸우시테

星になれたら Mr.Children

星になれたら(호시니나레따라) この街を 出て行事に 고노마찌오 데떼유끄고또니 決めたのは いつか 君と 키메따노와 이쯔까 키미또 話した夢の つづきが今も 하나시따유메노 쯔즈끼가이마모 捨て切れないから 스떼키레나이까라 何度も 耳を ふさいでは 난도모 미미오 후사이데와 ごまかしてばかりいたよ 고마까시떼바까리 이따요 だけど

ポケット カスタネット Mr.Children

타토에바카스타넷-토데칸-탄-나리즈무 카나데테이루 예를들면 캐스터네츠로 간단한 리듬을 연주하고 있어요 それが君です 気まぐれに生真面目に僕を導いてゆ 소레가키미데스 키마구레니키마지메니보쿠오미치비이테유쿠 그게 바로 당신이죠 변덕스레 고지식하게 나를 이끌어 가네 つないだ手が語りかけ 声にな前の優しい言葉 쯔나이다테가카타리카케루 코에니나루마에노야사시이코토바

東京 Mr.children

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 東京を象徴していロボットたいなビルの街 토-쿄-오쇼-쵸-시테이루로봇토미타이나비루노마치 도쿄를 상징하고 있는 로보트같은 빌딩의 거리 目一杯 精一杯の 메입파이 세-입파이노 최대한, 있는 힘껏 働人で今日もごった返して 하타라쿠히토데쿄-모곳타가에시테루 일하는 사람들로 오늘도 북적거리고 있어

UFO Mr.Children

腫れ物を 触たいな 核心を 避け 話題 (하레모노오 사와루미타이나 카쿠신오 사케루 와다이) 부은 곳을 만지는 것처럼 핵심을 피해버리는 화제.

Sign Mr.Children

届いてといいな 토도이테 쿠레루토 이이나 전해지면 좋겠어 君の分かんないところで 僕も今 奏でていよ 키미노 와칸나이 토코로데 보쿠모이마 카나데테-루요 니가 모르는곳에서 나도 지금 연주하고 있어 育たないで萎れてた 新芽たいな想いを 소타타나이데 시오레테타 심메미타이나 오모이오 자라지못하고 시들어 버린 새싹같은 생각을 二つ重ねて 鳴らす

つよがり Mr.Children

蚊の泣ような賴りない聲で 카노나쿠요우나타요리나이코에데 모기가 우는 것처럼 의지할 곳 없는 작은 목소리로 君の名前を呼んでた 키미노나마에오 욘데미타 당신 이름을 부르고 있어요 孤獨な夜を越えて 眞直ぐに 고도쿠나 요루오코에테 맛스그니 고독한 밤을 넘어 곧바로 向き合ってよ 抱き合ってよ 早 무키앗테요 다키앗테요 하야쿠 마주봐요, 껴안아요 어서

かぞえうた Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"콤비\"님 かぞえうた 카조에우타 숫자풀이노래(셈 세기 노래) さぁ なにをかぞえよう 사아 나니오카조에요우 자, 무엇을 세어볼까 なにもない らいやから 나니모나이 쿠라이야미카라 아무것도 없는 어두운 어둠으로부터 ひとつふたつ 히토츠후타츠 하나, 둘 もうひとつと かぞえて 모우히토츠토 카조에테 다시 하나하고

Candy Mr.Children

「토비다시타이」토우즈이테루 잘 감싸안고 있던 것이 「날아가고 싶어」라며 욱신거리지 痛い記憶を最後に寢たふりしていたせに 이타이기오쿠오사이고니네타후리시테이타쿠세니 아픈 기억을 마지막으로 잠든척 하고 있던 주제에 柄でもないけど會えと嬉しいよ 가라데모나이케도아에루토우래시이요 이런말할 처지는 아니지만 만나면 기쁠거야 惱んだ末に想いを飮こむ日日

One two three Mr.Children

** one two three 「戰鬪服よりは ブレザーがよ似合う」 (센토-후끄요리와 브레쟈-가요끄니아우) "경기복보다는 *블레이저가 잘 어울려" 浴びせられた 最終の嫌が 胸をえぐ (아비세라레따 사이슈-노이야미가 무네오에그루) 퍼부어지던 최악의 빈정거림이 가슴을 찌르는군 君の目からすれば いかにもステレオタイプの 半端者だっただろう

ヨーイドン Mr.Children

ヨーイドン(준비-시작) 作詞者名 Kazutoshi Sakurai 作曲者名 Kazutoshi Sakurai ア-ティスト Mr.children 目をつぶってさ ブランコを思い切り漕ぐんだ 메오츠붓테사 브랑코오오모이키리코군다 눈을 감고말야 그네를 마음껏 젓는거야 いつもより幾分 大人びて気分 이츠모요리이쿠붕 오토나비테루키붕

ラララ Mr.Children

손나 라라라 그런 라라라 그런 라라라 探して 探して 사가시떼루 사가시떼루 찾고 있어 찾고 있어 \"葡萄酒が體にいいぞ\"と \"부도-슈가 카라다니 이이죠\" 또 \"포도주가 몸에 좋아\" 라고 竝ぶ週刊誌の見出し 나라부 슈-깐시노 미다시 나열되어 있는 주간지의 표제어 長生きはしたもないけど 나가이끼와 시따끄모나이께도 장수는

Tomorrow never knows Mr.Children

とどま事を知らない時間の中で 토도마루고또오 시라나이 토끼노나까데 멈출 줄 모르는 시간 속에서 いつもの移りゆ街竝を眺めていた 이꾸쯔모노 우쯔리유꾸 마찌나미오 나가메떼이따 조금씩 변해 가는 마을의 풍경을 바라보고 있었다 幼な過ぎて消えた歸らぬ夢の面影を 오사나스기떼 키에따 카에라누유메노 오모카게오 너무나 어렸기에 잊어버린 돌아오지않는 꿈속의

Tomorrow never knows Mr.Children

Tomorrow never knows とどまことを知らない時の中で 토도마루코토오시라나이 토키노 나카데 멈출줄 모르는 시간 속에서 いつもの移りゆ街竝をながめていた 이쿠츠모노 우추리유쿠 마치나미오 나가메테이타 수없이 변해가는 길거리를 바라보고 있어.

Cross Road Mr.Children

lookin' for love (lookin' for love) 사랑을 찾고 있네 今 建ち竝ぶ街の中で (이마타치나라부 마치노나카데) 지금 줄지어 서있는 거리속에서 口ずさむ 'ticket to ride' (구치즈사무 'ticket to ride') 흥얼거리는 'ticket to ride' あきれらい君への メロディ- (아키레루쿠라이

Tomorrow Never know mr.children

とどまことを知らない時の中で 토도마루코토오시라나이 토키노 나카데 멈출줄 모르는 시간 속에서 いつもの移りゆ街竝をながめていた 이쿠츠모노 우추리유쿠 마치나미오 나가메테이타 수없이 변해가는 길거리를 바라보고 있어.

タイムマシ-ンに乘って Mr.Children

官理下の敎室で 校科書を廣げ 관리아래 교실에선, 교과서를 펴서 平均的をこよな愛し 평균적인 것을 비할바 없이 사랑하고, わずかにあマネ-で 간신히 낼수 있는 동작으로 誰かの猿眞似 누군가의 흉내를 내고... それが僕たちの世代です 그게 우리들 세대랍니다. How do you feel? 어떻게 생각해?

傘の下の君に告ぐ Mr.Children

傘の下の君に告ぐ 限りな理想に近い樣に見え 끝없이 이상에 가까워 지는 듯 보이지 この文明は日進月步 우리의 문명은 그야말로 일취월장 凌ぎを削って企業は先を競う 피터지게 싸우며 기업들은 선두를 다투고 一般市民よ 平凡な大衆よ 일반 시민들아 평범한 대중들아 さぁ コマ-シャルニ醉って踊れ....

未來 Mr.Children

그리고 지금 내 눈 앞을 가로막은 先の知れた未來を 사키노시레타미라이오 뻔한 미래를 信じたて 目を閉じて過ごしてい 신-지타쿠나쿠테 메오토지테스고시테이루 믿고 싶지 않아서 눈을 감고 보내고 있어 女が運轉す 온-나가운-텐-스루 한 여자가 모는 車が止まって 쿠루마가토맛-테 차가 멈춰 서더니 「乘せてあげ」と言った 노세테아게루토잇-타

未来 Mr.Children

가로막은 先の知れた未來を 사키노시레타미라이오 뻔한 미래를 信じたて 目を閉じて過ごしてい 신-지타쿠나쿠테 메오토지테스고시테이루 믿고 싶지 않아서 눈을 감고 보내고 있어 女が運轉す 온-나가운-텐-스루 한 여자가 모는 車が止まって 쿠루마가토맛-테 차가 멈춰 서더니 「乘せてあげ」と言った 노세테아게루토잇-타 태워준다고 말하더군

抱きしめたい  Mr.Children

出会った日と同じように 霧雨けむ静かな夜 目を閉じれば浮かんで あの日のままの二人 人波で溢れた 街のショウウィンドウ 見とれた君がふいに  つまずいたその時 受け止めた両手のぬもりが今でも 抱きしめたい 溢れほどの想いがこぼれてしまう前に 二人だけの夢を胸に 歩いてゆこう 終わった恋の心の傷跡は僕にあずけて

通り雨 Mr.Children

つも作ってい 미즈타마리 이쿠쯔모쯔쿳-테유쿠 웅덩이를 여러개 만들어 가네 いつか光が射して それが乱反射し合って 이쯔카히카리가사시테 소레가란-한-샤시앗-테 언젠가 햇빛이 비추어 서로 난반사하며 キラキラ輝といいのに 키라키라카가야쿠토이이노니 반짝반짝 빛나면 좋을텐데 甘えのが嫌で 寂しいのが苦手 아마에루노가이야데 사비시-노가니가테 남에게

Mr.Children

寝れない日が続いて かすれた僕の声が 네레나이히가쯔즈이테 카스레타보쿠노코에가 잠이 안오는 날이 계속되어 쉬어버린 내 목소리가 はしゃいでい君の気持ちを曇らせた 하샤이데이루키미노키모치오쿠모라세타 들떠 있는 네 기분을 상하게 해버렸네 「別にそれほど疲れてやしない」 베쯔니세로호도쯔카레테야시나이 \"그다지 그렇게 피곤한건 아냐\" なたけ優しい言葉 慌てて探

僕らの音(우리들의 소리) Mr.Children

不安が心を締占め 후안-가코코로오시메루 불안함이 마음을 차지하네 君は九月の朝に吹き荒れた通り雨 叩きつけられて 키미와쿠가츠노아사니후키아레타토-리아메 타타키쯔케라레테 너는 9월 아침에 세차게 내리던 소나기를 맞으며 虹をたんだ そこで世界は變わった 니지오미탄-다 소코데세카이와카왓-타 무지개를 봤어 거기서 세상은 변했지 そうだ リズムやハ-モニ

Cross Road Mr.Children

lookin' for love 사랑을 찾고 있네 今 建ち竝ぶ街の中で 지금 줄지어 서있는 거리속에서 口ずさむ 'ticket to ride' 흥얼거리는 'ticket to ride' あきれらい君への メロディ- 어이없을 정도로 그대에의 멜로디 遠い記憶の中にだけ 먼 기억속에서만 君の姿探しても 그대 모습 찾아도 もう戾らない でも忘れない 이제 되돌아가지

優しい歌 Mr.Children

誰かが救いの手を 君に差し出してい (다레카가스쿠이노테오 키미니사시다시테이루) 누군가가 구원의 손을 너에게 내밀고 있어 だけど 今はそれに氣付けずにいんだろう (다케도 이마와소레니키즈케즈니이룬-다로-) 하지만 지금은 그것을 깨닫지 못하고 있겠지 しらけム―ドの僕等は 胸の中の洞窟に (시라케무-도노보쿠라와 무네노나카노도-쿠쯔니) 무감각한 분위기에

口笛 Mr.Children

顔を出した 코노 무네노 호코로비카라 카오오 다시따 이 가슴의 갈라진 틈새로 얼굴을 내밀었어 口笛を遠 永遠に祈樣に遠 響かせよ 구치부에오 도오쿠 토와니 이노루요오니 도오쿠 히비카세루요 휘파람을 멀리 영원함에 기원하듯 멀리 울려퍼지게 하네 言葉より確かなものに ほら 고또바요리 타시카나모노니 호라 말보다도 확실한 것에 그래 屆きそうな

渴いたkiss Mr.Children

Children - 生温い空気がベッドに 沈黙を連れて (나마누루이 쿠-키가 벳도니 침모크오 츠레테쿠루) 달갑잖은 공기가 침대에 침묵을 데려와 もう うんざりしてのは 僕だって気付いて (모- 운자리시테루노와 보쿠닷테 키즈이테루) 이젠 지긋지긋하다는걸, 나라고 해서 모르는건아냐 君が 最後の答えを

手紙 Mr.Children

かけがえのないものに き付きゆ 카께가에노 나이모노니 키즈끼유끄 아주 소중한 것을 깨달아가는 この 頃です 코노 고로데스 요즘이예요 ささいな 事に 情熱を ぶつけ 傷つけ合って 사사이나 코토니 죠-네쯔오 부쯔께 키즈쯔케앗떼 사소한 것에 마음을 부딪쳐 서로 상처를 주고 それさえも 微笑に かわります 今ならば 소레사에모 호호에미니 가와리마스

Kissから 始(はじ)まる Miracle 강철천사 쿠루미 OP

パワフル ミラクル 今(いま) 來() 彈(はじ)け マジカル ワンダフル [파와후루 미라쿠루 이마쿠루 하지케루 마지카루 완-다후루] 파워풀 미라클 지금 온다 터진다 매지컬 원더풀 リリカル コミカル 戀(こい)す 蕩(とろ)け ·ら··· [리리카루 코미카루 코이스루 토로케루 미·라·쿠·루·미] 리리컬 코미컬 사랑한다 넋잃는다

Mr.Children

ため息色した 通い慣れた道 (타메이키이로시타 카요이 나레타 미치) 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波の中へ 吸いこまれて (히토고미노나카에 스이코마레테쿠) 인파속에서 빨려 들어가네 消えてった小さな夢をなんとなね 數えて (키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테) 사라졌던 작은 꿈을 무심히 헤아려 同年代の友人達が 家族を築いて

花 ─Memento-Mori─ Mr.Children

花 -Memento m o r i- ため息色した 通い慣れた道 (타메이키이로시타 카요이 나레타 미치) 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波の中へ 吸いこまれて   (히토고미노나카에 스이코마레테쿠) 인파속에서 빨려 들어가네 消えてった小さな夢をなんとなね 數えて (키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테) 사라졌던 작은 꿈을 무심히

innocent world Mr.Children

黃昏の街を背に 황혼의 거리를 뒤로하고 抱き合えた あの頃が胸をかすめ 서로안았던 지난날이 가슴을 스치네 輕はずな 言葉が 경솔한 말이 時に 人を傷つけた 때로는 남을 상처입힌다. そして 君は居ないよ 그리고 너는 없어.

名もなき詩 Mr.Children

제목 名もなき詩(うた) -이름도 없는 노래- 가수 Mr.Children ちょっとぐらいの汚れ物ならば 조금 정도의 오물이라면 殘さずに 全部食べでや 남기지않고 전부 먹어 줄거야 Oh darlin 君は誰 오~ 다링 그대는 누구?

マシンガンをぶっ 放せ- Mr.Children Bootleg- Mr.Children

아노뉴스캬스타가 진루이오다이헨시테 샤베루 「また核實驗をすなんて一?どうすつもり?」

ランニングハイ Mr.Children

ランニングハイ 作詞・作曲 Kazutoshi Sakurai Mr.children 「理論武装で攻め 勝ったと思うな バカタレ!」 리론부소오데 세메 캇타토오모우나 바카타레! 이론무장의 공격으로 이겼다고 생각하지 말아라 바보자식!

友とコ-ヒ-と噓と胃袋 Mr.Children

あぁ風のうわさで君の話を聞いたんだよ 아- 지나가는 소문으로 네 소식을 들었지 結婚はしたけれどあまり幸せではないらしい 결혼은 했지만 그다지 행복하것 같지는 않더군 僕にだって それなりに守生活があから 나한테도 나름대로 지켜야할 생활이란게 있으니까 何をしてあげられという譯じゃないけど 뭘 딱히 해줄수 있다고는 못하겠지만 友よ 友よ 友よ 친구여 친구여

幸せのカテゴリ­ Mr.Children

幸せのカテゴリ­ 행복의 카테고리 번역 : 정승원 (GAIARTH : 하이텔 일본어 동호회) 通り過ぎ愛の言葉 스쳐 지나가는 사랑의 언어, 唇を重ねたって 孤獨な風 입술을 포개봐도, 고독한 바람만이 胸を吹き拔け 가슴을 뚫고 나가네.