Wellerman (Sea Shanty)

Nathan Evans

There once was a ship that put to sea
바다를 향해 출항하는 배 한 척이 있었어
?The name of the ship was the Billy of Tea
그 배의 이름은 임시 주전자 였어
?The winds blew up, her bow dipped down
바람이 거세졌고 뱃머리는 아래로 쳐박혔지
?O blow, my bully boys, blow
오, 불어라, 내 새끼들아, 불어라
?Soon may the Wellerman come
빨리 보급선이 와서
?To bring us sugar and tea and rum
우리에게 설탕과 차와 럼주를 가져오게 하소서
?One day, when the tonguin’ is done
언젠가, 고래 손질 작업이 끝나면
?We’ll take our leave and go
우리는 우리의 길을 갈 거야
She had not been two weeks from shore
이 배는 출항한 지 2주도 되지 않았는데
?When down on her a right whale bore
오른쪽에는 고래가 찾아왔지
?The captain called all hands and swore
선장이 선원들을 집합시키며 맹세했어
?He’d take that whale in tow
자신이 그 고래를 예인하겠노라고
?Soon may the Wellerman come
빨리 보급선이 와서
?To bring us sugar and tea and rum
우리에게 설탕과 차와 럼주를 가져오게 하소서
?One day, when the tonguin’ is done?
언젠가, 고래 손질 작업이 끝나면
?We’ll take our leave and go
우리는 우리의 길을 갈 거야
Before the boat had hit the water
배가 물에 닿기도 전에
?The whale’s tail came up and caught her
고래 꼬리가 나타나서 배를 낚았어
?All hands to the side, harpooned and fought her
한쪽으로 쏠린 선원들이 작살을 쏘며 대항을 하니
?When she dived down below
고래는 아래로 가라앉았어
?Soon may the Wellerman come
빨리 보급선이 와서
?To bring us sugar and tea and rum
우리에게 설탕과 차와 럼주를 가져오게 하소서
?One day, when the tonguin’ is done
언젠가, 고래 손질 작업이 끝나면
?We’ll take our leave and go
우리는 우리의 길을 갈 거야
?No line was cut, no whale was freed
줄은 끊어지지 않았고, 고래도 풀려나지 않았어
?The Captain’s mind was not of greed
선장의 마음은 욕심이 아니었지
?But he belonged to the whaleman’s creed
그러나 그는 고래의 신조에 속했고
?She took the ship in tow
배를 견인했어
?Soon may the Wellerman come?
빨리 보급선이 와서
?To bring us sugar and tea and rum
우리에게 설탕과 차와 럼주를 가져오게 하소서
?One day, when the tonguin’ is done
언젠가, 고래 손질 작업이 끝나면
?We’ll take our leave and go
우리는 우리의 길을 갈 거야
For forty days, or even more
40일 동안, 아니 그 이상 동안
?The line went slack, then tight once more
줄이 느슨해졌다가 다시 팽팽해졌어
?All boats were lost, there were only four
모든 보트는 유실되었고, 단 4척뿐이였지
?But still that whale did go
그러나 그 고래는 갔어
?Soon may the Wellerman come
빨리 보급선이 와서
?To bring us sugar and tea and rum
우리에게 설탕과 차와 럼주를 가져오게 하소서
?One day, when the tonguin’ is done
언젠가, 고래 손질 작업이 끝나면
?We’ll take our leave and go
우리는 우리의 길을 갈 거야
As far as I’ve heard, the fight’s still on
내가 들은 바로는, 그 싸움은 아직 끝나지 않았어
?The line’s not cut and the whale’s not gone
줄은 끊기지 않았고 고래도 사라지지 않았지
?The Wellerman makes his regular call
보급선은 정기적으로 전화를 해
?To encourage the Captain, crew, and all
선장, 선원, 그리고 모두를 격려하기 위해서
?Soon may the Wellerman come
빨리 보급선이 와서
?To bring us sugar and tea and rum
우리에게 설탕과 차와 럼주를 가져오게 하소서
?One day, when the tonguin’ is done
언젠가, 고래 손질 작업이 끝나면
?We’ll take our leave and go

그외 검색된 가사들

가수 노래제목  
Nathan Evans Wellerman  
다방밴드 Sea Shanty  
다방 밴드 Sea Shanty  
Doris Day In a Shanty In Old Shanty Town  
Ted Black In A Shanty In Old Shanty Towntb  
Ted Lewis In A Shanty In Old Shanty Town  
The Longest Johns Wellerman  
The Rumjacks Murder Shanty  
Jonathan Edwards Shanty  
Monty Python Accountancy Shanty  
Faith Evans SisterFriend (Feat. Faith Evans, Nicci Gilbert, Monifah, Syleena Johnson & KeKe Wyatt)  
Desmond Dekker 007 (Shanty Town)  
Desmond Dekker, The Aces 0.0.7 (Shanty Town)  
Mark Lanegan Shanty Man's Life  
Faith Evans Lovin' Me (Theme From R&B Divas) (Feat. Faith Evans, Nicci Gilbert, Monifah, Syleena Johnson & KeKe Wyatt)  
Ikuro Fujiwara Deep Sea "Winter Sea"  
Johnny Cash From Sea To Shining Sea  
The Creatures Of The North Sea Despite The Sea Between Us  
Nathan Dejavu  

관련 가사

가수 노래제목  
다방밴드 Sea Shanty  
다방 밴드 Sea Shanty  
Nathan Evans Wellerman  
The Longest Johns Wellerman  
Jonathan Edwards Shanty  
Vic Chesnutt Nathan  
Monty Python Accountancy Shanty  
The Rumjacks Murder Shanty  
David Bowie Nathan Adler  
Diana Ross & The Supremes Nathan Jones  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.