[에스카플로네] 반지
淚が あとから 溢(あふれ)出(だ)して
나미다가 아토카라 아후래 다시테
눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요
最後の 笑顔が にじんで 見えないの
사이고노 에가오가 니진데 미에나이노
마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요
行かないで 行かないで ここにいて
이카나이데 이카나이데 코코니이테
가지 말아요 가지 말아요 여기 있어요
空へ 光り 驅け拔(ぬ)けていく
소라헤 히카리 카케누케테이쿠
하늘로 빛을 앞질러 나아가요
こんなに 小さな 私(わたし)だけど
콘나니 지이사나 와타시다케도
이렇게 자그마한 나지만
あなたを 誰より 精一杯愛した
아나타오 다래요리 세이잇빠이 아이시타
당신을 누구보다 힘껏 사랑했어요
ありがとう いくつもの 大切な 氣持ち
아리가토우이쿠쯔모노타이세쯔나키모찌
고마워요 여러 가지 소중한 감정
手渡(でわた)してくれたよね
데와타시테 쿠애타요네
안겨 주어서요
(독백)
その 時ずっとあたしは 消(き)えかけた
飛行機雲を 見(み)ていた‥
소노 토키즛토아타시와 키에카케타
히쿠우키쿠모오 미테이타
(그 때 계속 난 사라져버린 비행기 구름을 보고 있었다‥)
忘(わす)れないで ひとりじゃない
와스래나이데 히토리쟈나이
잊지 말아요 혼자가 아니에요
離(はな)れても 手を 繫いでいる
하나래데모 테오 쯔나이데이루
손을 놓아버린다 해도 묶여져 있어요
初(はじ)めての戀初めて 知(し)った
하지메테노 코이 하지메테 싯타
처음의 사랑 처음 알게 되었어요
こんな 悲(かな)しみがあること
콘나 카나시미가아루코토
이런 슬픔이 있다는 걸
何(なに)かが 消滅しても
나니카가 쇼우메쯔시테모
무언가가 사라져도
何(なに)かが 再び 宿(やど)って
나니카가 후타타비 야돗테
무언가가 다시 살아나요
別れにくれた微笑みは
와타래니 쿠래타 호호에미하
헤어질 때의 미소는
强く生きようという
쯔요쿠 이키요우토이우
강하게 살아가자라는
あなたからの メッセ-ジ
아나타카라노 메세~지
당신으로부터의 메세지
いつ きっと 逢える 二人ならば
이쯔 킷토 아에루 후타리나라바
언제 분명히 만날 수 있어요 둘이라면
とおくでも 童みつめあう
토오쿠데모 히토미 미쯔메아우
멀리 있어도 눈을 마주보아요
希望と夢の すべてを かけて
키보우토 유메노 스베테오 카케테
희망과 꿈의 전부를 걸고서
約束(やくそく)をしようよ
야쿠소쿠오 시요우요
약속을 해요
あの日(ひ)の はげしさを だいて
아노히노 하게시사오 다이테
그 날의 맹렬함을 안고서
明日(あした) さく 未來を いきる
아시타사쿠 미라이오 이키루
내일 피어나는 미래를 살아요