가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


通り雨 Mr.Children

생명의 숨소리가 들려 叶わない夢なら 捨てちゃえば身軽だよ 카나와나이유메나라 스테챠에바미가루다요 이루어지지 않을 꿈이라면 차라리 포기해버리면 속 편하다는 걸 知ってる 分かってるんだけども 싯-테루 와캇-테룬-다케도모 알고 있어 머릿속으론 이해하고 있지만말야 もう少し抱きしめていたいや 모-스코시다키시메테이따이야 조금만 더 꾸고 싶을 뿐야

僕らの音(우리들의 소리) Mr.Children

不安が心を締占める 후안-가코코로오시메루 불안함이 마음을 차지하네 君は九月の朝に吹き荒れた 叩きつけられて 키미와쿠가츠노아사니후키아레타토-리아메 타타키쯔케라레테 너는 9월 아침에 세차게 내리던 소나기를 맞으며 虹をみたんだ そこで世界は變わった 니지오미탄-다 소코데세카이와카왓-타 무지개를 봤어 거기서 세상은 변했지 そうだ リズムやハ-モニ

I'm sorry Mr.Children

あれは血迷ってた僕の思い過ごしでした (아레와 치마욧테타 보쿠노 오모이스고시데시타) 그건 이성을 잃었던 저의 지나친 생각이었습니다 八割位はあなたの言ったでした (하치와리쿠라이와 아나타노 잇타 토-리데시타) 80퍼센트 정도는 그대가 한 말 그대로였습니다 いましがた 人づてで 御樣子を知ました (이마시가타 히토즈테데 고요-스오 시리마시타)

Youthful day Mr.Children

にわか過ぎてった午後に (니와카아메가토오리스기텟-타고고니) 소나기가 지나간 오후에 水溜は空を映し出している (미즈타마리와소라오우쯔시다시테이루) 웅덩이는 하늘을 비추어 내고 있어 二つの車輪で 僕らそれに飛びこんだ (후타쯔노샤린-데 보쿠라소레니토비콘-다) 이륜차에서 내려, 우리, 그곳에 뛰어들었어 羽のように廣がって 水しぶきがあがって (하네노요-니히로갓-테

Youthful Days Mr.Children

にわか過ぎてった午後に (니와카아메가토오리스기텟-타고고니) 소나기가 지나간 오후에 水溜は空を映し出している (미즈타마리와소라오우쯔시다시테이루) 웅덩이는 하늘을 비추어 내고 있어 二つの車輪で 僕らそれに飛びこんだ (후타쯔노샤린-데 보쿠라소레니토비콘-다) 이륜차에서 내려, 우리, 그곳에 뛰어들었어 羽のように廣がって 水しぶきがあがって (하네노요-니히로갓-테

渴いたkiss Mr.Children

Children - 生温い空気がベッドに 沈黙を連れてくる (나마누루이 쿠-키가 벳도니 침모크오 츠레테쿠루) 달갑잖은 공기가 침대에 침묵을 데려와 もう うんざしてるのは 僕だって気付いてる (모- 운자리시테루노와 보쿠닷테 키즈이테루) 이젠 지긋지긋하다는걸, 나라고 해서 모르는건아냐 君が 最後の答えを

口笛 Mr.Children

無く二つ竝んだ不ぞろいの影が 타요리나쿠 후따츠 나란다 후조로이노 카게가 의지할데 없이 둘이 늘어선 가지런하지 않은 그림자가 北風に搖れながら延びてゆく 기타카제니 유레나가라 노비떼유쿠 북풍에 흔들리며 길어져가네 凸凹のまま膨らんだ君への想いは 데코보코노마마 후쿠란다 기미에노 오모이와 울퉁불퉁한채로 부풀어오른 너를 향한 생각은 この胸のほころびから

ポケット カスタネット Mr.Children

기도하듯 내 몸 속에 울려퍼지네 例えばカスタネットで簡単なリズム 奏でている 타토에바카스타넷-토데칸-탄-나리즈무 카나데테이루 예를들면 캐스터네츠로 간단한 리듬을 연주하고 있어요 それが君です 気まぐれに生真面目に僕を導いてゆく 소레가키미데스 키마구레니키마지메니보쿠오미치비이테유쿠 그게 바로 당신이죠 변덕스레 고지식하게 나를 이끌어 가네 つないだ手が語かける

エソラ Mr.Children

天気予報によれば 夕方からの 텐키요호-니요레바 유-가타카라노 일기예보에 따르면 저녁이후의 降水確率は上がっている 코-스이카쿠리츠와아갓테이루 강수확률은 오르고 있어 でもに濡れぬ場所を探すよ 데모아메니누레누바쇼오사가스요리 그래도 비에 젖지않는 장소를 찾는 것보단 星空を信じ出かけよう 호시조라오신지데카케요- 별하늘을 믿고 떠나보자

幸せのカテゴリ­ Mr.Children

幸せのカテゴリ­ 행복의 카테고리 번역 : 정승원 (GAIARTH : 하이텔 일본어 동호회) 過ぎる愛の言葉 스쳐 지나가는 사랑의 언어, 唇を重ねたって 孤獨な風 입술을 포개봐도, 고독한 바람만이 胸を吹き拔ける 가슴을 뚫고 나가네.

マシンガンをぶっ 放せ- Mr.Children Bootleg- Mr.Children

どうするつも?」

抱きしめたい  Mr.Children

出会った日と同じように 霧けむる静かな夜 目を閉じれば浮かんでくる あの日のままの二人 人波で溢れた 街のショウウィンドウ 見とれた君がふいに  つまずいたその時 受け止めた両手のぬくもが今でも 抱きしめたい 溢れるほどの想いがこぼれてしまう前に 二人だけの夢を胸に 歩いてゆこう 終わった恋の心の傷跡は僕にあずけて

Simple Mr.Children

캉가에스기네]테키미가와라우토 「지나친 생각이야」라며 네가 웃으면 もう10代の樣な 無邪氣さがふっと戾んだ 모우쥬다이노요우나 쿠쟈사사가훗토모톤다 마치 10대같은 천진함이 갑자기 돌아오는 거야 10年先も20年先も 君と生きれたらいいな 쥬넨사키모니쥬우사키모 키미토이키레타라이이나 10년후도 20년후도 너와 살 수 있다면 좋겠어 悲しみを連れ 遠回もしたんだけど

雨のち晴れ Mr.Children

뭁뮧궶맯뒋귩똉귟뺅궥궬궚 궩귪궶뻽볷귖궋궋궠 릂뾈궴궻뽵뫆귖긌긿깛긜깑궢궲 븫돫궳긥귽

彩り Mr.Children

솜씨 좋게 해치워가네 コーヒーを相棒にして 코-히-오아이보-니시테 커피를 벗삼아 いいさ 誰が褒めるでもないけど 이이사 다레가호메루데모나이케도 괜찮아 누가 칭찬해주는 것도 아니지만 小さなプライドをこの胸に 勲章みたいに付けて 치-사나프라이도오코노무네니 쿤-쇼-미따이니쯔케테 작은 프라이드를 이 가슴에 훈장처럼 달고서 僕のした単純作業が この世界を回

Tomorrow never knows Mr.Children

とどまる事を知らない時間の中で 토도마루고또오 시라나이 토끼노나까데 멈출 줄 모르는 시간 속에서 いくつもの移ゆく街竝を眺めていた 이꾸쯔모노 우쯔리유꾸 마찌나미오 나가메떼이따 조금씩 변해 가는 마을의 풍경을 바라보고 있었다 幼な過ぎて消えた歸らぬ夢の面影を 오사나스기떼 키에따 카에라누유메노 오모카게오 너무나 어렸기에 잊어버린 돌아오지않는 꿈속의

Tomorrow never knows Mr.Children

Tomorrow never knows とどまることを知らない時の中で 토도마루코토오시라나이 토키노 나카데 멈출줄 모르는 시간 속에서 いくつもの移ゆく街竝をながめていた 이쿠츠모노 우추리유쿠 마치나미오 나가메테이타 수없이 변해가는 길거리를 바라보고 있어.

Tomorrow Never know mr.children

とどまることを知らない時の中で 토도마루코토오시라나이 토키노 나카데 멈출줄 모르는 시간 속에서 いくつもの移ゆく街竝をながめていた 이쿠츠모노 우추리유쿠 마치나미오 나가메테이타 수없이 변해가는 길거리를 바라보고 있어.

And I love you Mr.Children

And I love you 作詞者名 Kazutoshi Sakurai 作曲者名 Kazutoshi Sakurai ア-ティスト Mr.children 飛べるよ君にも羽を廣がってごらんよ 토베루요키미니모하네오히로갓테고란요 날 수 있어 너도 날개를 펼쳐봐 一緖に行こうさあ準備をほら早くしといでよ 잇쇼니이코오사아쥰비오호라하야쿠시노이데요 함께 가자 자

抱きしめたい Mr.Children

抱きしめたい (안고 싶어) であった日と同じように (우리 만난 날처럼 ) -데앗따 히토 오나지요-니 霧けむる しずかな夜 (이슬비로 뿌연 조용한 밤이) -키리사메 케무루 시즈카나 요루 目を閉じれば 浮かんでくる (눈을 감으면 떠올라.) -메오 토지레바 우칸데쿠루 あの日のままの二人 (그날 그 모습의 둘..)

隔たり Mr.Children

たった0.05ミリ合成ゴムの隔たを 탓-타레-텐-레-고미리고-세-고무노헤타타리오 단 0.05밀리의 합성고무 간격을 その日 君は嫌がった 僕は それに應じる 소노히 키미가이야갓-타 보쿠와 소레니오-지루 그 날 너는 싫어했지 나는 그걸 받아들이네 恐いの病氣じゃない 君が胸に秘めた想い 코와이노뵤-키쟈나이 키미가무네니히메타오모이 무서운건 병이 아니라 네가 가슴

未來 Mr.Children

미래 名前もない路上で 나마에모나이로죠-데 이름도 없는 길 위에서 ヒッチハイクしている 힛-치하이쿠시테이루 히치하이크를 하고 있어 膝を抱えて待ってる 히자오카카에테맛-테루 무릎을 감싸 안고 기다리고 있어 ここは荒れ果てていて 코코와아레하테테이테 여긴 엄청 황폐해서 人の氣配はないし 히토노케하이와나이시 인기척도 없는걸 誰もここをらないや

未来 Mr.Children

名前もない路上で 나마에모나이로죠-데 이름도 없는 길 위에서 ヒッチハイクしている 힛-치하이쿠시테이루 히치하이크를 하고 있어 膝を抱えて待ってる 히자오카카에테맛-테루 무릎을 감싸 안고 기다리고 있어 ここは荒れ果てていて 코코와아레하테테이테 여긴 엄청 황폐해서 人の氣配はないし 히토노케하이와나이시 인기척도 없는걸 誰もここをらないや 다레모코코오토-라나이야

水上バス Mr.children

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 買ったばかのペダルを 캇타바카리노페다르오 산지 얼마 안된 페달을 息切らせて漕いでは桟橋へと向かう 이키키라세테코이데와삼바시에토무카우 숨이 끊어지도록 밟고는 부두로 향했어 深呼吸で吸い込んだ風は 신코큐-데스이콘다카제와 심호흡하며 들이마신 바람은 少し石油の匂いがして 스코시세키유노니오이가시테

いつでも微笑を -from HOME TOUR 2007.06.15 NAGOYA- Mr.Children

狭い路地に 黒いスーツの人達 세마이로지니 쿠로이수우쯔노히토타치 좁은 골목에 검은 양복의 사람들 急な不幸がその家にあったという 큐우나후코우가소노이에니앗타토이우 갑작스러운 불행이 그 집에 있었다고 하는 命は果てるもの 分かってはいるけど 이노치와하테루모노 와캇테와이루케도 생명은 끝이 있는 것 알고는 있지만 何もかも思いになったとしても 나니모카모오모이토오리니낫타토시테모

タイムマシ-ンに乘って Mr.Children

ド派手なメイクをしてた 끝내주는 메이크업을 하던 ロックスタ-でさえ 록스타조차도 月日が經ってみゃ GENTLEMAN 시간이 지나고보면 신사가 되있고, 時が苦痛ってのを洗い流すなら 시간이 고통이란 걸 씻어 지워주느니 タイムマシ-ンに乘って 타임머신을 타고 未來にワ-プしたい 미래로 와프하고파 ─────── 前略 宮澤賢治樣 전략.

innocent world Mr.Children

組んでいる 關係の中で 복잡하게 얽히는 관계속에서 いつも 帳尻合わせるけど 언제나 결산을 맞추지만 Ah 君は君のままに 아~ 너는 너대로 靜かな暮らしの中で 조용한 생활속에서 時には 風に身を任せるのも 때로는 바람에 몸을 맡기는 것도 いいじゃない 좋지 않겠니? oh miss yourself 그녀에게 묻는다.

いつでも微笑みを Mr.Children

Monologue\"님 狭い路地に 黒いスーツの人達 세마이로지니 쿠로이수우쯔노히토타치 좁은 골목에 검은 양복의 사람들 急な不幸がその家にあったという 큐우나후코우가소노이에니앗타토이우 갑작스러운 불행이 그 집에 있었다고 하는 命は果てるもの 分かってはいるけど 이노치와하테루모노 와캇테와이루케도 생명은 끝이 있는 것 알고는 있지만 何もかも思いになったとしても

HERO Mr.Children

例えば誰かひとの命と引き換えに世界を救えるとして (타토에바 다레까 히토리노 이노치또 히키카에니 세카이오 스쿠에루또시떼) 만약 누군가 한명의 목숨과 바꿈으로 세상을 구할 수 있다면 僕は誰かが名乘出るのを待っているだけの男だ (보쿠와 다레까가 나노리데루노오 맛떼이루다케노 오토코다) 나는 누군가가 이름 대기를 기다리고 있을뿐인 남자야 愛すべきたくさんの

Mr.Children

ため息色した い慣れた道 (타메이키이로시타 카요이 나레타 미치) 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波みの中へ 吸いこまれてく (히토고미노나카에 스이코마레테쿠) 인파속에서 빨려 들어가네 消えてった小さな夢をなんとなくね 數えて (키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테) 사라졌던 작은 꿈을 무심히 헤아려 同年代の友人達が 家族を築いてく

花 ─Memento-Mori─ Mr.Children

花 -Memento m o r i- ため息色した い慣れた道 (타메이키이로시타 카요이 나레타 미치) 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波みの中へ 吸いこまれてく   (히토고미노나카에 스이코마레테쿠) 인파속에서 빨려 들어가네 消えてった小さな夢をなんとなくね 數えて (키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테) 사라졌던 작은 꿈을 무심히

つよがり Mr.Children

凛と構えたその姿勢には古傷が見え 리응토카마에타소노시세이니와후루키즈가미에 의젓한 그 모습에는 옛상처가 보여 重い荷物を持つ手にもつよがを知る 오모이 니모츠오모츠테니모 츠요가리오시루 무거운 짐을 든 손에서도 허세인가 느껴져 笑っていても僕にはわかってるんだよ 와랏테이테모 보쿠니와 와캇테룬다요 웃고 있어도 난 알 수 있어요 見えない

旅立ちの唄 Mr.Children

手当た次第に灯点けなくても 테아타리시다이니아카리쯔케나쿠테모 닥치는대로 불을 켜지 않아도 いつか 一人ぼっちの夜は明けていくよ 이쯔카 히토리봇-찌노요루와아케테이쿠요 언젠가는 홀로 보내는 밤에도 아침은 찾아올테니까 転んだ日は はるか遠くに感じていた景色も 코론-다히와 하루카토-쿠니칸-지테이타케시키모 넘어진 날은 아득히 멀게 느껴지던 풍경도 起き上がってよく

旅立ちの唄 Mr.Children

手当た次第に灯点けなくても 테아타리시다이니아카리쯔케나쿠테모 닥치는대로 불을 켜지 않아도 いつか 一人ぼっちの夜は明けていくよ 이쯔카 히토리봇-찌노요루와아케테이쿠요 언젠가는 홀로 보내는 밤에도 아침은 찾아올테니까 転んだ日は はるか遠くに感じていた景色も 코론-다히와 하루카토-쿠니칸-지테이타케시키모 넘어진 날은 아득히 멀게 느껴지던 풍경도 起き上がってよく

シ-ソ-ゲ-ム Mr.Children

= シ-ソ-ゲ-ム ~勇敢な戀の歌~ = (시소게임 ~ 용감한 사랑의 노래) Words & Music by 櫻井和壽(Sakurai Kazutoshi/on vocal) Arranged by 小林武士(Kobayashi Takeshi) & Mr.Children 愛想なしの君が笑った そんな單純な事で aisou nashi no kimi ga waratta

Over Mr.Children

Over Mr.Children:唄 何も語らない君の瞳の?

傘の下の君に告ぐ Mr.Children

傘の下の君に告ぐ 限なく理想に近い樣に見える 끝없이 이상에 가까워 지는 듯 보이지 この文明は日進月步 우리의 문명은 그야말로 일취월장 凌ぎを削って企業は先を競う 피터지게 싸우며 기업들은 선두를 다투고 一般市民よ 平凡な大衆よ 일반 시민들아 평범한 대중들아 さぁ コマ-シャルニ醉って踊くれ....

innocent world Mr.Children

지분오 미우시낫떼타 入組んでいる 關係の中で 복잡하게 얽히는 관계속에서 히리쿤데이루 칸케이노나카데 いつも 帳尻合わせるけど 언제나 결산을 맞추지만 이츠모 쵸오지리아와세루케도 Ah 君は君のままに 아~ 너는 너대로 아아~ 키미와키미노마마니 靜かな暮らしの中で 조용한 생활속에서 시즈카나쿠라시노나카데 時には 風に身を任せるのも 때로는 바람에

光の射す方へ Mr.Children

) 이런 고물을 운전하려니까 심박수만 치솟더군 社會人になって 重荷を背負って 思い知らされてらぁ (샤카이진니낫테 오모니오세옷테 오모이시라사레테라-) 사회인이 되고, 힘든 짐을 등에 지고 나니 생각난 건데 말야 母親がいつか愚痴る樣に言った (하하오야가이츠카 구치루요-니잇타) 엄마가 언젠가 한숨 팍팍 쉬면서 말했었잖아 왜 "夏休みのある小學校時代に歸たい

ラララ Mr.Children

몸에 좋아\" 라고 竝ぶ週刊誌の見出し 나라부 슈-깐시노 미다시 나열되어 있는 주간지의 표제어 長生きはしたくもないけど 나가이끼와 시따끄모나이께도 장수는 하고 싶지도 않은데 なにげに酒屋をのぞく 나니게니 사까야오 노조끄 무심코 술가게을 들여다봐 いろんな 情報が 行き交う 이론나 죠-호-가 이끼카우 여러가지 정보가 오간다 要

終わりなき旅 (오와리 나키다비) Mr.Children

終わなき旅 息を切らしてさ 숨을 멈추고 かけ拔けた道を 달려나온 길을 振はしないのさ 뒤돌아보거나 하진 않아.

ニシエヒガシエ Mr.Children

ニシエヒガシエ 作詞 ·作曲 : 櫻井和壽 編曲 : 小林武史 & Mr.Children また 君の中の常識が搖らいでる 마타키미노나카노 죠시키가이라이데루 다시 그대 안의 상식이 흔들리고 있어 知らなきゃ良かったって 思う事ばっか 시라나캬요캇탓 테오모우죠토밧카리 모르면 좋았을 뻔했다고 생각하는 일들뿐 そして いつしか慣れるんだ 소시테이츠시카나레룬다

Mr.Children

目を瞑っても消えない光 君の心に見付けた 메오쯔붓-테모키에나이히카리 키미노코코로니미쯔케타 눈을 감아도 사라지지 않는 빛 네 마음 속에서 찾았어 すうーっと 優しく淡く弧を描いて 頬を撫でてく 「箒星」 슷-토 야사시쿠아와쿠코오에가이테 호호오나데테쿠 호-키보시 시원하게 상냥하고 희미하게 호를 그리며 뺨을 스쳐가는 \"혜성\" 教えない 知過ぎてるから教えない

Love はじめました Mr.Children

そいつで 大きくなました (소이쯔데 오오끼크나리마시다) 그것으로 여기까지 컸습니다. Love はじめました (love 하지메마시다) 러브 시작했습니다. あぁ お口に合いましたか? (아- 오쿠찌니아이마시다까?) 입맛에 맞으셨습니까?

君がいた夏 Mr.Children

夕暮れの海に ほほを染めた君が 노을진 바다에 볼을 물들인 네가 유우구레노 우미니 호호오 소메타 키미가 誰よも 何よも 一番好きだった 그 누구보다 그 무엇보다 제일 좋았어 다레요리모 나니요리모 이찌방 스키닷따 二人していつも あの海を見てたね 둘이서 언제나 저 바다를 보고 있었지 후타리시테 이쯔모 아노 우미오 미테타네 日に焼けた お

ヨーイドン Mr.Children

ヨーイドン(준비-시작) 作詞者名 Kazutoshi Sakurai 作曲者名 Kazutoshi Sakurai ア-ティスト Mr.children 目をつぶってさ ブランコを思い切漕ぐんだ 메오츠붓테사 브랑코오오모이키리코군다 눈을 감고말야 그네를 마음껏 젓는거야 いつもよ幾分 大人びてる気分 이츠모요리이쿠붕 오토나비테루키붕

終わりなき旅 Mr.Children

終わなき旅 오와리나키다비 끝없는 여행 息を 切らしてさ 이키오 키라시테사 숨을 헐떡이며 かけ拔けた 道を 카케누케타 미치오 달려나온 길을 振はしないのさ 후리카에리와시나이노사 뒤돌아보거나 하진 않아.

終わりなき旅[끝없는 여행] Mr.Children

終わなき旅 오와리나키다비 끝없는 여행 息を 切らしてさ 이키오 키라시테사 숨을 멈추고 かけ拔けた 道を 카케네케타 미치오 달려나온 길을 振はしないのさ 후리카에리하시나이노사 뒤돌아보거나 하진 않아.

Sign Mr.Children

전해져주면좋을텐데 君の分かんないところで僕も今奏でているよ 키미노와칸나이토코로데보쿠모이마카나데테이루요 그대가모르는곳에서나도지금연주하고있어 育たないで萎れてた新芽みたいな想いを 소다타나이데시오레테타신메미타이나오모이오 키우지말아시들어버린새싹같은마음을 二つ重ねて鳴らすハ-モニ- 후타츠카사네테나라스하-모니- 두개를겹쳐울려내는 harmony 「あがとう

友とコ-ヒ-と噓と胃袋 Mr.Children

あぁ風のうわさで君の話を聞いたんだよ 아- 지나가는 소문으로 네 소식을 들었지 結婚はしたけれどあま幸せではないらしい 결혼은 했지만 그다지 행복하것 같지는 않더군 僕にだって それなに守る生活があるから 나한테도 나름대로 지켜야할 생활이란게 있으니까 何をしてあげられるという譯じゃないけど 뭘 딱히 해줄수 있다고는 못하겠지만 友よ 友よ 友よ 친구여 친구여