起(た)て! 俺(おれ)の 魂(たましい)
타테 오레노 타마시이
일어나라! 나의 영혼
突(つ)け! 俺(おれ)の 魂(たましい)
츠케 오레노 타마시이
부딪쳐라! 나의 영혼
征(ゆ)け! 俺(おれ)の 魂(たましい)
유케 오레노 타마시이
가라! 나의 영혼
克(か)て! 俺(おれ)の 魂(たましい)
카테 오레노 타마시이
이겨라! 나의 영혼
起(た)て! 俺(おれ)の 魂(たましい)
타테 오레노 타마시이
일어나라! 나의 영혼
突(つ)け! 俺(おれ)の 魂(たましい)
츠케 오레노 타마시이
부딪쳐라! 나의 영혼
征(ゆ)け! 俺(おれ)の 魂(たましい)
유케 오레노 타마시이
가라! 나의 영혼
克(か)て! 俺(おれ)の 魂(たましい)
카테 오레노 타마시이
이겨라! 나의 영혼
千尋(せんじん)の 谷(たに)
跳(と)び 降(あ)りたのは 自分(じぶん)
센진노 타니 토비 아리타노와 지분
아주 깊은 골짜기, 뛰어내린 것은 자신
突(つ)き 落(お)と されたん じゃない
츠키 오토 사레탄 쟈나이
갑자기 떨어진 것은 아니야
俺(おれ)が 跳(と)んだ
오레가 톤다
내가 뛰었어
靑臭(あおくさ)い 正義(せいぎ)とか
아오쿠사이 세이기토카
미숙한 정의도,
向(む)かい 風(かぜ)も 苦(くる)しく ない
무카이 카제모 쿠루시쿠 나이
역풍도 괴롭지 않아
これ こそが 俺(おれ)
고레 코소가 오레
이것이 나
慌(あわ)てて 書(か)いた 花押(かおう)
아와테테 카이타 카오우
허겁지겁 쓴 화압같이
みたいに 纏(まと)まりは ないが
미타이니 마토마리와 나이가
정리는 안됐지만
これ こそが 俺(おれ)
고레 코소가 오레
이것이 나
槍(やり) 手(た)繰(ぐ)り込(こ)み
야리 타구리코미
창 끌어당기는
花火(はなび)の ように
燃(も)え 易(やす)い
하나비노 요우니 모에 야스이
불꽃처럼 불타기 쉬워
見(み)ろ!
俺(おれ)の 소(さ)き 樣(さま)
미로 오레노 사키 사마
봐라! 나 웃는 모습
見(み)ろ!
俺(おれ)の 懸(か)け 樣(さま)
미로 오레노 카케 사마
봐라! 나 거는 모습
見(み)ろ!
俺(おれ)の 闘(や)り 樣(さま)
미로 오레노 야리 사마
봐라! 나 싸우는 모습
見(み)ろ!
俺(おれ)の 生(い)き 樣(さま)
미로 오레노 이키 사마
봐라! 나 사는 모습
知(し)れ!
俺(おれ)の 咲(さ)き 樣(さま)
시레 오레노 사키 사마
알려져라! 나 웃는 모습
知(し)れ!
俺(おれ)の 懸(か)け 樣(さま)
시레 오레노 카케 사마
알려져라! 나 거는 모습
知(し)れ!
俺(おれ)の 闘(や)り 樣(さま)
시레 오레노 야리 사마
알려져라! 나 싸우는 모습
知(し)れ!
俺(おれ)の 生(い)き 樣(さま)
시레 오레노 이키 사마
알려져라! 나 사는 모습
けして 戾(もど)らぬ 放蕩(ほうとう)
케시테 모도라누 호우도우
지워져 돌아오지 않는
息子(むすこ)も いる
무스코모 이루
방탕한 아들도 있어
自滅(じめつ)に 向(む)かう 速(はや)さで
지메츠니 무카우 하야사데
자멸로 향하는 속도로
嵐(あらし) 驅(か)ける
아라시 카케루
폭풍우 달리네
衛星(えいせい)を 從(したが)えた
에이세이오 시타가에타
위성을 따르는
惑星(わくせい)には なりたく ない
와쿠세이니와 나리타쿠 나이
혹성은 되고 싶지 않아
これ こそが 俺(おれ)
고레 코소가 오레
이것이 나
信(しん)じる ものを 持(も)たぬ
신지루 모노오 모타누
믿음이 없는
者(もの)の 繰(く)り言(ごと)
塗(ぬ)り潰(つぶ)せ
모노노 쿠리고토 누리츠부세
사람의 불평, 덮어 감춰
これ こそが 俺(おれ)
고레 코소가 오레
이것이 나
槍(やり) 繰(く)り出(た)せば
야리 쿠리타세바
창 휘두르면
倂(たばし)る 霰(あられ)も 貫(つらぬ)く
타바시루 아라레모 츠라누쿠
세차게 흩날리는 싸락눈도 관통해
若(わか) 過(す)ぎる 鮎(あゆ)
와카 스기루 아유
젊음이 지난 은어
流(なます)れに 押(お)し戻(もど)され
나마스레니 오시모도사레
흐름에 되밀려
認(みと)めたく ない 後悔(こうかい)
미토메타쿠 나이 코우카이
인정하고 싶지 않은 후회
笑(わら)い 飛(と)ばす
와라이 토바스
크게 웃었어
青臭(あおくさ)い 正義(せいぎ)とか
아오쿠사이 세이기토카
미숙한 정의도
向(む)かい 風(かぜ)も 苦(くる)しく ない
무카이 카제모 쿠루시쿠 나이
역풍도 괴롭지 않아
俺(おれ)の 鬪(や)り 樣(さま)
오레노 야리 사마
나 싸우는 모습
慌(あわ)てて 書(か)いた 花押(かおう)
아와테테 카이타 카오우
허겁지겁 쓴
みたいに 纏(まと)まりは ないが
미타이니 마도마리와 나이가
화압같이 정리는 안됐지만
俺(おれ)の 魂(たましい)
오레노 타마시이
나의 영혼
信(しん)じる ものを 持(も)たぬ
신지루 모노오 모타누
믿음이 없는
者(もの)の 繰(く)り言(ごと)
塗(ぬ)り潰(つぶ)せ
모노노 쿠리고토 누리츠부세
사람의 불평 덮어 감춰
俺(おれ)の 生(い)き 樣(さま)
오레노 이키 사마
나 사는 모습
槍(やり) 繰(く)り出(た)せば
야리 쿠리타세바
창 휘두르면
倂(たばし)る 霰(あられ)も 貫(つらぬ)く
타바시루 아라레모 츠라누쿠
세차게 흩날리는 싸락눈도 관통해