Gerbe~

Lareine


Gerbe~

この 花 の キラメキ
<この はなの キラメキ>
<코노 하나노 키라메키>
저 꽃의 반짝거림

色とりどりの 氣付ちに 染めて 君に ただ 屆けたくて
<いるとりどりの きもちに とめて きみに ただ ととけたくて>
<이루토리도리노 키모찌니 소메테 키미니 타다 토토케타쿠테>
가지각색의 감정으로 물들어 너에게 단지 닿고싶어

そんな トキメキ
<そんな トキメキ>
<소응나 토키메키>
그러한 두근거림

この季節には いつも 感じてた
<この きせつには いつも かんじてた>
<코노 키세쯔니와 이쯔모 칸지테타>
저 계절에는 언제나 느끼는

~今, 始まる はかない 戀いの 豫感は 穩やかな 風が 傳える
<~いま, はじまる はかない こいの よかんは おだやかな かぜが つたえる>
<~이마, 하지마루 하카나이 코이노 요카응와 오다야카나 카제가 쯔타에루>
지금, 시작한 덧없는 사랑의 예감은 온화한 바람이 전하고

君を つれて 小さな 春も なぜか 不安げに 花に とまった~
<きみを つれて ちいさな はるも なぜか ふあんげに はなに とまった~>
<키미어 쯔레테 찌이사나 하루모 나제카 후앙게니 하나니 토마앗타~>
너를 따라서 작은 봄도 웬일인지 불안하게 꽃에게 멈췄어

もう 忘れたはずの そんな 季節が また 巡り 僕に 近づく
<もう わすれたはずの そんな きせつが また めぐり ぼくに ちかづく>
<모우 와스레타하즈노 소응나 키세쯔가 마타 메구리 보쿠니 찌카즈쿠>
이미 잊어버려야 할 이런 계절이 돌아 나에게 가까워진

ほら, 君のはじゃいでた 姿が 今も 僕の 目に 映し 出される
<ほら, きみの はじゃいでた すがたが いまも ぼくのめに うつしたされる>
<호라, 키미노 하쟈이데타 스가타가 이마모 보쿠노메니 우쯔시타사레루>
자, 너의 말라버린 모습이 지금도 나의 눈에 비춰지고

この 華の キラメキ
<この はなの キラメキ>
<코노 하나노 키라메키>
저 꽃의 반짝거림

色とりどりの 氣付ちに 染めて 君に ただ 屆けたくて
<いるとりどりの きもちに とめて きみに ただ ととけたくて>
<이루토리도리노 키모찌니 소메테 키미니 타다 토토케타쿠테>
가지각색의 감정으로 물들어 너에게 단지 닿고싶어

そんな トキメキ
<そんな トキメキ>
<소응나 토키메키>
그러한 두근거림

この季節には いつも 感じてた
<この きせつには いつも かんじてた>
<코노 키세쯔니와 이쯔모 칸지테타>
저 계절에는 언제나 느끼는

まだ 冷たい 白い 雪が 空から 降り續いているのに
<まだ つめたい しろい はなが そらから ふりつづいているのに>
<마다 쯔메타이 시로이 하나가 소라카라 후리쯔즈이테이루노니>
아직 차갑고 하얀 눈이 하늘에서 계속 내리고 있는 것으로

なぜか 心だけ 春に 誘われ 冬の 森の 中, 拔け道を 探す
<なぜか こころだけ はるに さそわれ ふゆの もりの なか, めけみちを さがす>
<나제카 코코로다케 하루니 사소와레 후유노 모리노 나카, 메케미찌어 사가스>
웬일인지 마음만큼 봄에게 유혹된 겨울의 삼림 속 샛길을 찾아

この 雪の キラメキ
<この はなの キラメキ>
<코노 하나노 키라메키>
저 눈의 반짝거림

色とりどりの 氣付ちに 染めて 君に ただ 屆けたくて
<いるとりどりの きもちに とめて きみに ただ ととけたくて>
<이루토리도리노 키모찌니 소메테 키미니 타다 토토케타쿠테>
가지각색의 감정으로 물들어 너에게 단지 닿고싶어

そんな トキメキ
<そんな トキメキ>
<소응나 토키메키>
그러한 두근거림

この季節には いつも 感じてた
<この きせつには いつも かんじてた>
<코노 키세쯔니와 이쯔모 칸지테타>
저 계절에는 언제나 느끼는

氣付ちを 淚に 變えて
<きもちを なみだに かえて>
<키모찌어 나미다니 카에테>
감정을 눈물로 바꾸고

鮮やかさぎる 記憶に 散りばめた
<あざやか すきる きおくに ちりばめた>
<아자야카 스키루 키오쿠니 찌리바메타>
선명하게 지나간 기억에 흩어져서

夢見て 幻想に おぼれた 一輪の 花
<ゆめみて げんそうに おぼれた いちりんの はな>
<유메미테 게응소우니 오보레타 이찌리응노 하나>
꿈에서 본 환상에 빠진 한송이 꽃

溶け出す 淚は すぐに 凍り出してゆくよ
<とけたす なまだは すぐに こおりたしてゆくよ>
<토케타스 나마다와 스구니 코오리타시테유쿠요>
녹아나온 눈물은 곧 얼어버려 가고

季節は 問いかける
<きせつは といかける>
<키세쯔와 토이카케루>
계절은 질문하고

[今, 僕が 君の爲に 出來ることは
<[いま, ぼくが きみのために できることは>
<[이마, 보쿠가 키미노타메니 데키루코토와>
지금 내가 너를 위해 만든 것은

兩手で 抱え切れない 花達を さかせる事で
<りょんてで かかえ きれない はなたちを さかせる とこで>
<료응테데 카카에 키레나이 하나타찌어 사카세루 토코데>
양손으로 안을 수 없는 꽃들을 피어나게 하는 일로

今すぐに 君に 逢うことが 出來ても
<いますぐに きみに あうことが できても>
<이마스구니 키미니 아우코토가 데키테모>
지금 곧 너를 만나는 것이 이루어지는거야

きっと 傷付けてしまうだけ]
<きっと ぎずづけてしまうだけ]>
<키잇토 기즈즈케테시마우다케]>
더 상처나버릴만큼

鮮やかさぎる 記憶に 散りばめた
<あざやかさきる きおくに ちりばめた>
<아자야카사키루 키오쿠니 찌리바메타>
선명하게 지나간 기억에 흩어져서

夢見て 幻想に おぼれた 一輪の 花
<ゆめみて げんそうに おぼれた いちりんの はな>
<유메미테 켄소우니 오보레타 이찌리응노 하나>
꿈에서 본 환상에 빠진 한송이 꽃

溶け出す 淚は すぐに 凍り出してゆくよ
<とけたす なまだは すぐに こおりたしてゆくよ>
<토케타스 나마다와 스구니 코오리타시테유쿠요>
녹아나온 눈물은 곧 얼어버려 가고

季節は 問いかけるよ
<きせつは といかけるよ>
<키세쯔와 토이카케루요>
계절은 질문했어

君を 思い出す度, 季節は 問いかけるよ
<きみを おもいだすたび, きせつは といかけるよ>
<키미오 오모이다스타비, 키세쯔와 토이카케루요>
너를 생각하는 법, 계절은 물었어


그외 검색된 가사들

가수 노래제목  
Lareine Metamorphose  
LAREINE The sequel  
LAREINE レッスン  
LAREINE A wish of Monika  
LAREINE Gipsy  
LAREINE 蝶の花  
LAREINE 再會の花  
Lareine パリは秋色  
Lareine 優いの花の綴る愛  
Lareine フィエルテの海と共に消ゆ  
Lareine 白い ブ-ケ  
Lareine 深空 (신코우)  
Lareine Billet ~幼き夏の便紙~  
Lareine Pink no Kasa  
Lareine grand pain  
Lareine fiancailles ~フイアンサ-ユ~  
Lareine Je taime  
Lareine 冬東京 (동동경)  
Lareine BLUE ROMANCE  

관련 가사

가수 노래제목  
Lareine Je taime  
LAREINE Gipsy  
Lareine 薔薇は美しく散る (장미는 아름답게 진다)  
Lareine パリは秋色  
Lareine Metamorphose  
Lareine フィエルテの海と共に消ゆ  
LAREINE The sequel  
LAREINE A wish of Monika  
LAREINE Dir en gray  
LAREINE MIST-Autumn feel sad-  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.