子供(こども)の頃(ころ)やった事(こと)あるよ
[코도모노 코로 얏따 코토 아루요]
어린 시절 이런 걸 했었어
色褪(いろあ)せた記憶(きおく)だ 紅白帽(こうはくぼう)頭(あたま)に
[이로아세따 키오쿠다 코우하쿠보오 아따마니]
빛 바랜 기억이지만, 홍백색모자를 머리에 쓰곤
ウルトラマン ウルトラマン セブン
[우루토라만 우루토라만 세븐]
울트라맨, 울트라맨 세븐
子供(こども)の頃(ころ)懐(なつ)かしい記憶(きおく)
[코도모노 코로 나쯔카시이 키오쿠]
어린 시절 그리운 기억
カレーとかの時(とき)に 銀(ぎん)のスプーン目(め)にあて
[카레-또카노 토키니 기은노 스푸-응 메니 아떼]
카레같은 게 나오면 은스푼을 눈에 대고
ウルトラマン ウルトラマン セブン
[우루토라만 우루토라만 세븐]
울트라맨, 울트라맨 세븐
でも今(いま)じゃそんな事(こと)も忘(わす)れて
[데모 이마쟈 소은나 코토모 와스레떼]
하지만 지금은 그런 것도 잊어버린 채
何(なに)かに追(お)われるように 毎日(まいにち)生(い)きてる
[나니카니 오와레루 요오니 마이니치 이키떼루]
무언가에 쫓기는 듯이 매일을 살아가
振(ふ)り返(かえ)っても (忘(わす)れていたアルバムの中(なか)に)
[후리카엣떼모 (와스레떼이따 아르바무노 나카니)]
돌아봐도 [잊고 있던 앨범 속에서]
あの頃(ころ)には(馬鹿(ばか)やってる自分(じぶん))
[아노 코로니와 (바카 얏떼루 지부응)]
그 시절로는 [바보같은 짓을 하고 있었던 나는]
戻(もど)れない(友(とも)だちと笑(わら)って)
[모도레나이 (토모다치또 와라앗떼)]
돌아갈 수 없어 [친구들과 웃고 있었어]
ウルトラマン ウルトラマン セブン
[우루토라만 우루토라만 세븐]
울트라맨, 울트라맨 세븐
今(いま)あいつらどこに居(い)るの? 何(なに)をしているの?
[이마 아이쯔라 도코니 이루노 나니오 시떼 이루노]
지금 친구들은 어디에 있는걸까? 무얼 하고 있는걸까?
答(こた)えはぼやけたままで
[코타에와 보야케타 마마데]
뚜렷한 답을 찾지 못한 채
ウルトラマン ウルトラマン セブン
[우루토라만 우루토라만 세븐]
울트라맨, 울트라맨 세븐
でも今(いま)じゃそんな事(こと)も忘(わす)れて
[데모 이마쟈 소은나 코토모 와스레떼]
하지만 지금은 그런 것도 잊어버린 채
何(なに)かに追(お)われるように 毎日(まいにち)生(い)きてる
[나니카니 오와레루 요오니 마이니치 이키떼루]
무언가에 쫓기는 듯이 매일을 살아가
君(きみ)がくれた勇気(ゆうき)は 億千万(おっくせんまん)億千万(おっくせんまん)
[키미가 쿠레따 유우키와 오쿠센만 오쿠센만]
네가 주었던 용기는 억천만 억천만
過(す)ぎ去(さ)りし季節(きせつ)は ドラマティック
[스기사리시 키세쓰와 도라마틱]
지나간 계절은 드라마틱
子供(こども)の頃(ころ) やった事(こと)あるね
[코도모노 코로 얏따 코토 아루네]
어린 시절 이런 걸 했었지
雑誌(ざっし)に付(つ)いてきた 3Dメガネかけ
[잣시니 쯔이떼 키따 스리-디- 메가네 카케]
잡지에 실린 3D 안경을 쓰고
ウルトラマン ウルトラマン セブン
[우루토라만 우루토라만 세븐]
울트라맨, 울트라맨 세븐
大人(おとな)になり 忘(わす)れてた記憶(きおく)
[오또나니 나리 와스레떼따 키오쿠]
어른이 되어 잊어버린 기억
蘇(よみがえ)る 鮮(あざ)やかに 腕(うで)でL字(じ)作(つく)り
[요미가에루 아자야카니 우데데 에르지 쯔쿠리]
선명히 되살아나는 팔로 L자 만들기
ウルトラマン ウルトラマン セブン
[우루토라만 우루토라만 세븐]
울트라맨, 울트라맨 세븐
でも今(いま)じゃそんな事(こと)も忘(わす)れて
[데모 이마쟈 소은나 코토모 와스레떼]
하지만 지금은 그런 것도 잊어버린 채
何(なに)かから逃(に)げるように 毎日(まいにち)生(い)きてる
[나니카카라 니게루 요오니 마이니치 이키떼루]
무언가에서 도망치는 듯이 매일을 살아가
振(ふ)り返(かえ)っても(古(ふる)ぼけた日記帳(にっきちょう) 開(ひら)き)
[후리카엣떼모 (후루보케타 닛키쵸오 히라키)]
되돌아봐도 [오래된 일기장을 펼쳐보니]
あの頃(ころ)には(色褪(いろあ)せた ページには)
[아노 코로니와 (이로아세따 페-지니와)]
그 시절로는 [빛 바랜 페이지에는]
戻(もど)れない(初恋(はつこい)の娘(むすめ)の名前(なまえ))
[모도레나이 (하쯔코이노 무스메노 나마에)]
돌아갈 수 없어 [첫사랑 소녀의 이름이..]
ウルトラマン ウルトラマン セブン
[우루토라만 우루토라만 세븐]
울트라맨, 울트라맨 세븐
ただあの頃(ころ) 振(ふ)り返(かえ)る 無邪気(むじゃき)に笑(わら)えた
[타다 아노코로 후리카에루 무쟈키니 와라에따]
단지 그 시절을 돌아보면 천진난만히 웃고
汚(けが)れも知(し)らないままに
[케가레모 시라나이 마마니]
더럽혀지지 않은 채
ウルトラマン ウルトラマン セブン
[우루토라만 우루토라만 세븐]
울트라맨, 울트라맨 세븐
でも今(いま)じゃそんな事(こと)も忘(わす)れて
[데모 이마쟈 소은나 코토모 와스레떼]
하지만 지금은 그런 것도 잊어버린 채
何(なに)かから逃(に)げるように 毎日(まいにち)生(い)きてる
[나니카카라 니게루 요오니 마이니치 이키떼루]
무언가에서 도망치는 듯이 매일을 살아가
見過(みす)ごした景色(けしき)は 億千万(おっくせんまん)億千万(おっくせんまん)
[미스고시따 케시키와 오쿠세은마은 오쿠세은마은]
스쳐지나간 풍경은 억천만 억천만
過(す)ぎ去(さ)りし季節(きせつ)は グラフィティ
[스기사리시 키세쓰와 그라피티]
지나간 계절은 그래피티
君(きみ)がくれた勇気(ゆうき)は 億千万(おっくせんまん)億千万(おっくせんまん)
[키미가 쿠레따 유우키와 오쿠센만 오쿠센만]
네가 주었던 용기는 억천만 억천만
過(す)ぎ去(さ)りし季節(きせつ)は ドラマティック
[스기사리시 키세쓰와 도라마틱]
지나간 계절은 드라마틱