가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


つぐない / Tsugunai (속죄) 계은숙

마도니 니시비가 아타루헤야와 이쯔모아나타노 니오이가스루와 히토리쿠라세바 오모이다스카라 카베노 키즈모 노코시타마마 오이테유쿠와 아이오 쯔구나에바 와카레니나루케도 콘나온나데모 와스레나이데네 야사시스기타노 아나타 코도모미타이나 아나타 아스와 타닌도 시니 나루케레도 코코로노코리와 아나타노코토 스코시타바코모 히카에메니시테 카코니시바라레 쿠라스코토요리 와타시...

Tsugunai Mami Ayukawa

窓に西陽があたる部屋は もあたの匂がするわ ひとり暮らせば 想出すから 壁の傷も残したまま おてゆくわ 愛をえば別れにるけど こん女でも忘れでね 優しすぎたのあた 子供みたた あすは他人同志にるけれど 心残りはあたのこと 少し煙草も ひかえめにして 過去にしばられ 暮らすことより わたしよりも可愛人 探すことよ 愛をえば 重荷にるから この町

つぐない (Tsugunai / 속죄) Hayashi Asami

窓に西陽があたる部屋は もあたの ?がするわ ひとり暮らせば 想出すから 壁の傷も ?したまま おてゆくわ ※愛をえば 別れにるけど  こん女でも 忘れでね  優しすぎたの あた  子供みた あた  あすは他人同志にるけれど※ 心?

つぐない / Tsugunai (속죄) 등려군

窓に西陽があたる部屋は 창에 서쪽해가 비치는 방은 もあたの ?がするわ 언제나 당신의 향기가 나요. ひとり暮らせば 想出すから 혼자 지내게 되면 (당신과의) 기억이 떠오르니까 壁の傷も ?

流されて (나가사레테, 흘러 떠내려가) 계은숙

人は しあわせを 나제니 히토와 시아와세오 어째서 사람은 행복을 ことが 出来の 쯔나구 코토가 데키나이노 이어나갈 수 없나요?

와인글라스(ワイングラス 와잉구라스) 계은숙

別離 別離 別離 와카레 와카레 와카레 이별, 이별, 이별에 きまとうのは 쯔키마토우노와 늘 따라다니는 것은 涙 涙 涙 ああ 涙 나미다 나미다 나미다 아아 나미다 눈물, 눈물, 눈물, 아아 눈물이에요 ===================================== 1) そして 二年が

ワイングラス (와잉구라스, 와인 글라스) 계은숙

미세노스미데 메구리앋타 가게의 구석에서 우연히 만났지요 あたが 帰る 家の 아나타가 카에루 우치노 당신이 돌아가는 집의 灯りが らかったのと 아카리가 쯔라칻타노토 불빛이 괴로웠다고 泣ても 今夜は もう 나이테모 콩야와 모- 울어도 오늘 밤은 이제 心 戻す あても 코코로

醉いどれ女の流れ唄 (요이도레온나노 나가레 우타, 술에 취해 사는 여자의 떠도는 노래) 계은숙

1) 酔どれ 女が 今夜も ひとり 요이도레 온나가 콩야모 히토리 술에 취해 사는 여자가 오늘 밤도 혼자 酒場で グラスを だる 사카바데 구라스오 다이테 이루 술집에서 술잔을 기울이고 있네 まげを ぬらして 마쯔케오 누라시테 속눈썹을 적시면서, ほれた おとこに 命を あずけて 호레타

愛人 (아이징, 애인) 계은숙

1) あたが 好きだから それで のよ 아나타가 스키다카라 소레데 이이노요 당신을 좋아하기 때문에 그것으로 좋아요 たとえ 一緒に 街を 歩けくても 타토에 잇쇼니 마치오 아루케나쿠테모 설령 함께 거리를 걸을 수 없다 하더라도 この 部屋に も 帰って くれたら 코노 헤야니 이쯔모 카엗테 쿠레타라

돌아와요 부산항에(일본어) 계은숙

椿さく 春のに あたは 歸ら ばきさく はるのに あたは かえら 쯔바키 사쿠 하루나노니 아나타와 가에라 나이 たたずむ釜山港に みだの 雨が 降る たたずむ プサンハンに みだの あめがふる 다다스무 부산~한~니 나미다노 아메가 후루 あ その 胸に 顔うずめて あ その むねに かおうずめて 아쯔이 소노 무네니 가오 우즈메데

愛の迷路/ Aino Meiro (사랑의 미로) 계은숙

たに逢うまでは 愛することんて anatani aumadewa aisurukotonante 당신을 만나기 전까지는 사랑하는것 따위는 もう出來ものと 信じてた私 mou dekinai monoto shinjite ita wtashi 이젠 할수 없다고 믿고 있었던 나 あたがけた 愛の燈りを anataga tsuketa aino akario 당신이 불붙인 사랑의

醉いどれて / Yoidorete (술에 취해서) 계은숙

ひとり口紅 拭きとりがら 혼자 입술연지 닦아 내면서 鏡のわたしに 聲かける 거울에비친 나에게 말을 걸어 上手に生きたね 昨日も今日も 잘 살아왔군 어제도 오늘도 褒めてみたって むしょうに淋し 칭찬해봐야 공연히 외로워 泣かせてよ 泣かせてよ 울려줘요 울려줘요 氷雨が窓う こん夜は 찬비가 창문을 때리는 이런 밤은 醉わせて 死

Yoidorete 계은숙

ひとり口紅 拭きとりがら 혼자 입술연지 닦아 내면서 鏡のわたしに 聲かける 거울에비친 나에게 말을 걸어 上手に生きたね 昨日も今日も 잘 살아왔군 어제도 오늘도 褒めてみたって むしょうに淋し 칭찬해봐야 공연히 외로워 泣かせてよ 泣かせてよ 울려줘요 울려줘요 氷雨が窓う こん夜は 찬비가 창문을 때리는 이런 밤은 醉わせて 死

寒い國から來た女 / Samui Kuni kara Kita Onna (추운 지방에서 온 여자) 계은숙

世の中であんたが 一番好きだったけれど 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 追かけてすがりき 泣てもみじめにあるだけ 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 幸福を窓に閉じこめて 飼りしてみても 시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모 悲しみが胸のすき間から 忍び こんでくる 가나시미가 무네노스키마까라 시노비곤데구로 だかが人生 りゆきまかせ

臆病者 (오쿠뵤-모노, 겁쟁이) 계은숙

愛も く 暮らした 男だった 아이모 나쿠 쿠라시타 히토닫타 사랑도 없이 살아온 남자였어요 夢だけで 生きてる 男だった 유메다케데 이키테루 히토닫타 꿈만 가지고 사는 남자였지요 出逢は 肩と 肩が 데아이와 카타토 카타가 처음 만난 것은 어깨와 어깨가 ぶかった 黄昏の舗道 부쯔칻타 타소가레노호도- 부딪혔던 황혼녘 포장보도

臆病者 (오쿠뵤-모노, 겁쟁이) 계은숙

1) 愛も く 暮らした 男だった 아이모 나쿠 쿠라시타 히토닫타 사랑도 없이 살아온 남자였어요 夢だけで 生きてる 男だった 유메다케데 이키테루 히토닫타 꿈만 가지고 사는 남자였지요 出逢は 肩と 肩が 데아이와 카타토 카타가 처음 만난 것은 어깨와 어깨가 ぶかった 黄昏の舗道 부쯔칻타 타소가레노호도- 부딪혔던 황혼녘 포장보도

Love Is Over 계은숙

Love is over 悲しけれど 終りにしよう きりがから Love is over 카나시이케레도 오와리니시요오 키리가나이카라 답이 없는 사랑은 여기서 끝내도록 해요 Love is over ワケよ ただひとだけ あたのため Love is over 와케나도나이요 타다히토츠다케 아나타노타메 이유따윈 없어요 단지 당신을 위해서죠 Love is over

酔いどれて (요이도레테, 술에 흠뻑 취해) 계은숙

氷雨が 窓 う こん 夜は 히사메가 마도 우쯔 콘나 요와 늦가을 찬비가 창문을 때리는 이런 밤에는 酔わせて 死せて 火の酒で 요와세테 시나세테 히노사케데 취하게 해서 죽게 해주세요.

紅い花 (아카이하나, 빨간 꽃) 계은숙

1) 昨日の夢を 追かけて 키노-노유메오 오이카케테   어젯밤의 꿈을 좇아 今夜も ひとり ざわめきに 遊ぶ 콩야모 히토리 자와메키니 아소부 오늘 밤도 혼자 들떠 있어요 昔の 自分が かしく り   무카시노 지붕가 나쯔카시쿠 나리  지난날의 나 자신이 몹시 그리워져 酒を あおる  사케오 아오루

愛ひとつ夢ひとつ (아이히토쯔유메히토쯔, 사랑 하나, 꿈 하나) 계은숙

一筋の 道は 朝焼けの 赤 히토스지노 미치와 아사야케노 아카 외곬 한 길은 붉은 아침노을 寂しさも 心細さも 사미시사모 코코로보소사모 외로움도, 허전함도 あたの 熱 胸に 抱かれ やがて 消えたわ 아나타노 아쯔이 무네니 다카레 야가테 키에타와 당신의 뜨거운 가슴에 안겨 결국 사라졌지요 愛 ひと

愛の未来 (아이노미라이, 사랑의 미래) 계은숙

1) 話し ひとも できず わかりましたと うの 하나시 히토쯔모 데키즈 와카리마시타토 유-노 한마디 말도 하지 못하고 알았다고 말하나요 こん 悲し 別れ方 死んでも したく 콘나 카나시이 와카레카타 신데모 시타쿠나이 이런 슬픈 이별 방법, 죽어도 하고 싶지 않아요 愛したわ 信じたわ そして て きた

참새의눈물 -すずめの淚 계은숙

참새의눈물 -すずめの淚 世の中であんたが 一番好きだったけれど 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 追かけてすがりき 泣てもみじめにあるだけ 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 幸福を窓に閉じこめて 飼りしてみても 시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모 悲しみが胸のすき間から 忍び こんでくる 가나시미가 무네노스키마까라 시노비곤데구로

Suzume no Namida 계은숙

요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도世の中であんたが 一番好きだったけれど이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께追かけてすがりき 泣てもみじめにあるだけ뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모幸福を窓に閉じこめて 飼りしてみても행복을 창에 가두어 두고 키워보려고 해도

참새의눈물.Suzume no Namida 계은숙

요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도世の中であんたが 一番好きだったけれど이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께追かけてすがりき 泣てもみじめにあるだけ뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모幸福を窓に閉じこめて 飼りしてみても행복을 창에 가두어 두고 키워보려고 해도

北空港 / Kitakuukou (북쪽공항) 계은숙

北空港 女) 札幌 あたに逢えて 요루노 삿뽀로 아나타니 아에테 밤의 삿뽀로 당신을 만나서 凍てく心に ?

北空港 (kitakuukou) 계은숙

☆ 北空港 ☆ 女) 札幌 あたに逢えて 요루노 삿뽀로 아나타니 아에테 밤의 삿뽀로 당신을 만나서 凍てく心に ?

스즈메노 나미다 계은숙

스즈메노나미다[すずめの淚] 계은숙 すずめの淚.........계은숙 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 世の中であんたが 一番好きだったけれど 이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 追かけてすがりき 泣てもみじめにあるだけ 뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요 시아와세오 마도니도지고메데

すずめの淚 / Suzumeno Namida (참새의 눈물) 계은숙

요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 世の中であんたが 一番好きだったけれど 이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 追かけてすがりき 泣てもみじめにあるだけ 뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요 시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모 幸福を窓に閉じこめて

스즈메노나미다[すずめの淚] 계은숙

すずめの淚.........계은숙 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 世の中であんたが 一番好きだったけれど 이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 追かけてすがりき 泣てもみじめにあるだけ 뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요 시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모

アモーレ激しく愛して (아모레하게시쿠아이시테, 아모레 뜨겁게 사랑해줘요) 계은숙

1) あの頃は 愛だとも 知らで 아노코로와 아이다토모 시라나이데 그때는 사랑이라는 것도 모르고 お互の人生を 選んでた 오타가이노진세이오 에란데타 서로의 인생을 선택했어요 陽のあたる 坂道に 咲く 花が 히노아타루 사카미치니 사쿠 하나가 햇볕이 드는 언덕길에 피는 꽃이 しあわせと 思てた 시아와세토 오모이쯔쯔

すずめの淚 (스즈메노나미다, 참새의 눈물) 계은숙

1) 世の 中で あんたが 一番 好きだったけれど 요노 나카데 안타가 이치방 스키닫타케레도 세상에서 당신을 제일 좋아했지만 追かけて すがりき 泣ても みじめに るだけ 오이카케테 스가리쯔키 나이테모 미지메니 나루다케 뒤쫓아가서 매달려 운다 해도 비참해지는 것뿐 幸福を 窓に 閉じこめて 飼らして みても 시아와세오

베사메무쵸 계은숙

姿見に背中映し, もどかしくジッパー引く 거울에 뒷모습 비춰보고, 답답한 지퍼를 당기네 紅筆も折れそうときめき, 今夜逢えば 苦しみへと堕ちて行くのに. . 연지붓도 꺾어질 것 같이, 오늘밤 만나면은 괴로워서 떨어져 가는데 ベサメ ベサメ ベサメムーチョ, 愛が走る 愛が止まら 베사메 베사메 베사메무-쵸.

愛の迷路 / Aino Meiro (사랑의 미로) 계은숙

그토록 다짐음 하건만 あんに確約しっても (안나니 칵야크 싯테모) 사랑은 알 수 없어요 愛はわから (아이와 와 카 라나이) 사랑으로 눈 먼 가슴은 愛で目くらんだ胸は (아이데메 쿠란 다 무네와) 진실하나에 울지요 真実で泣くよ (시응지츠데 나쿠요) 그대 작은 가슴에 심어준 사랑이요 君の小胸に植えた愛だよ。(키미 노코 무네니 우에타 아이다요.)

北空港 (키타쿠-코-, 북 공항) 계은숙

1) 여) 夜の札幌 あたに 逢えて 凍てく 心に 燈りが ともる 요루노삽포로 아나타니 아에테 이테쯔쿠 코코로니 아카리가 토모루 밤의 삿포로.

プリーズ (푸리-즈, Please) 계은숙

1) ルルルル~ ルルルル~ 루~~~ 루~~~ 好きのに 好きのに 스키나노니 스키나노니 좋아하는데도, 좋아하는데도 淋しくて しょうが 사미시쿠테 쇼-가나이 허전한 마음 어쩔 수 없군요 抱かれても 抱かれても 다카레테모 다카레테모 품에 안겨봐도, 안겨봐도 ぬくもりが すり抜ける

真夜中のシャワー (마요나카노샤와) 계은숙

1) 真夜中に熱シャワーを浴びて 마요나카니 아츠이샤와-오아비테 한밤중에 뜨거운 샤워를 하고서 夏がくれたワンナイトラブ 나츠가쿠레타완나이토라브 여름날의 하룻밤 사랑을 しずくにしてみたけど 시즈쿠니시테미타케도 물로 해서 흘려보내 봤지만 それはむ努力みた 소레와무나시이도료쿠미타이 그것은 소용없는 노력 같아요 鏡の中で会

\'Yes\'と答えて (예쓰토코타에테, \'그래\'라고 대답해 주세요 ) 계은숙

1) 月に 恋する よりも あたは 遠くて 쯔키니 코이스루 요리모 아나타와 토-쿠테 달을 사랑하는 것보다도 당신은 더 멀어서 心を 掴むんて 出来けれど 코코로오 쯔카무난테 데키나이케레도 마음을 붙잡는 것은 할 수 없지만, もしも 綺麗 頃に 모시모 키레이나 코로니 혹시 예뻤을 때에 出逢えて ら 데아에테 이타나라

花のように 鳥のように (하나노요-니토리노요-니, 꽃처럼 새처럼) 계은숙

1) そこに あるから 追かけて 소코니 아루카라 오이카케테 거기에 있기에 쫓아 行けば はか 逃げ水の 유케바 하카나이 니게미즈노 갔더니 헛된 신기루만.

かもめはかもめ / Kamomewa Kamome (갈매기는 갈매기) 계은숙

もう電話もかけ 모 뎅와모 카케나이 이제 전화도 안할거예요 あたの側に誰がても 아나타노 소바니 다레가 이테모 당신의 곁에 누군가가 있어도 うらやむだけか 우라야무다케 카나시이 원망만 하며 슬퍼할뿐.. かもめはかもめ 孔雀や鳩や 카모메와카모메 쿠쟈쿠야 하토야 갈매기는 갈매기..공작으로나 비둘기로나..

夢おんな (유메온나, 꿈속의 여자) 계은숙

抱かれる ことに 女は 弱 다카레루 코토니 온나와 요와이 안기는 것에 여자는 약하고 それを 愛だと 信じて しまう 소레오 아이다토 신지테 시마우 그걸 사랑이라고 믿어버리죠 お馬鹿さんよネ お馬鹿さんよネ 오바카상요네 오바카상요네 참 바보네요.

東京HOLD ME TIGHT(tokyo hold me tight) 계은숙

ガ-ドレ-ルに れて 가드레일에 기대어 ふたり高層ビルを見上げてた 둘이서 고층빌딩을 쳐다보았어 同じ 夢 急でた 같은 꿈을 서둘렀었어 若さだけが とお 蜃氣樓のようね 젊음만이 먼 신기루와 같네 あたと暮らすには この町ひろ過ぎる 당신과 살아가기엔 이 거리는 너무 넓다는 것을 やっと分かったけど 겨우 알았지만 東京 HOLD

べサメム-チョ (베사메무-쵸, Kiss me too much!) 계은숙

愛が 走る 愛が 止まら 아이가 하시루 아이가 토마라나이 사랑이 달려가요. 사랑이 멈추지 않아요 べサメ べサメ ベサメム-チョ 베사메 베사메 베사메무-쵸 Kiss me. Kiss me. Kiss me too much!

昭和最後の秋のこと (쇼-와사이고노아키노코토, 소화의 마지막 가을) 계은숙

1) 貧しさも らく 四疊半にも 夢が ある 마즈시사모 쯔라쿠나이 요죠-한니모 유메가 아루 가난도 고통스럽지 않아요. 4.5장 비좁은 다다미방에도 꿈이 있어요 噓を 約束で 肌を 寄せあう 二人ら 우소오 쯔카나이 야쿠소쿠데 하다오 요세아우 후타리나라 거짓말하지 않는다는 약속으로 살을 맞대고 사는 두 사람이라면요

九月の雨 (쿠가쯔노아메, 9월의 비) 계은숙

) 抱てと 言った 다이테토 읻타 안아달라고 말한 それは 最後の 言葉だった 소레와 사이고노 코토바닫타 그것이 마지막 말이었어요 あたは タバコを 静かに 消して 아나타와 타바코오 시즈카니 케시테 당신은 담배를 조용히 끄고 私の グラスを 飲み干した 와타시노 구라스오 노미호시타 나의 술잔을

九月の雨 (쿠가쯔노아메, 9월의 비) 계은숙

1) 抱てと 言った 다이테토 읻타 안아달라고 말한 それは 最後の 言葉だった 소레와 사이고노 코토바닫타 그것이 마지막 말이었어요 あたは タバコを 静かに 消して 아나타와 타바코오 시즈카니 케시테 당신은 담배를 조용히 끄고 私の グラスを 飲み干した 와타시노 구라스오 노미호시타 나의

港 (미나토, 항구) 계은숙

1) 海鳴り 聞ては 今日も また 우미나리 키이테와 쿄-모 마타 파도소리 듣고 있으면 오늘도 또 あたの 声かと だまされる 아나타노 코에카토 다마사레루 당신의 목소리라 속는군요 恋しくて 恋しくて 港町 코이시쿠테 코이시쿠테 미나토마치 그리워요, 그리운 항구 도시 あ~ 思出ばかりの この町 捨

東京 Hold Me Tight / Tokyo Hold Me Tight (도쿄 Hold Me Tight) 계은숙

れて 가-도레-루니 모타레테 가드레일에 기대어 ふたり高層ビルを見上げてた 후타리 코-소-비루오 마아게테타 둘이서 고층빌딩을 쳐다보았어 同じ 夢 急でた 오나지 유메 이소이데타 같은 꿈을 서둘렀었어 若さだけが とお 蜃氣樓のようね 와카사다케가 토오이 싱기로-노요-네 젊음만이 먼 신기루와 같네 あたと暮らすには この町ひろ過ぎる 아나타토쿠라스니와 코노마치

花のように 鳥のように (꽃처럼 새처럼) 계은숙

1) そこに あるから 追かけて 소코니 아루카라 오이카케테 거기에 있기에 쫓아 行けば はか 逃げ水の 유케바 하카나이 니게미즈노 갔더니 헛된 신기루만.

東京 Hold Me Tight (토-쿄- 홀 미 타읻, 도쿄여! 날 꼭 안아줘!) 계은숙

もう 泣かせで 모- 나카세나이데 더는 울리지 말고 やさしさは 似合わ 町だから 야사시사와 니아와나이 마치다카라             여기는 우리와 맞지 않는 곳이기에 東京 Hold Me Tight 토-쿄- 홀 미 타읻 도쿄여! 나를 꼭 안아줘!

真夜中のシャワー (마요나카노샤와-, 한밤중의 샤워) 계은숙

1) 真夜中に 熱 シャワーを 浴びて 마요나카니 아쯔이 샤와-오 아비테 한밤중에 뜨거운 샤워를 하고 夏が くれた ワンナイト ラブ 나쯔가 쿠레타 완나이토 라브 여름이 준 하룻밤 사랑을 しずくに して みたけど 시즈쿠니 시테 미타케도 물방울로 해서 흘려보내 봤지만, それは む 努力みた 소레와 무나시이 도료쿠미타이