가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


しゃぼん玉 Nagabuchi Tsuyoshi

"" 作詞 長淵 剛 作曲 長淵 剛 唄 長淵 剛 ひりひりと 傷口にみて 眠れなかったよ 히리히리토 키즈구치니 시미테 네무레나캇타요 따곰 따곰하며 상처에 스며들어 잠들수가 없었다 泣きっ面に  ひっかけられた夜 나킷츠라니 숀벤 힛카케라레타 요루 우는낯짝에 오줌을 갈겨져진 밤 薄情な男だと 夜を 一枚ひめくり 하쿠죠우나

とんぼ Nagabuchi Tsuyoshi

Lyrics for "と (톤보 : 잠자리)" 作詞作曲 長剛 コツコツと アスファルトに 刻む 足音を 踏みめるたびに 코쯔코쯔토 아스화루토니 키자무 아시오토오 후미시메루타비니 또박또박 아스팔트에 새기는 구두소리를 내디딜 때마다 俺は 俺で 在り?

Don bo Nagabuchi Tsuyoshi

コツコツとアスファルトに刻む足音を 踏みめるたびに 俺は俺で在り続けたい そう願った 裏腹な心たちが見えて やりきれない夜を数え 逃れられない闇の中で 今日も眠ったふりをする 死にたいくらいに憧れた 花の都“大東京” 薄っぺらのボストン・バッグ 北へ北へ向かった ざらついたにがい砂を噛むと ねじふせられた正直

明け方までにはケリがつく Nagabuchi Tsuyoshi

だれもいない工事現場の駐車場に腰を下ろてた。 でもでもいくらでもえない夜がある 流されることなく流れていきるだけで精一杯 ね。もうすこ正直でいいないか ね。もうすこ直向きでいいないかな。

RUN (+발음) Nagabuchi Tsuyoshi

さいせばこ ひくえだま な せ で じせい 賽錢箱に 100円 投げたら つり錢 出てくる 人生が いいと 새전함에 100엔 동전을 던지면 거스름돈(잔돈) 나오는 인생이 좋다고 사이센바코니 햐쿠엔다마나게타라 츠리센 데테쿠루 진세가 이이토 りょうて あ ねが ねが 兩手を 合わせ 願えば 願うほど バチにけっつまずき ひざをすりむいた 두 손을

Hold Your Last Chance Nagabuchi Tsuyoshi

(なみだ)を かじっても 니가이 나미다오 카짓떼모 쓰디쓴 눈물을 맛보더라도 ほほえむ優(やさ)さが欲(ほ)い 호호에무 야사시사가 호시- 미소짓는 다정함을 원해 君(きみ)が愛(あい)に がみつくより 키미가 아이니 시가미쯔꾸요리 네가 사랑에 매달리는 것 보다 先(ま)ずは 君(きみ)が?

巡戀歌 Nagabuchi Tsuyoshi

好きです 好きです 心から 좋아해요 좋아해요 진정으로 愛ていますよと 사랑하고 있어요라고 甘い言葉の裏には 달콤한 말의 뒤에는 1人暮の寂さがあった 외토리란 쓸쓸함이 있었다 寂さゆえに 愛が芽生え 외로움 때문에 사랑이 싹터서 お互いを知って愛が終わる 서로를 알고난후 사랑이 끝나네 別れはなみだで飾るもの

巡戀歌 `92 Nagabuchi Tsuyoshi

好きです 好きです 心から 좋아해요 좋아해요 진정으로 愛ていますよと 사랑하고 있어요라고 甘い言葉の裏には 달콤한 말의 뒤에는 1人暮の寂さがあった 외토리란 쓸쓸함이 있었다 寂さゆえに 愛が芽生え 외로움 때문에 사랑이 싹터서 お互いを知って愛が終わる 서로를 알고난후 사랑이 끝나네 別れはなみだで飾るもの

RUN Nagabuchi Tsuyoshi

賽錢箱に 100円 投げたら つり錢 出てくる 人生が いいと (사이센바코니 햐꾸엔다마나게따라 쯔리센데떼꾸루 진세이가 이이또) 새전함에 100엔 동전을 던지면 거스름돈(잔돈) 나오는 인생이 좋다고 兩手を 合わせ 願えば 願うほど バチにけっつまずき ひざをすりむいた (료호떼오아와세 네가에바네가우호도 바찌니겠쯔마즈키 히쟈오 쓰리무이다) 두 손을 모아 기원하면

Run Nagabuchi Tsuyoshi

** RUN **(1993년 Captain of the Ship 음반에 수록) 賽錢箱に 100円 投げたら つり錢 出てくる 人生が いいと (사이센바코니 햑꾸엔다마나게따라 쯔리센데떼꾸루 진세이가 이이또) 새전함에 100엔 동전을 던지면 거스름돈(잔돈) 나오는 인생이 좋다고 兩手を 合わせ 願えば 願うほど バチにけっつまずき

Captain Of The Ship Nagabuchi Tsuyoshi

叩かれても 突っ伏たまま ただ 頭を ひげて 生きてきた 타타카레테모 쯧뿌시타만마 타다 아타마오 히샤게테 이키테키타 맞아도 푹 엎드린 채로 머리를 찌부러트리고 살아왔다.

MYSELF NAGABUCHI Tsuyoshi

MYSELF 「JEEP」より 人ごみに 紛れると なおさら 淚が出るから 히토고미니 마기레루토 나오사라 나미다가 데루카라 인파 속에 섞이면 오히려 더 눈물이 나오기에 やっぱり 一獨になろうとた 얍빠리 히토리니 나로-또시타 역시 혼자가 되려고 했다 それでも 淋くて 淚が出たから 소레데모 사비시쿠테 나미다가 데따카라 그래도 쓸쓸해서 눈물이

Sachiko Nagabuchi Tsuyoshi

かたすみ で おれ は おまえ を まっで いるのさ 구라이 사까바노 가다아스미데 오레와 오마에오 맛데 이루노사 어두운 술집 의 구석에서 나는 너를 기다리고 있구나 さちこ さちこ おまえ の くる かみ おれ は いまでも 사찌꼬 사찌꼬 오마에 노 구로가미 오레와 이마데모 사찌꼬 사찌꼬 너의 검은 머리 나는 지금도 おまう の なまえ を よだぜ

乾杯 (간빠이) Nagabuchi Tsuyoshi

*乾杯 건배 今 君は 人生の 지금 당신은 인생의 大きな 大きな舞臺に立ち 큰 큰 무대에 서서 遙か長い道程を 步き始めた 아득히 먼길을 걷기 시작한 君に 幸せあれ 당신에게 행복있어라... 2 キャンドルライトの中の二人を 촛불의 사이에 두사람을 今こうて 目を細めてる 지금 이렇게 눈을 가늘게 뜨고 大きな喜びと 少の寂さを 커다란 기쁨과

とんぼ Nagabushi Tsuyoshi

コツコツと アスファルトに 刻む 足音を 踏みめるたびに 코쯔코쯔토 아스화루토니 키자무 아시오토오 후미시메루타비니 俺は 俺で 在り續けたい そう願った 오레와오레데 아리쯔즈케타이 소오네갓타 裏腹な 心たちが 見えて やりきれない 夜を 數え 우라하라나 코코로타찌가 미에테 야리키레나이 요루오카조에 逃れられない 闇の 中で 今日も 眠ったふりをする 노가레라레나이

乾杯,건배 Nagabuchi Tsuyoshi

*** キャンドルライトの中の二人を 촛불의 사이에 두사람을 캰도루(Candle)라이토노 나까노후따리오 今こうて 目を細めてる 지금 이렇게 눈을 가늘게 뜨고 이마고우시떼 메오호소메떼루 大きな喜びと 少の寂さを 커다란 기쁨과 작은 외로움을 오오끼나요로꼬비또 스꼬시노사미시사오 淚の言葉で歌いたい 눈물의 말로 노래하고 싶다.

乾杯(간빠이) 건배 Nagabuchi Tsuyoshi

キャンドルライトの 中の二人を 캰도루(Candle)라이토노 나까노후따리오 촛불을 마주한 두사람을 今こうて 目を細めてる 이마고오시떼 메오호소메떼루 지금 이렇게 흐뭇하게 바라보고 있어 大きな喜びと 少のさみさを 오오키나요로꼬비또 스꼬시노사미시사오 큰 기쁨과 작은 외로움(쓸쓸함)을 淚の言葉で歌いたい 나미다노고또바데우따이따이 가슴 아프게

乾杯 Nagabuchi Tsuyoshi

가따이 기즈나니 오모이오 요세떼 가따리 쯔즈꾸세누 세이슌노 히비 도끼니와 기즈쯔끼 도끼니와 요로꼬비 가따오 다다끼 앗따 아노히 아레까라 도레구라이 닷따노 다로우 시즈무 유히오 이꾸쯔 가조에따로우 후루사또 노도모와 이마데모 기미노 고꼬로노 나까니이 마스까 *간빠이! 이마기미와 진세이노 오오끼나 오오끼나부 다이니다찌 하루까나 가이미찌 노리오 아루끼 ...

RUN Tsuyoshi Nagabuchi

나가부치 츠요시 - Run 賽錢箱に 100円だま投げたら 사이센바코니 하쿠엔 다마나케타라 새전함에 100엔동전을 던져넣으면 ※새전함 : 참배할 때 돈 넣는 함 つり錢出てくる 人生がいいと 츠리센 데테쿠루 진세이가 이이토 거스름돈 나오는 인생이 좋다고 兩手を合わせ 願えば願うほど 요로테오 아와세 네가에와 네가우호도 두 손 모아 기원하면 기원할수록 バ...

しゃぼん玉 大塚愛

いつだって不器用だったから 이츠닷테부키요-닷타카라 언제나서투른모습이었기에 こなにも離れてまってた 콘나니모하나레테시맛테타 이렇게헤어지게되었어요 君は變わってとても變わって 키미와카왓테토테모카왓테 그대는변해서너무나변해서 自分の傷を人につけたがる 지분노키즈오히토니츠케타가루 자신의상처를다른이에게주고싶어하죠 とても弱い人さびい人 토테모요와이히토사비시이히토

しゃぼん玉 Otsuka Ai

いつだって不器用だったから (이츠닷테부키요오닷타카라) 언제나 서투른 모습이었기에 こなにも離れてまってた (콘나니모하나레테시맛테타) 이렇게 헤어지게 되었어요 君はわってとてもわって (키미와카왓테토테모카왓테) 그대는 변해서 너무나 변해서 自分の傷を人につけたがる (지분노키즈오히토니츠케타가루) 자신의 상처를 다른이에게 주고 싶어하죠

Hey!みんな元氣かい? Domoto Tsuyoshi

みの淚で 育った大きな木を (카나시미노나미다데 소닷타오-키나키오) 슬픔의 눈물로 자라난 커다란 나무를 どこまでも のってゆけば (도코마데모 노봇테유케바) 어디까지라도 올라 간다면 いつか 必ず 月に着くだろう  (이츠카 카나라즈 츠키니츠쿠다로-) 언젠가 반드시 달에 닿을수 있겠지… そこで音樂をきいて 体を動かす (소코데온가쿠오키이테

Domoto Tsuyoshi

街 - Domoto Tsuyoshi - 僕が生きてるこの街は  보쿠가이키떼루코노마치와 不思議を潛め呼吸てる 후시기오히소메코큐우시떼루 まだそれに氣づかず   마다소레니키즈카즈 生きてだろうなって 이키뗀다로우낫떼 ななめ前を步く少年に大人なふり 나나메마에오아루쿠쇼우넨니오토나나후리 夢を手に出來ず捨てた日が  유메오테니데키즈스테타히가

Pink Domoto Tsuyoshi

いよ多分 なとなく 사비시이요타분 난토나쿠 (외로울거야아마 왠지몰라도) 鳥飛び回り姿 토리토비마와리시스가타 (새가하늘을날아다니는모습) 自由だなて嘘だ 지유우다난테우소다 (그게자유라는건거짓말) 過酷な空を背負って 카코쿠나소라오세옷테 (가혹한하늘을등에엎고) 生きてだなて 이키텐다난테

ビー玉 Otsuka Ai

昔ながらのサイダーの中に眠る心の 取り出てもっと広い光にあててみれば 知らない色も覚えて 磨けば光る心のだかだで お風呂で沈だり失ったりで 今日まで生きてきたがばりは 太鼓判 丸い丸いビーにうつるはピースサインのあたで いつかまたのぞいた時も きっと笑ってるないかな ちょっとブルーにおちた時でも忘れないで1つだけ どなにつらい虫に支配されてても忘れないで

心の戀人 Domoto Tsuyoshi

やはり儚い幻想と言うべきかな (야하리 하카나이 겐소토 이우베키카나) 知ってただけど認めることをたくないだよ (싯타탄다케도 미토메루코토오 시타쿠나인다요) おつかない愛を這わて頑張って来た (오보쯔카나이 아이오 하와시테 감밧테 키탄다시) それじあね 行くよ 泣かないで ねぇやっぱりサヨナラなの?

街 (해석포함) Domoto Tsuyoshi

僕が生きてるこの街は 不思議を潛め呼吸てる (보쿠가 이키테루 코노 마치와 후시기오 히소메 코큐-시테루) 내가 살고 있는 이 거리는 불가사의함을 숨기고 호흡하고 있어 まだそれに氣づかず 生きてだろうなって (마다 소레니 키즈카즈 이키텐다로-낫테) 「아직 그것을 눈치채지 못하고 살아가고 있구나」라고 하며 斜め前を步く少年に大人なふり (나나메 마에오 아루쿠

かんしゃく玉 (울화통) Hiroshi Sato

舐めまわ舌でころが つばでぐちぐちの 小さなひとつのかよ 形ももう崩れて 口中いっぱいに 苦みをひろげるかよ 真っ白いテニスシューズが 一足あれば 弾けるひとつのかよ 理由は何もなくっても 一日中走って そうているのがその理由なのさ 素晴く 晴れ渡ったある日 噛みつぶたい 僕の爆発 大人になったに 呑み込まって そのまま忘れられたか

溺愛ロジック Domoto Tsuyoshi

溺愛ロジック 女らさのカケラもないのアタイ そこいらの男達よりも頑丈 온나라시사노카케라모나이노아타이 소코이라노오토코타치요리모간죠- 淚渗まない 引きずる音嫌い 나미다니지마나이 히키즈루오토키라이 甘えた仕草台本にはあるけど そけた演技は出來ないだわ 아마에타시구사시나리오니와아루케도 손나시케타엥기와데키나잉다와 息が出來ない 苦くて飮めない 이키가데키나이

ビ-玉 大塚愛

昔ながらのサイダーの中に眠る心の (무카시나가라노 사이다-노 나카니 네무루 코코로노 타마) 옛날 그대로의 사이다(라무네) 속에 잠든 마음 방울 取り出てもっと広い光にあててみれば (토리다시테 못토 히로이 히카리니 아테테 미레바) 꺼내어 더 넓은 빛에 비춰보면 知らない色も覚えて 磨けば光る心の

ビフシチュ Domoto Tsuyoshi

집어삼킬듯한태풍이 무서웠어) 声聞くことすら 코에키쿠코토스라 (목소리를듣는것조차) 許されなかった 유루사레나캇타 (허락되지않았어) 何かを入れ忘れた鞄だけ 나니카오이레와스레타카방다케 (뭔가를깜빡하고넣지않은가방뿐) 本当は本当は 혼토와혼토와 (사실은사실은) 本当に好きだった

赤い玉、青い玉 KOTOKO

赤(あか)い(たま)、青(あお)い(たま) 全(すべ)てが流(なが)れ流(なが)れ生(い)きます 붉은 구슬, 푸른 구슬 모든 것이 흐르고 흐르며 살아갑니다 大(おお)きな火(ひ)や木(き)の枝(え)が 鴫(ぎ)の羽根(はね) 古金貨(ふるきか) 커다란 불과 나뭇가지가 도요새의 날개 오래된 금화 みな急(いそ)ぐことなく

しゃぼん玉 / Shabondama (비누방울) Otsuka Ai

いつだって不器用だったから 이츠닷테부키요-닷타카라 언제나서투른모습이었기에 こなにも離れてまってた 콘나니모하나레테시맛테타 이렇게헤어지게되었어요 君は變わってとても變わって 키미와카왓테토테모카왓테 그대는변해서너무나변해서 自分の傷を人につけたがる 지분노키즈오히토니츠케타가루 자신의상처를다른이에게주고싶어하죠 とても弱い人さびい人 토테모요와이히토사비시이히토 굉장히약한사람외로운사람

しゅつどう!しょうぼうしゃ 치타부

ょう ゅつどう!」 カンカン はるよ ょう ょう ょう カンカン はるよ ょう まっかな ょう 「ポンプょう たのだよ!」 カンカン ポンプょう ょう ょう カンカン ポンプょう まっかな ょう 「みずが たりないぞ!」 「タンクょう たのだよ!」

Sweet True love Yonekura Chihiro

Sweet True Love 街に出ればみな ほらねっ 振り返るでょ 水のスカートがふわり シャボンみたい 恋をたら 女の子はいつだってシンデレラ 魔法をかけて 今夜はきっとネ SHA-BA-LA-BOO やなっちうぐらい愛てる KISSたいのSweet True Love ガラスのヒール ちょとだけ痛いけど 「今日はかわいいねっ」 「そな照れるじない」 …なてねっ

溺愛ロジック Domoto Tsuyoshi

대본에는 있었지만 そけた演技は出来ないだわ (손나시케다 엔끼와데키나인다와) 그런 눅눅한 연기는 할수 없다구.

溺愛ロジック(New Mix) Domoto Tsuyoshi

대본에는 있었지만 そけた演技は出来ないだわ (손나시케다 엔끼와데키나인다와) 그런 눅눅한 연기는 할수 없다구.

Domoto Tsuyoshi

아노키세쯔 사이타하나가 忘れられず 今もこの胸で 와스레라레즈 이마모코노무네데 丘吹く風を感じて 오카후쿠카제오칸지테 心とともに搖れてる 코코로토토모니유레테루 - 그 계절 피었던 꽃이 잊어지지 않아 지금도 이 마음으로 언덕에 부는 바람을 느끼고 마음과 함께 흔들리고 있어 僕のギタ-ケ-スに 보쿠노기타-케-스니 溢れる愛を隱

ねこちゃん だいすき 치타부

「ねこち どこかな? 「に」 に ねこち かわいいね に ねこち あったかいね あちこち ぴょぴょ たのいね くと こねこは なかよ 「ねこち! くと あそう!」 「に」 に ねこち かわいいね に ねこち あったかいね あちこち たのく おどるね くと こねこは なかよ 「ねこち おいで!」

ビ一玉 大塚愛

昔ながらのサイダーの中に眠る心の (무카시나가라노 사이다-노 나카니 네무루 코코로노 타마) 옛날 그대로의 사이다(라무네) 속에 잠든 마음 방울 取り出てもっと広い光にあててみれば (토리다시테 못토 히로이 히카리니 아테테 미레바) 꺼내어 더 넓은 빛에 비춰보면 知らない色も覚えて 磨けば光る心の (시라나이 이로모 오보에테

ビー玉 Otsuka Ai (오오츠카 아이)

昔ながらのサイダーの中に眠る心の (무카시나가라노 사이다-노 나카니 네무루 코코로노 타마) 옛날 그대로의 사이다(라무네) 속에 잠든 마음 방울 取り出てもっと広い光にあててみれば (토리다시테 못토 히로이 히카리니 아테테 미레바) 꺼내어 더 넓은 빛에 비춰보면 知らない色も覚えて 磨けば光る心の (시라나이 이로모 오보에테

ビー玉 Otsuka Ai

살아 온 확실한 증거 丸い丸いビ-にうつるは ピ-スサインのあたで 마루이 마루이 비-다마니 우츠루와 피-스 사인노 아타시데 둥글고 둥근 유리구슬에 비치는 건 V 사인을 하는 나 いつかまたのぞいた時も きっと笑ってるないかな 이츠카 마타 노조이타 토키모 킷토 와랏테륜쟈나이카나 언젠가 다시 들여다 볼 때에도 분명히 웃고 있지 않을까요 ちょっとブル

ビー玉 (유리구슬) Otsuka Ai

丸い丸いビーにうつるは ピースサインのあたで (마루이 마루이 비-다마니 우츠루와 피-스 사인노 아타시데) 둥글고 둥근 유리구슬에 비치는 건 V 사인을 하는 나 いつかまたのぞいた時も きっと笑ってるないかな (이츠카 마타 노조이타 토키모 킷토 와랏테륜쟈나이카나) 언젠가 다시 들여다 볼 때에도 분명히 웃고 있지 않을까요?

5ひきのちびざる 치타부

「はぁぁ」 「つまない」 「あははは」 「ぴょ!ぴょ!ぴょ!」 「あたも」 「くもやる」 「くも」 ごひきのこざるが ベッドで ぴょぴょてたら いっぴきが ズドン! ママざる おいに でたら 「ベッドでは ジャンプ ダ・メ・です」 いっょに よにで あそう! よひきの こざるが ベッドで ぴょぴょてたら いっぴきが ズドン!

5ひきのちびティラノ 치타부

「はあ、つまない」 「ぴょ ぴょ ぴょ!」 「くも やる!」 ごひきの ティラノが ベッドで ぴょぴょ てたら いっぴきが ズドン! ママティラノ おいに でたら ベッドでは ジャンプ だめです! よひきで いっょに あそう よひきの ティラノが ベッドで ぴょぴょ てたら いっぴきが ズドン!

シャボン玉 morning musume

むなら 泣きやがれ 나이테 스무나라 나키야가레 울어서 될꺼면 울어버려 全ての 愛は シャボン  스베테노 코이와 샤본다마 모든 사랑은 비눗방울 愛をするなら この次は あた名義の愛をな 코이오 스루나라 코노츠기와 안타 메이요노 코이오 시나 사랑을 할꺼면 이 다음엔 당신 명의의 사랑을 해 シャボン  샤본다마 비눗방울

シャボン玉 モ-ニング娘。

待っていたって 戾らない【矢口】 맛테이탓데 모도라나이 기다려도 돌아오지않아 全ての戀は シャボン【矢口】 스베테노코이와 샤본다마 모든 사랑은 비누방울 戀をするなら この次は【加護】 코이오스루나라 코노츠기와 사랑은 한다면 이다음은 あた名義の戀をな【加護】 シャボン【龜井】 Ai!【?】

シャボン玉. morning musume

【石川】 나노니, 도코니잇단다요~ 그런데, 어디로 간거야~ 泣いて濟むなら 泣きやがれ【藤本】 나이테 스무나라 나키야가레 울어서 된다면 울어버려 全ての戀は シャボン【藤本】 스베테노 코이와 샤본다마 모든 사랑은 비누방울 戀をするなら この次は【田中】 코이오스루나라 코노츠기와 사랑을 한다면 이다음은 あた名義の戀をな【田中】 シャボン

逮捕しちゃうぞ (Go! Go! パトロ-ル - 君のハ-トを逮捕する) 平松晶子, 玉川紗己子

パトロ-ルに ゅうぱつ! 패트롤하러 출발! きみのことが ぱい 당신이 걱정이예요. せいげそくどを こえて 제한속도를 넘어 なみだが うそうてる 눈물이 폭주하고 있어요. パニック きみは ょう PANIC! 당신은 초보자. えがおが スリップするよ 웃는얼굴이 미끄러질거예요.

ガラス玉 L'Arc~en~ciel

バランスを失くた魚のように 바란스오 나쿠시타 사카나노 요오니 균형을 잃었다 물고기처럼 僕はらせを描く 보쿠와 라센-오 에가쿠 나는 나선을 그린다 水面に搖らめくキレイな月が 미나모니 유라메쿠 키레이나 츠키가 수면에 흔들리는 아름다운 달이 泳ぎ疲れた肌をそっと照らて 오요기 츠카레다 하다오 솟-토 테라시테