Je taime
僞りの Je taime
<いつわるの Je taime>
<이쯔와루노 Je taime>
거짓의 Je taime
都會の ざわめきさえ 聞こえない 激しい 雨は
<どかいの ざわめきさえ きこえない はげしい あめは>
<도카이노자와메키사에 키코에나이 하게시이 아메와>
도시의 술렁거림조차 들리지 않는 세찬 비는
人の 波たこぼわた 優しさを 儒らしてふり 續ける
<ひとのなみに こぼれた やさしさを ぬらしてふり つける>
<히토노 나미니 코보레타 야사시사오 누라시테후리츠 쯔케루>
사람의 물결에 더럽혀진 아름다움을 적시며 내리고
Je taime
互いの 苦しみさえ 知らないまま 永め合つた
<だかいの くるしみさえ しらにいまま もとめあった>
<다카이노 쿠루시미사에 시라나이마마 모토메앗타>
상대의 괴로움조차 알지 못한채 서로를 찾고 있던
溢れ出す 寂しさも 空しさも 愛しさた 例え
<あふれだす さみしさも むらしさも いどしさに だとえ>
<아후레다스 사미시사모 무라시사모 이도시사니 다토에>
넘쳐난 적막함도 공허함도 사랑스러움의 한 부분
ドレスに 絡まる その 薔薇の こげを 例えれば Je tembrasse
<ドレスに からまる その ばらの とげを だとえれば Je tembrasse>
<도레스니 카라마루 소노 바라노 토게오 다토에레바 Je tembrasse>
드레스에 휘감긴 그 장미의 가시를 예로한다면 Je tembrasse
(Je tembrasse)
時計仕掛けの 愛を 愛を 永めて 童なり合う
<どけいじかの あいを あいを もとめて かさなりあう>
<도케이지카케노 아이오 아이오 모토메테 카사나리아우>
시계장치의 사랑을 사랑을 요구해서 서로 겹쳐진다
Je tembrasse 雨た 打たれた, Je tembrasse かなしい 花よ
<Je tembrasse あめに うたれた Je tembrasse かなしい はなよ>
<Je tembrasse 아메니 우타레타 Je tembrasse 카나시이 하나요>
Je tembrasse 비에 젖어버린 Je tembrasse 애처로운 꽃이여
Je tembrasse <愛していると>と うそをついても
<Je tembrasse あいしている>と うそを ついても>
<Je tembrasse <아이시테이루>토 우소오 쯔이테모>
Je tembrasse <사랑하고있어>라고 거짓말을 해도
時計仕掛けの 愛を 愛を 永めて 童なり合う
<どけいじかけの あいを あいを もとめて かさなりあう>
<도케이지카케노 아이오 아이오 모토메테 카사나리아우>
시계장치의 사랑을 사랑을 요구해서 서로 겹쳐진다
Je tembrasse 雨た 打たれた, Je tembrasse かなしい 花よ
<Je tembrasse あめに うたれた Je tembrasse かなしい はなよ>
<Je tembrasse 아메니 우타레타 Je tembrasse 카나시이 하나요>
Je tembrasse 비에 젖어버린 Je tembrasse 애처로운 꽃이여
Je tembrasse <愛していると>と うそをついても
<Je tembrasse <あいしている>と うそお ついても>
<Je tembrasse <아이시테이루>토 우소오 쯔이테모>
Je tembrasse <사랑하고있어>라고 거짓말을 해도
Je tembrasse 時計の 針に, Je tembrasse きざまれる 愛
<Je tembrasse どけいの はりに Je tembrasse きざまれる あい>
<Je tembrasse 도케이노 하리니 Je tembrasse 키자마레루 아이>
Je tembrasse 시계의 바늘에 Je tembrasse 조각나버린 사랑
Je tembrasse 氣づけば 一人 ざわめく まちの 中
<Je tembrasse きずけば ひとり ざわめく まちの なか>
<Je tembrasse 키즈케바 히토리 자와메쿠 마치노 나카>
Je tembrasse 정신이 들면 홀로 술렁거리는 거리 속에서
(他人の しあわせ) すり拔けながら
<(たいんの しあわせ) すりぬけながら>
<(타이응노 시아와세) 스리누케나가라>
(타인의 행복) 빠져 나가버리고
(雨に 打たれてる) さみすさだけた Je taime
<(あめに うたれてる) さみすさだけた Je taime>
<(아메니 우타레테루) 사미시사다케니 Je taime>
(비에 젖어버린) 적막함뿐인 Je taime
(他人の しあわせ) すり拔けながら
<(たいんの しあわせ) すりぬけながら>
<(타이응노 시아와세) 스리누케나가라>
(타인의 행복)빠져 나가버리고
一人 雨に 打たれてる
<ひとり あめに うたれてる>
<히토리 아메니 우타레테루>
혼자 비에 젖어있다
Je taime