가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


幸わせの小道 Cocco

きっと あで 킷토 아노코미치데 분명 그 작은 길에서 2人は生きている 후타리와이키테이루 두사람은 살아 있을거야 で ダンスをしている 시아와세노코미치데 단스오시테이루와 행복의 작은 길에서 춤을 추고 있을거야 ああ だって 耳を澄まてみてよ 아아 닷테 미미오스마세테미테요 아- 그래도 귀를 기울여 봐요 ああ だって 天國だって見える

けもの道 cocco

手を伸ばば そ髮に 爪を磨げば 屆きそう (테오 노바세바 소노 카미니 츠메오 토게바 토도키소-) 손을 뻗으면 그 머리카락에 손톱을 갈면 닿을 것 같아요 ねじるように 捕まえて 飛び散るまで 目を あけて (네지루요-니 츠카마에테 토비치루마데 메오 아케테) 비틀듯 붙잡아 줘요, 사방으로 흩어질 때까지 눈을 떠요 誰かかる? かるでしょう?

ポロメリア cocco

金網向こう 陽に灼け果て 干からびてく通り 知らない 橫顔を 目で 追いかけ 萌えた花蜜をむ ここから走り出す 力が欲しい さく丸まって そ合圖を いつだって待っていた 見上げれば 終りをみたこともない 目眩を覺えるような空 あ丘を越えれば いつもあなたがいた さよならかいい夢 "おまえはいい子だ"と 愛しい聲 さびた缺片

カラハ-イ (카라하이) Cocco

たむ? きぶとんど? きぶしぬきぶさむ なだそうそう ヨイシ?ヨイシ? なくなよ 血潮に眠る さな欠片 ?け響けと 確かにみなぎる 手をつないでいこう 海を越えて 神?に?けと ちゅ?ぬ ゆ?ばん ぬ?やがて ちんちんちんぬくじゅ?し?め? アンマ?薪 煙とんど 煙しぬ煙さぬ ?そうそう ヨイシ?ヨイシ? 泣くなよ ?宮波 太陽キラキラ 想いを?

Isyo Cocco

매일밤 울겠죠. 2人で行くはずだった島と 후타리데 이쿠하주닷타시마토 둘이서 가기로 했던 섬과 夜景綺麗な坂 야케이노키레이나사카미치 야경이 아름다운 내리막길 叶ぬ明日地図を見て 카나와누아시타노치즈와미테 이루어질 수 없는 내일의 지도를 보고 自分を責めるでしょう。 지분오세메루데쇼. 자기를 탓하겠죠.

もくまおう Cocco

あなたは いい 아나타와 이이 너는 좋겠어 愛されてるから 아이사레테루카라 사랑받고 있으니까 大きな樹には 오우키나키니와 커다란 나무에는 鳥が集う 코토리가츠도우 작은새가 모여.

遺書 cocco

2人で行くはずだった島と 夜景綺麗な坂 (후타리데 유쿠하즈닷타 시마토 야케-노 키레-나 사카미치) 우리 둘이 갈 예정이었던 섬과 야경이 아름다운 언덕길 かなぬ明日地圖を見て 自分を責めるでしょう (카나와누 아시타노 치즈오 미테 지붕오 세메루데쇼-) 이루어지지 않은 내일의 지도를 보고 자신을 나무라겠죠?

チョッチョイ子守唄 (간단한 자장가) Cocco

実食べて鳴いてる鳥さん 쿠와키누 미쿠왓티나츄루 춋쵸이 오디 열매 먹고서 울고있는 작은새야 家ずうっと向こうほうで鳴いてはくれまんか 야누쿠사누 오가타란지 나치코로링 집 뒤편 저어 너머 쪽에서 울어주면 안되나요? 愛しい子が起きて泣いてしまう鳥さん 와타운쥬 쿠와쿠와 나츄시이가 춋쵸이 예쁜 아가가 깨서 울어버린단 말이에요 작은새야

やわらかな傷跡 Cocco

さなたし乾いたを 치이사나와타시가와이타미치오 조그만 나 바짝마른 길을 汗ばむ背中陽射しに搖れ 아세바모세나카히자시니유레 땀이 밴 등 비치는 햇살에 흔들리며 若い夏草よう. 나카이츠쿠사노요우 어린 여름풀 같아.

ポロメリア Cocco

金網向こう 陽に灼け果て 干からびてく通り (카나아미노 무코- 히니 야케하테 히카라비테쿠 토-리 미치) 철조망 저편에 햇볕에 모두 달궈져 바싹 말라가는 길 知らない橫顔を 目で追いかけ (시라나이 요코가오오 메데 오이카케) 모르는 옆 얼굴을 눈으로 쫓으며 萌えた花蜜をむ (모에타 하나노 미츠오 노무) 움튼 꽃의 꿀을 먹어요 ここから走り出す

Polomeria cocco

金網向こう 陽に灼け果て 干からびてく通り (카나아미노 무코- 히니 야케하테 히카라비테쿠 토-리 미치) 철조망 저편에 햇볕에 모두 달궈져 바싹 말라가는 길 知らない橫顔を 目で追いかけ (시라나이 요코가오오 메데 오이카케) 모르는 옆 얼굴을 눈으로 쫓으며 萌えた花蜜をむ (모에타 하나노 미츠오 노무) 움튼 꽃의 꿀을 먹어요 ここから走り出

樹海の糸 cocco

樹海Cocco:唄 悩める胸に あなたが触れて 雨は 終ると想った だけど誓いは あまりに強く いつか張り詰めるばかり 糸が絡まりながら ただれゆくように 永遠を願うなら 一度だけ抱きしめて そ手から 離ばいい たしさえ いなければ そ夢を 守れる 溢れ出る憎しみを 織りあげ

あしたのこと (내일 일) Cocco

何か訊きたいな 뭔가 물어보고 싶네 あことについて 그 일에 대해서 あことについて 그 아이에 대해서 此期に及んで 이렇게 된 마당에 町さな劇場 마을 안의 작은 극장 お家中は困った戦場 집 안은 곤란한 싸움판 パパは多分無邪気な船長 아빠는 아마 천진난만한 선장 ママは船酔いついでに炎上 엄마는 배멀미가 난 김에 분노 폭발 何

あしたのこと / Ashitano Koto (내일의 일) Cocco

何か訊きたいな 뭔가 물어보고 싶네 あことについて 그 일에 대해서 あことについて 그 아이에 대해서 此期に及んで 이렇게 된 마당에 町さな劇場 마을 안의 작은 극장 お家中は困った戦場 집 안은 곤란한 싸움판 パパは多分無邪気な船長 아빠는 아마 천진난만한 선장 ママは船酔いついでに炎上 엄마는 배멀미가 난 김에 분노 폭발 何か読みたいな 뭔가 읽고 싶네

樹海の絲(쥬카이노이토)[해석까지] Cocco

樹海絲 惱める胸にあなたが觸れて 雨は 終ると想った だけど誓いはあまりに强く いつか 張り詰めるばかり 絲が絡まりながら ただれゆくように 永遠を願うなら 一度だけ 抱きしめて そ手から離ばいい たしさえいなければ そ夢を守れる 溢れ出る憎しみを織りあげ たしを奏でればいい 信じていれば恐れを知らず 獨り步けると知った 長い手足が手探

十三夜 (십삼야) Cocco

雨よ降れ 闇夜濡れ 消えてくれ おまえら みんな 甘い飴 やい? 兎でも?って 腹でも? アン ドゥ トロワ 踊って ワン ツ? スリ? Hip hop ひぃ ふぅ みぃ 詠めれば てぃ?ち た?ち み?ち 花(はな)ぬ風車(かじまや?) 大月夜 あなたには どうしても 言えないことがあって うまく動けない ?

06.Kumoji No Hate Cocco

雲路果て (쿠모지노 하테) 구름길의 끝 ちぎれた空波間から (치기레타 소라노 나미마카라) 조각난 하늘의 하얀 물결틈으로 こぼれさす光しるべ (코보레사스 히카리노 미치 시루베.) 넘쳐비치는 빛의 이정표.

うたかた. Cocco

물거품 放課後校庭 緋寒櫻(ひかんざくら) 방과후의 교정 벚꽃나무 白いひざ かさぶた兩足 하얀 무릎에 난 부스럼딱지의 두다리 鼻奧 突きぬける冬夢 콧 속을 빠져나가는 겨울의 꿈 そ先にあるもを恐れてた 그 앞에 있는 것을 두려워했어 黃金森と ウ-ジ音色 황금빛의 숲과 슈가 글라스의 음색 たし頰は 나의 볼은 どうしてあんなに

雲路の果て cocco

ちぎれた空波間から (치기레타 소라노 나미마카라) 조각난 하늘의 하얀 물결틈으로 こぼれさす光しるべ (코보레사스 히카리노 미치 시루베.) 넘쳐비치는 빛의 이정표. 近づいていく靜寂に (치가츠이데 이쿠 세이자쿠니) 다가오는 가을의 고요함에 やらいだ綠どりが燃えてる (야와라이다 후치도리가 모오에테루.) 누그러진 푸르름이 타오르네.

樹海の系 cocco

(이토가 카라마리나가라 타다레유쿠요-니) 실이 얽히며 문란해져 가듯 永遠を願うなら 一度だけ抱きしめて (에-엥오 네가우나라 이치도다케 다키시메테) 영원하기를 바란다면 한 번만 껴안고 そ手から 離ばいい (소노 테카라 하나세바 이이) 그 손에서 떠나면 돼 たしさえ いなければ そ夢を 守れる (와타시사에 이나케레바 소노 유메오 마모레루와)

樹海の絲 cocco

(이토가 카라마리나가라 타다레유쿠요-니) 실이 얽히며 문란해져 가듯 永遠を願うなら 一度だけ抱きしめて (에-엥오 네가우나라 이치도다케 다키시메테) 영원하기를 바란다면 한 번만 껴안고 そ手から 離ばいい (소노 테카라 하나세바 이이) 그 손에서 떠나면 돼 たしさえ いなければ そ夢を 守れる (와타시사에 이나케레바 소노 유메오 마모레루와)

海原の人魚 cocco

たしを初めて抱いた人は 와타시오하지메테다이타히토와 나를처음으로안은사람은 たしためなら死ねると言った 와타시노타메나라시네루토잇타 나를위해서라면죽을수도있다고말했죠 たしは笑って少しだけ泣いて 와타시와와랏테스코시다케나이테 나는웃고조금은울며 木陰に座って髮をほどいた 코카게니스왓테카미오호도이타 나무그늘에앉아머리를풀었어요 碧い寢息は明日

ねないこだれだ cocco

笑ってみようか? 와랏테미세요-카? 웃어볼까?

がじゅまるの樹 Cocco

がじゅまる樹 家族みんなで暮らしてた頃 가조쿠미은나데쿠라시테타코로 가족들과 모두 함께 살고 있었을 때 がじゅまる樹 窓からながめてた 가쥬마루노키마토카라나가메테타와 가쥬마루나무를 창문 너머로 바라봤었지 さい頃は木登りしていた 치이사이코노와키노부리시테이타 어릴 적에는 나무를 오르기도 했었어 ママが呼ぶよ「ケ-

花うた (꽃 노래) Cocco

宝物を抱えて歩く 타카라모노오 카카에테아루쿠 소중한 것을 끌어안고 걸어 かいい胸に 詰め込んで 카와이이무네니 츠메콘데 귀여운 가슴에 채워넣어 樹海にはお菓子家 쥬카이니와 오카시노이에 수해에는 과자의 집 そんなスキップ 손나노스킵푸 그런 건 넘겨버려 目指すはピンク色 메자스와 핑쿠이로 노리는 건 핑크색 琴音つないで 코토노네츠나이데

count down cocco

まだ間に合う 今なら 마다 마니아우와 이마나라 아직 시간이 있어요, 지금이라면 まだ戾れる 急いで 마다 모도레루와 이소이데 아직 되돌아갈 수 있어요, 서둘러요 あ女にはできない 아노 온-나니와 데키나이 그 여자에게는 보낼 수 없어요 こ想いには勝てない 코노 오모이니와 카테나이 이 마음에는 이길 수 없어요 さぁ 早くして 擊ち

カウントダウン cocco

まだ間に合う今なら (마다 마니아우와 이마나라) 아직 시간이 있어요, 지금이라면… まだ戾れる急いで (마다 모도레루와 이소이데) 아직 되돌아갈 수 있어요, 서둘러요 あ女にはできない こ想いには勝てない (아노 온니니와 데키나오 코노 오모이니와 카테나이) 그 여자에게는 보낼 수 없어요, 내 마음에는 이길 수 없어요 さぁ 早くして 擊ち殺されたい

幸せの花よ咲け Natsuki Ayako

泣くなよ泣くなよ もう泣くじゃない おまえ涙は 俺が拭く いくつ越えたろ 涙川を 抱けば愛しい 細い肩 花 花  明日は咲け咲け おまえにきっと咲け 野に咲く名もない さな花も 明日は綺麗に 咲きたいと 今日という日を けなげに生きる そんな一途な 花がいい 花 花         花よ咲け咲け 心にきっと咲け 心と心を つないだ糸は  誰にもほどけぬ 絆糸    ま

白い狂氣 cocco

白い狂氣 하얀 광기 どこで脫ぎ捨てただろう [도코데 메구기스테타노다로-] 어디서 벗어던진 걸까?

cocco

抱きよて 絡まって (다키요세테 카라맛테) 끌어안고 휘감기고 引き裂いて 壞したい (히키사이테 코와시타이) 찢어서 부숴 버리고 싶어 惱ましく 誘って (나야마시쿠 사솟테) 괴롭도록 유혹해서 蹴落として 潰したい.

Never Ending Journey Cocco

君にあげる 歌があれば 키미니 아게루 우타가 아레바 그대에게 줄 노래가 있다면 こ夏を 音に乗て 코노나츠오 오토니노세테 이 여름을 소리에 싣고 もしもまた 会えるなら 모시모마타 아에루노나라 만약 또 다시 만나게 된다면 こ恋を 胸に秘めて 코노코이오 무네니히메테 이

i Number_i

a little bit happy a little bit happy ただそれだけでいい Smile 君ならば Love そ優しさで Hope 繋がっていける Try 君ならば Pride 真っ直ぐなまま ちっさな 見つけていける 心動きだけ dalala 頼りに歩いてきた dalala できるだけどんなに さなインプレッションも 見逃さぬように 一握りでいい 一握りでいい

ベビ-ベッド Cocco

あなたに瓜二つ 生き物が 당신을 쏙 빼닮은 생물이 たし子宮から 出てきたら 나의 자궁으로부터 나온다면 バンドを呼び集めて 舞い踊り 밴드를 불러 모아서 춤을 추고 そ誕生を 喜ぶ 그 아이의 탄생을 기뻐할거야 あなたように 당신처럼 私を捨てないように 나를 버리지 않도록 鐵柵で作った 철책 으로 만든 檻に入れて

夢路 cocco

なだらかに 나다라카니 순조롭게 なだらかに 나다라카니 가파르지않은 は續いた 미치와츠즈이타 길은 계속되었어요 ゆるやかに 유루야카니 느릿하게 ゆるやかに 유루야카니 천천히 季節は流れた 도키와나가레타 계절은 흘렀죠 山鳴りを誘い 야마나리오사소이 산명을 이끌어 トンボが鳴いた 도음보가나이타 잠자리가 소리를

わがままなこの手 cocco

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 誰も見ないで 다레모미나이데 아무도보지말아요 邪魔をしないで 쟈마오시나이데 방해하지말아요 2人きりで 후타리키리데 두사람만이서 見つめ合って 미츠메앗테 서로를바라보며 あなたは少し 아나타와스코시 그대는조금 たしに觸れて 와타시니후레테 나에게스치고

强く夢い者たち Cocco

치료하는 거에요… だけど飛魚ア-チをくぐって 寶島が見えるころ (다케도 토비우오노 아-치오 쿠굿테 타카라지마가 미에루 코로) 하지만 날치의 아치를 빠져 나와서, 보물섬이 보일 때 何も失ずに 同じでいられると思う?

强く_い者たち cocco

치료하는 거에요… だけど飛魚ア-チをくぐって 寶島が見えるころ (다케도 토비우오노 아-치오 쿠굿테 타카라지마가 미에루 코로) 하지만 날치의 아치를 빠져 나와서, 보물섬이 보일 때 何も失ずに 同じでいられると思う?

强くはかない者たち cocco

치료하는 거에요… だけど飛魚ア-チをくぐって 寶島が見えるころ (다케도 토비우오노 아-치오 쿠굿테 타카라지마가 미에루 코로) 하지만 날치의 아치를 빠져 나와서, 보물섬이 보일 때 何も失ずに 同じでいられると思う?

In The Garden Cocco

우타우타에바 내가 지금 노래를 부르면 月ない夜も あなたがほら 츠키노나이요루모 아나타가호라 달도 없는 밤도 당신이, 봐봐요 奏でるは 終らない 카나데루노와 오와라나이 연주하고 있는 건 끝나지 않아 愛歌 x3 아이노우타 사랑의 노래 愛歌 in the garden 아이노우타 in the garden 사랑의 노래 in the garden

way out cocco

たし目をあげましょう. 와타시노 코노 메오 아게마쇼- 나의 이 눈을 드릴게요 たし 耳さえ 惜しみなく 와타시노 미미사에 오시미나쿠 나의 귀조차 아낌없이.

小さな雨の日のクワァ-ムイ cocco

さく 泣いた (치이사쿠 나이타) 조그맣게 울었어 大きな 空が 泣いていた (오오키나 소라가 나이테이타) 커다란 하늘이 울고 있었지 芽吹いたゴ-ヤ* (메부이타 고오야) 싹튼 고야* 遠い潮に祈りながら (토오이 시오니 이노리나가라) 머나먼 호수에 간절히 기도하면서 海を知らない雨 食べた (우미오 시라나이 아메 타베타) 바다를 알지 못하는

晴れすぎた空 cocco

たし腕は どうしてあ日 あなたを抱いて 殺めなかった? [와타시노 우데와 도오시테 아노 히 아나타오 다이테 아야메나캇타] 나의 팔은 어째서 그 날 그대를 안고 죽이지 않았지?

お菓子と娘 (과자와 소녀) Cocco

お菓子好きな 巴里娘 오카시노스키나 파리무스메 과자를 좋아하는 파리의 아가씨 二人そろえば いそいそと 후타리 소로에바 이소이소토 둘만 모이면 들뜬 마음으로 角菓子屋へ 「ボンジュル」 카도노 카시야에 봉쥬르 길모퉁이의 과자 가게로 “봉쥬르” 選る間もし エクレル 요루마모오소시 에쿠레루 고르는 시간도 느리고 에클레어 腰もかけずに 

My dear pig cocco

あなたママはマシュ-おじさん 아나타노마마와마슈-오지상노 너의엄마는마슈아저씨의 牧場で生まれた 마키바데우마레타노 목장에서태어났어 それはそれは立派なブタでね 소레와소레와릿빠나부타데네 아주아주훌륭한돼지로말이야 本當によく太った 혼토-니요쿠후톳타와 정말로탐스럽게살이올랐네 とっても高く賣れたと言ってね 톳테모타카쿠우레타토잇테네

ウナイ cocco

さしべた手は空回り 사시노베타테와소라마와리 내밀어뻗은손은헛수고 そうねまっすぐ步ける 소-네맛스구아루케루노 그래요똑바로걸을수있어요 おぼつかない足取りで 오보츠카나이아시도리데 불안한발걸음으로 耳朶からイルカは海を見た 미미타부카라이루카와우미오미타 귓볼에서돌고래는바다를보았죠 大きな森を 오-키나모리오 커다란숲을 氣が遠くなる

03.MizuKagami Cocco

水鏡 (수경) 瑠璃色波を卷いて (루리이로노나미오마이테) 유리빛의 파도를 감고서 生生しいぬくもりは (마나마시이누쿠모리와) 생생한 온기는 靜かに呼び合い (시즈카니요비아이) 조용히 서로를 부르고 面影は夕立ちように (오모카게와니유-다치노요-니) 떠오르는 그 모습은 소나기처럼 汚れないは屆かないから (케가레나이노와토도카나이카라)

ハレヒレホ (하레히레호) Cocco

秘密大きなガジュマルでお昼寝 히미츠노 오오키나 카쥬마루데 오넨네 비밀의 커다란 카쥬마루나무에서 낮잠 海に真ん丸 くじらステージが 우미니 만마루 쿠지라노 스테-지가 바다에 동그란 고래의 스테이지가 天使梯子を登って 今度は雲上 텐시노 하시고오 노봇테 콘도와 쿠모노 우에 천사의 사다리에 올라서 이번엔 구름 위에 そこから君に歌をうたおう 소코카라

水鏡 cocco

瑠璃色波を卷いて 류우리이로노 나미오 마이테 유리빛의 파도가 소용돌이치는 生生しいぬくもりは 나마나마시이 누쿠모리와 생생한 온기는 靜かに呼び合い 시즈카니 요비아이 조용하게 서로 외치고 面影は夕立ちように 오모카게와 유우다치노 요오니 기억속에 떠오르는 모습은 소나기처럼 汚れないは屆かないから 케가레나이노와 토도카나이카라

ひよこぶたのテ-マ cocco

ハ-トがた くもが (하-토가타노 쿠모가) 하트 모양의 구름이 キラキラ キラキラ キラキラキラ (키라키라 키라키라 키라키라키라) 반짝반짝 반짝반짝 반짝반짝반짝 あ~あ なんて かいいが いっぱい (아~아 난데 카와이-가 잇바이) 아~아 이렇게 예쁜 것들로 가득 キラキラ キラキラ (키라키라 키라키라) 반짝반짝 반짝반짝 あ~あ なんて かいいが

Raining Cocco

Raining ママゆずり赤毛を二つに束ねて みつあみゆれてた 마마유즈리노 아카게오 후타츠니 타바네테 미쯔아미 유레테타 엄마에게서 물려받은 빨간 머리를 두 갈래로 묶어 댕기머리 흔들리고 있었어 なぜだっただろうと 今も思うけれどまだからないよ 나제닷타노다로-토 이마모오모우케레도 마다와카라나이요 어째서인지 지금 생각해봐도 모르겠어 しずかに