Ah...君が繰り返す獨り言は君の最期に僕が叫んだ言葉
(키미가쿠리카에스 히또리고또와키미노사이고니 보쿠가사켄다코또바)
그대가 되풀이하는 독백은 그대가 죽기전 내가 외쳤던 말
祈りが屆いたのか...目の前に記憶のままの君が居る
(이노리가 토도이따노까...메노마에니기오쿠노마마노키미가이루)
기도가 닿은걸까... 눈앞에 기억 그대로인 그대가 있다.
Ah...君が繰り返す獨り言は誰も知るはずもない最期の言葉
(키미가쿠리카에스또리고또와다레모시루하즈모나이사이고노코또바)
그대가 되풀이하는 독백은 아무도 알리가 없는 마지막 순간의 말
驅け寄った僕は君を抱き震える指で頰をなぞる
(카케욧따보쿠와키미워다키후루에루유비데호오워나조루)
뛰어들었던 나는 그대를 안고 떨리는 손가락으로 볼을 더듬는다
Ah...僕の願いを協えてくれた空にやどる主へ
(보쿠노네가이워카나에떼쿠레따소라니야도루아루지에)
내 소원을 들어주었던 하늘에 머무는 주에게
もう一度願いを協えて...?彼女に心を戾して?
(모오이찌도네가이워카나에떼...카노죠니코코로워모도시떼)
다시 한번 소원을 들어줘...그녀에게 마음을 돌려줘.
冷たい瞳で空を見つめてる
(쯔메따이히또미에소라워미쯔메떼루)
차가운 눈동자로 하늘을 바라보고있어
歸るべき場所を知ってるかのように
(카에룹키바쇼워싯떼루까노요오니)
돌아가야할 장소를 알고있는것처럼
Ah...僕の願いを協えてくれた空にやどる主へ
(보쿠오네가이워카나에떼쿠레따소라니야도루아루지에)
나의 소원을 들어주었던 하늘에 머무는 주에게
もう一度願いを協えて...?彼女に心を戾して?
(모오이찌도네가이워카나에떼...카노죠니코코로워모도시떼)
다시 한번 소원을 들어줘...그녀에게 마음을 돌려줘
Ah...僕の願いを協えてくれた空にやどる主へ
(보쿠노네가이워카나에떼쿠레따소라니야도루아루지에)
나의 소원을 들어준 하늘에 머무는 주에게
最後の願いを協えて... ?彼女を安らかに眠らせて?
(사이고노네가이워카나에떼... 카노죠워야스라까니네무라세떼)
최후의 소원을 들어줘...그녀를 편안히 잠들게 해줘
冷たい指で跡をなぞる
(쯔메따이유비데메자워나조루)
차가운 손가락으로 흔적을 더듬는다
震える聲で?空に歸して...?と繰り返す
(후루에루코오데 소라니카에시떼또 쿠리카에스
떨리는 목소리로 하늘로 돌려보내줘...라고