가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


かぞえうた Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"콤비\"님 카조에우타 숫자풀이노래(셈 세기 노래) さぁ なにを 사아 나니오카조에요우 자, 무엇을 세어볼까 なにもない くらいやみら 나니모나이 쿠라이야미카라 아무것도 없는 어두운 어둠으로부터 ひとつふつ 히토츠후타츠 하나, 둘 もひとつと て 모우히토츠토 카조에테 다시 하나하고

heavenly kiss Mr.Children

Heavenly Kiss 作詞 ·作曲 : 櫻井和壽 編曲 : 小林武史 & Mr.Children 先週らつづいている 妙にすれ違っている 센지카라츠즈이테이루 오니스레치캇테이루 지난 주부터 쭉 그래 묘하게 엇갈려 鈍感な俺にだってわるさ 둔간나오레니닷테 와카루사 둔감한 나도 눈치챘어 オ-プンテラスのテ-ブル 食事中のいわもはずんでない 오푼테라스노테부루

星になれたら Mr.Children

星になれら(호시니나레따라) この街を 出て行く事に 고노마찌오 데떼유끄고또니 決めのは いつ 君と 키메따노와 이쯔까 키미또 話し夢の つづきが今も 하나시따유메노 쯔즈끼가이마모 捨て切れないら 스떼키레나이까라 何度も 耳を ふさいでは 난도모 미미오 후사이데와 ごましてばりいよ 고마까시떼바까리 이따요 だけど

Cross Road Mr.Children

lookin' for love 사랑을 찾고 있네 今 建ち竝ぶ街の中で 지금 줄지어 서있는 거리속에서 口ずさむ 'ticket to ride' 흥얼거리는 'ticket to ride' あきれるくらい君への メロディ- 어이없을 정도로 그대에의 멜로디 遠い記憶の中にだけ 먼 기억속에서만 君の姿探しても 그대 모습 찾아도 も戾らない でも忘れない 이제 되돌아가지

Cross Road Mr.Children

らない でも忘れない (모우모도라나이 데모와스레나이) 이제 되돌아가지 않아 하지만 잊을 수 없는 愛しい微笑み (이토시이호호에미) 사랑스런 미소 眞冬のひまわりのよに (마쿠유노 히마와리노요우니) 한겨울의 해바라기처럼 鮮やに搖れてる (아자야카니 유레테루) 선명하게 흔들리고 있네 過ぎ去っ季節に (스기삿타 키세츠니) 지나간

ラララ Mr.Children

ちっぽけな緣起ついで 칫뽀케나 엔기가 쯔이데 하찮은 미신을 믿고 右足ら 家を 出る 미기아시까라 이에오 데루 오른발부터 집을 나선다 電車は いつもの 街へ 덴샤와 이쯔모노 마찌에 전차는 언제나의 거리로 疲れ 身體を 運ぶ 쯔까레따 카라다오 하꼬부 지친 신체를 운반해 昨日と 違 世界 키노-또 찌가우 세까이 어제와 다른 세계

HANABI(FULL Ver.) Mr.Children

もないその問い掛けは (코타에요우모나이소노토이카케와) 답할 수 도 없는 그런 질문은 日常に葬られてく (니치죠우니호오무라레테쿠) 일상에 묻혀져가 君がいらなんて言な (키미가이타라난테유우카나) 니가 있으면 뭐라 말할까? 暗いと茶化して笑な (쿠라이토챳카시테와라우노카나) 농담이라고 치부해버리며 웃는걸까?

やわらかい風 Mr.Children

そんなことを思んだ 손-나코토오모운-다 그런 생각을 하곤 해 君の自転車の後をジョギングして 키미노지텐-샤노우시로오죠깅-시테 네가 탄 자전거 뒤를 조깅하며 けてく遊歩道 それで嬉し 카케테쿠유-호도 소레데우레시캇-타 내달렸던 산책길 그것만으로도 행복했어 何気なく笑い合な 会話なんてなくって 나니게나쿠와라이아에타나 카이와난-테나쿠탓-떼

Alive Mr.Children

ALIVE ========== Words & Music by Sakurai Kazutoshi Arranged by Kobayasi Takeshi & Mr.children この感情は何だろ 無性に腹立つんだよ 이 느낌은 뭘까, 이유없이 화가 나. 自分を押し殺しはずなのに 성질을 억지로 죽였었는데...

旅立ちの唄 Mr.Children

どこで出会るね Ah 사-도코에유코- 마따도코카데데아에루네 Ah 자, 어디로 갈까?

旅立ちの唄 Mr.Children

どこで出会るね Ah 사-도코에유코- 마따도코카데데아에루네 Ah 자, 어디로 갈까?

GIFT Mr.Children

長い間君に渡しくて (나가이아이다키미니와타시타쿠테) 오랜시간 너에게 건네주고 싶어서 強く握り締めていら (츠요쿠니기리시메테이타카라) 꽉 움켜 쥐고 있었으니까 もグジャグジャになって (모우구쟈구쟈니낫테) 이젠 엉망이 되서 色は変わり果て (이로와카와리하테) 색이 변해버려 お世辞にも綺麗とは言ないけど (오세지니모키레이토와이에나이케도) 아첨하는

Mr.Children-KuRuMi Mr.Children

ねぇ くるみ (네 쿠루미) 있잖아 쿠루미 誰の優しさも皮肉に聞こてしまんだ (다레카노야시사모히니쿠니키코에테시마운다) 누군가의 따스한 말도 비꼬는 소리로 들려버려 そんな時はどらいい? (손나도키와 도-시타라이이?) 그럴땐 어떻게하면 되지?

タイムマシ-ンに乘って Mr.Children

ておくれ 제발 가르쳐줘 この世に生まれ氣分はどんなだい? 이 세상에 태어난 기분은 어때? How do you feel? 어떻게 생각해? 飽食の土地で 포식할 수 있는 땅에서 優雅に息する氣分はどんなだい? 우아하게 숨쉬는 기분은 어때?

Mr.Children

古い遊園地の観覧車ら見慣れ街見下ろし 후루이유엔-지치노칸-란-샤카라미나레타마치미오로시 오래된 유원지의 관람차에서 낯익은 거리를 내려다보며 ほら 今日までの僕らに 小さくエールでも贈ろ 호라 쿄-마데노보쿠라니 치-사쿠에-루데모오쿠로-까 자, 오늘까지의 우리들에게 작은 성원이라도 보내볼까?

Sign Mr.Children

- 두개를겹쳐울려내는 harmony 「ありがと」と「ごめんね」を繰り返して 「아리가토-」토「고멘네」오쿠리카에시테 「고마워」와「미안해」를되풀이해 僕ら人戀しさを積み木みいに乘せてゆく 보쿠라히토코이시사오츠미키미타이니노세테유쿠 우리들사람의사랑스러움을나무장난감처럼태워가 ありふれ時間が愛しく思ら 아리후레타지칸가이토시쿠오모에타라 흔하디흔한지루한시간이사랑스럽게생각된다면

Everything is made from a dream Mr.Children

何時間眠っても疲れはとれないし 난지칸 네뭇테모 츠카레와토레나이시 몇 시간이나 자도 피로는 풀리지 않고 近頃は道草せず家にる僕だ 치카고로와 미치쿠사세즈니 이에니카에루보쿠다 요즘은 한눈 팔지 않고 곧장 귀가하는 나야 ハッピ-な夢をみて 眠りい 핫피나유메오미테 네무리타이 행복한 꿈을 꾸며 푹 자고 싶어 手塚マンガの未らい都市のじっしゃ版みいな

ランニングハイ Mr.Children

ランニングハイ 作詞・作曲 Kazutoshi Sakurai Mr.children 「理論武装で攻め 勝っと思な バカタレ!」 리론부소오데 세메 캇타토오모우나 바카타레! 이론무장의 공격으로 이겼다고 생각하지 말아라 바보자식!

kurumi Mr.Children

(네 쿠루미) 誰の優しさも皮肉に聞こてしまんだ 누군가의 상냥함도 비아냥으로 들리곤 해. (다레카노 야사시사모 히니쿠니 키코에테 시마운다) そんな時はどらいい? 그런 때는 어떡하면 좋지?

くるみ Mr.Children

(이마노 보쿠와 도오 미에루노) ねぇ くるみ 있잖아, 쿠루미 (네 쿠루미) 誰の優しさも皮肉に聞こてしまんだ 누군가의 상냥함도 비아냥으로 들리곤 해. (다레카노 야사시사모 히니쿠니 키코에테 시마운다) そんな時はどらいい? 그런 때는 어떡하면 좋지?

쿠루미(くるみ) Mr.Children

(네 쿠루미) 誰の優しさも皮肉に聞こてしまんだ 누군가의 상냥함도 비아냥으로 들리곤 해. (다레카노 야사시사모 히니쿠니 키코에테 시마운다) そんな時はどらいい? 그런 때는 어떡하면 좋지?

くるみ Mr.Children

Mr.children - くるみ ねぇ くるみ 있잖아, 호두나무. (네 쿠루미) この街の景色は君の目にど映るの? 이 거리의 풍경은 네 눈에 어떻게 비치지? (코노 마치노 케시키와 키미노 메니 도오우츠루노) 今の僕はどるの? 지금의 난 어떻게 보이지? (이마노 보쿠와 도오 미에루노) ねぇ くるみ 있잖아, 호두나무.

くるみ Mr.Children

の優しさも (다레카노 야사시사모) 누군가의 상냥함도 皮肉に聞こてしまんだ (히니쿠니 키코에테 시마운다) 비아냥으로 들리곤 해. ねぇ そんな時はどらいい? (네에 손나토키와 도오시타라 이이) 있잖아 그런 때는 어떡하면 좋지?

くるみ Mr.Children

(네 쿠루미) 誰の優しさも皮肉に聞こてしまんだ 누군가의 상냥함도 비아냥으로 들리곤 해. (다레카노 야사시사모 히니쿠니 키코에테 시마운다) そんな時はどらいい? 그런 때는 어떡하면 좋지?

And I love you Mr.Children

And I love you 作詞者名 Kazutoshi Sakurai 作曲者名 Kazutoshi Sakurai ア-ティスト Mr.children 飛べるよ君にも羽を廣がってごらんよ 토베루요키미니모하네오히로갓테고란요 날 수 있어 너도 날개를 펼쳐봐 一緖に行こさあ準備をほら早くしといでよ 잇쇼니이코오사아쥰비오호라하야쿠시노이데요 함께 가자 자

タダダキアッテ Mr.Children

Mr.Children - タダダキアッテ ディカプリオの出世作なら (디카프리오노슛세사쿠나라) 디카프리오의 출세작이라면 さっき僕が録画しておいら (삿키보쿠가 로쿠가시테오이타카라) 전에 내가 녹화해뒀으니까 も少し話をしよ (모-스코시하나시오시요-) 조금만 더 이야기해 眠ってしまにはまだ早いだろ (네뭇테시마우니와 마다하야이다로-) 잠들어버리기엔

君が好き Mr.Children

もしもまだ願いが一つとしら… (모시모 마다 네가이가 히토츠 카나우토 시타라) 만약 소원이 하나 이루워진다면… そんな空想を廣げ (손나 쿠-소-오 히로게) 그런 공상을 하며 一日中ぼんやり過ごせば (이치니치쥬- 봉야리 스고세바) 하루 종일 멍하니 보내면 月も濁る東京の夜だ (츠키모 니고루 토-쿄-노 요루다) 달빛도 흐려지는 도쿄의 밤이야

Over Mr.Children

Over Mr.Children:唄 何も語らない君の瞳の?

抱きしめたい  Mr.Children

出会っ日と同じよに 霧雨けむる静な夜 目を閉じれば浮んでくる あの日のままの二人 人波で溢れ 街のショウウィンドウ 見とれ君がふいに  つまずいその時 受け止め両手のぬくもりが今でも 抱きしめい 溢れるほどの想いがこぼれてしま前に 二人だけの夢を胸に 歩いてゆこ 終わっ恋の心の傷跡は僕にあずけて

Tomorrow never knows Mr.Children

幼すぎて消歸らぬ夢のおもげを 오사나스기테 키에타 카에라누유메노 오모카게오 너무 어려 사라져간 다신 볼 수 없는 꿈의 단편을 すれ違少年に重ねりして 스레치가우 쇼넨니 카사네타리시테 지나가는 소년에게 비쳐보기도 했지 無邪氣に人を裏切れるほど 무쟈키니 히토오 우라기레루호도 악의없이 사람을 배신할 정도로 何ももを欲しがってい 나니모가모오

Tomorrow Never know mr.children

幼すぎて消歸らぬ夢のおもげを 오사나스기테 키에타 카에라누유메노 오모카게오 너무 어려 사라져간 다신 볼 수 없는 꿈의 단편을 すれ違少年に重ねりして 스레치가우 쇼넨니 카사네타리시테 지나가는 소년에게 비쳐보기도 했지 無邪氣に人を裏切れるほど 무쟈키니 히토오 우라기레루호도 악의없이 사람을 배신할 정도로 何ももを欲しがってい 나니모가모오

Mr.Children

め息色し 通い慣れ道 (타메이키이로시타 카요이 나레타 미치) 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波みの中へ 吸いこまれてく (히토고미노나카에 스이코마레테쿠) 인파속에서 빨려 들어가네 消てっ小さな夢をなんとなくね 數て (키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테) 사라졌던 작은 꿈을 무심히 헤아려 同年代の友人達が 家族を築いてく

花 ─Memento-Mori─ Mr.Children

花 -Memento m o r i- め息色し 通い慣れ道 (타메이키이로시타 카요이 나레타 미치) 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波みの中へ 吸いこまれてく   (히토고미노나카에 스이코마레테쿠) 인파속에서 빨려 들어가네 消てっ小さな夢をなんとなくね 數て (키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테) 사라졌던 작은 꿈을 무심히

名もなき詩 Mr.Children

제목 名もなき詩() -이름도 없는 노래- 가수 Mr.Children ちょっとぐらいの汚れ物ならば 조금 정도의 오물이라면 殘さずに 全部食べでやる 남기지않고 전부 먹어 줄거야 Oh darlin 君は誰 오~ 다링 그대는 누구?

君が好き MR.Children

出しは (소시테히네리다시타코타에와) 그리고 고민 끝에 얻은 결론은 君が好き (키미가스키) 너를 좋아해 僕が生きるでこれ以上の意味はなくっていい (보쿠가이키루우에데코레이죠-노이미와나쿠탓-테이이) 내가 살아가며 이것 이상의 의미는 없어도 좋아 夜の淵 アパ-トの脇 (요루노후찌 아파-토노와키) 깊은 밤, 아파트 근처의 くびれ自販機

ためいきの日曜日 Mr.Children

作詞 櫻井 和壽 作曲 櫻井 和壽 唄 Mr.Children Oh my Darin' 白い雲を 窓ら眺めるび Oh my Darin' 시로이 쿠모오 마도카라 나가메루타비 Oh my Darin' 하얀 구름을 창문으로부터 바라볼때마다 遙遠く 逢ぬ君へ 想いつのる 하루카 토오쿠 아에누 키미에 오모이츠노루 아득히 멀리 만날 수 없는 그대에게 마음은

君が好き Mr.Children

もしもまだ願いが一つとしら… (모시모 마다 네가이가 히토츠 카나우토 시타라) 만약 소원이 하나 이루워진다면… そんな空想を廣げ (손나 쿠-소-오 히로게) 그런 공상을 하며 一日中ぼんやり過ごせば (이치니치쥬- 봉야리 스고세바) 하루 종일 멍하니 보내면 月も濁る東京の夜だ (츠키모 니고루 토-쿄-노 요루다) 달빛도 흐려지는 도쿄의 밤이야

いつでも微笑を -from HOME TOUR 2007.06.15 NAGOYA- Mr.Children

狭い路地に 黒いスーツの人達 세마이로지니 쿠로이수우쯔노히토타치 좁은 골목에 검은 양복의 사람들 急な不幸がその家にあっとい 큐우나후코우가소노이에니앗타토이우 갑작스러운 불행이 그 집에 있었다고 하는 命は果てるもの 分ってはいるけど 이노치와하테루모노 와캇테와이루케도 생명은 끝이 있는 것 알고는 있지만 何もも思い通りになっとしても 나니모카모오모이토오리니낫타토시테모

HERO Mr.Children

ば誰ひとりの命と引き換に世界を救るとして (타토에바 다레까 히토리노 이노치또 히키카에니 세카이오 스쿠에루또시떼) 만약 누군가 한명의 목숨과 바꿈으로 세상을 구할 수 있다면 僕は誰が名乘り出るのを待っているだけの男だ (보쿠와 다레까가 나노리데루노오 맛떼이루다케노 오토코다) 나는 누군가가 이름 대기를 기다리고 있을뿐인 남자야 愛すべきくさんの

Mr.Children

掌に刻まれ歪な曲線 (테노히라니 키자마레타 이비츠나 쿄쿠센) 손바닥에 새겨진 일그러진 곡선은 何らの意味を持って生まれてき證 (난라카노 이미오 못테 우마레테키타 아카시) 어떤 의미를 가지고 태어났다는 증거예요… 僕らなら 求め合寂しぱ物 (보쿠라나라 모토메아우 사비시- 도-부츠) 우리들은 서로를 원하는, 쓸쓸한 동물이죠 肩を寄せるよにして

擬態 Mr.Children

출처 : 네이버블로그 번역 : 이키오이 (tnqls8822) ビハインドら始まっ 비하인도카라하지맛타 비하인드로부터 시작했어 今日も同じスコアに終わっ 쿄오모오나지 스코아니오왓타 오늘도 똑같은 스코어로 끝이 났어 ディスカウントして山のよに 積まれていく夢の遺灰が 디스카운토시테야마노요오니 츠마레테이크 유메노이하이가 디스카운트되어 산처럼 쌓여가는

空風の歸り道 Mr.Children

Children らっ風が吹いら 少し手をつないで步こよ (카랏카제가 후이타카라 스코시 테오츠나이데 아루코-요) 강바람이 불었어 손을 잡고 살짝 거닐어 볼까 花や草木に習い僕ら るく搖れながら (하나야 쿠사키니 나라이보쿠라 카루쿠 유레나가라) 꽃이랑 풀, 나무에 길들여진 우리들, 가볍게 흔들리면서 昨夜見テレビの中 病の子供が泣いてい (

innocent world Mr.Children

黃昏の街を背に 황혼의 거리를 뒤로하고 抱き合 あの頃が胸をすめる 서로안았던 지난날이 가슴을 스치네 輕はずみな 言葉が 경솔한 말이 時に 人を傷つけ 때로는 남을 상처입힌다. そして 君は居ないよ 그리고 너는 없어.

終わりなき旅 (오와리 나키다비) Mr.Children

大きな聲で 聲を枯らして 커다란 목소리로, 목소리가 갈라지도록 [愛されい]と歌っているんだよ [사랑받고 싶어]라고 노래하고 있어 ガキじゃあるまいし 自分に言い聞すけど 이젠 어린 아이가 아니라고, 자신에게 타일러봐도 ま探してしま 또 답을 찾으려고 하고 말아.

Sign Mr.Children

ありふれ時間が 愛しく思ら 아리후레타지카응가 이토시쿠오모에타라 넘쳐나는 시간이 사랑스럽게 여겨지면 それは「愛の仕業」と小さく笑っ 소레와 아이노시와자토 치이사쿠 와랏타 그건 사랑의 소행이라고 살짝 웃었다.

いつでも微笑みを Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"Monologue\"님 狭い路地に 黒いスーツの人達 세마이로지니 쿠로이수우쯔노히토타치 좁은 골목에 검은 양복의 사람들 急な不幸がその家にあっとい 큐우나후코우가소노이에니앗타토이우 갑작스러운 불행이 그 집에 있었다고 하는 命は果てるもの 分ってはいるけど 이노치와하테루모노 와캇테와이루케도 생명은 끝이 있는

Everything(It's You) mr.children

世間知らずだっ少年時代ら 세상물정 모르던 소년시절부터 시껭시라즈닷타쇼오넨지다이카라 自分だけを信じてきけど 자신만을 믿어 왔지만 지분다께오시음지떼키따케도 心ある人の支の中で 마음 따뜻한 사람들의 울타리(후원) 속에서 고코로아루히또노사사에노나카데 何と生きてる現在の僕で 간신히 살고 있는 지금의 난 난또까이키떼루이마노보쿠데

ニシエヒガシエ Mr.Children

ニシエヒガシエ 作詞 ·作曲 : 櫻井和壽 編曲 : 小林武史 & Mr.Children 君の中の常識が搖らいでる 마타키미노나카노 죠시키가이라이데루 다시 그대 안의 상식이 흔들리고 있어 知らなきゃ良って 思事ばっり 시라나캬요캇탓 테오모우죠토밧카리 모르면 좋았을 뻔했다고 생각하는 일들뿐 そして いつし慣れるんだ 소시테이츠시카나레룬다

Tomorrow never knows Mr.Children

とどまる事を知らない時間の中で 토도마루고또오 시라나이 토끼노나까데 멈출 줄 모르는 시간 속에서 いくつもの移りゆく街竝を眺めてい 이꾸쯔모노 우쯔리유꾸 마찌나미오 나가메떼이따 조금씩 변해 가는 마을의 풍경을 바라보고 있었다 幼な過ぎて消歸らぬ夢の面影を 오사나스기떼 키에따 카에라누유메노 오모카게오 너무나 어렸기에 잊어버린 돌아오지않는 꿈속의

Center Of Univers Mr.Children

んだ末に出なら/ 15点だとしても正しい (나얌다스에니 데타고타에나라/ 쥬고템토시테모 타다시이) どんな不幸らも 喜びを拾い上げ (돈나후코오카라모 요로코비오 히로이아게) 笑って暮す才能を / 誰もが持ってる (와랏떼쿠라스 사이노-오 / 다레모가 못테루) イライラして過ごしてんなら愛を補充 (이라이라시떼 스고시템나라 아이오호쥬우) 君へと