가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


好きな人 Kiroro

がつらい時に 一緖にいてあげられい 今すぐ逢いに行って ギュッてつく抱しめたい これからずっと2だから 神樣っと試練下した 幸せすぎると後でダメにる だからこん時乘り越えよう 逢えるね 見送るよ さよらの前に抱合う 背中にまわされた大手 あの頃ずっとあたを 獨り占めしていたよね 今では聲だけでも こんに大切

好きな人 Kiroro

が つらい時に 스키나히토가 츠라이토키니 좋아하는 사람이 괴로워할 때에 一緖にいて あげられい 잇쇼니이테 아게라레나이 함께 있어주지 못해 今すぐ 會いに行って 이마수구 아이니잇테 지금 곧 만나러 가서 キュッてつく 抱しめたい 큐웃데 키츠크 다키시메타이 꼭 세게 끌어안아 주고 싶어 これから ずっと 二だから 코레까라

好きよ Kiroro

よ 照れるけど 心から言えるわ 스키요테레루케도,코코로카라이에루와 좋아해요.부끄럽지만..진심으로 말할수 있어요 ずっと見いで 早く抱しめて 즛토미나이데,하야쿠다키시메테 계속 쳐다보지말고 빨리 안아주세요 あたの胸に借りてしまうけど 아나타노무네니카리테시마우케도 당신의 가슴을 빌려버리지만.. 今日は思いり泣いていいですか?

好きな人 (좋아하는 사람) Kiroro

が つらい時に 一緖にいて あげられい (스키나히토가 츠라이토키니 잇쇼니이테 아게라레나이) 좋아하는 사람이 괴로워할 때에 함께 있어주지 못해 今すぐ 會いに行って キュッてつく 抱しめたい (이마수구 아이니잇테 큐웃데 키츠크 다키시메타이) 지금 곧 만나러 가서 꼭 세게 끌어안아 주고 싶어 これから ずっと 二だから (코레까라 즛토

好きな人 / Sukina Hito (좋아하는 사람) Kiroro

kiroro - が つらい時に 스키나히토가 츠라이토키니 좋아하는 사람이 괴로워할 때에 一緖にいて あげられい 잇쇼니이테 아게라레나이 함께 있어주지 못해 今すぐ 會いに行って 이마수구 아이니잇테 지금 곧 만나러 가서 キュッてつく 抱しめたい 큐웃데 키츠크 다키시메타이 꼭 세게 끌어안아 주고 싶어 これから

Sukina Hito / 好きな人(좋아하는 사람) Kiroro

が つらい時に 一緖にいて あげられい (스키나히토가 츠라이토키니 잇쇼니이테 아게라레나이) 좋아하는 사람이 괴로워할 때에 함께 있어주지 못해 今すぐ 會いに行って キュッてつく 抱しめたい (이마수구 아이니잇테 큐웃데 키츠크 다키시메타이) 지금 곧 만나러 가서 꼭 세게 끌어안아 주고 싶어 これから ずっと 二だから (코레까라 즛토 후타리다카라

Aitai / 逢いたい( 만나고 싶어) Kiroro

逢(あ)いたいと思(おも)うことが 愛(あい)してるに繫(つ)がる 보고싶다고 생각하는 건 사랑하고 있다는 거지 氣()づけいほど 戀愛(れんあい)に臆病(おくびょう)にって 나도 모르게 어느새 연애에 겁장이가 됐어 あたといると 素直(すお)自分(じぶん)にれるよ 너와 함께 있으면 솔직한 내가 돼요 噓(うそ)じゃい 거짓말이

どうして Kiroro

どうして私じゃだめんだろう 도-시테와타시쟈타메난다로- 어째서나로는안되나요 あたを眞っ直ぐに見てたのに 아나타오맛스구미테키타노니 그대만을계속보아왔는데도 思い出も未來もいらいの 오모이데모미라이모이라나이노 추억도미래도필요없어요 私は一ぼっちにっちゃったのか 와타시히토리봇치낫챳타노카나 나는혼자가되어버린걸까요 あたが

Kiroro

他の子と同じ愛情んて いらいわ 不安という氣持ちに 押し殺されてしまいそうの それくらいら 早く別れましょう あたの事が 苦しいくらい だから やもちやいて...

[100%확실] 逢いたい (보고싶어..) - 가사&해석 - Kiroro

逢いたい(보고싶어) - Kiroro 逢(あ)いたいと思(おも)うことが 愛(あい)してるに繫(つ)がる 보고싶다는 생각이 사랑으로 이어진다.

逢いたい Kiroro

逢いたいと思うことが 愛してるに繋がる 아이따이또오모우코또가 아이시떼루니쯔나가루 만나고싶다고 생각한 것이 사랑하다로 연결돼 気づけいほど 恋愛に臆病にって 키즈케나이호도 렝아이니오꾸뵤-니낫떼 눈치챌 수 없을 정도로 연애에 겁장이가 되어 あたといると 素直自分にれるよ 아나타또이루또 스나오나지분니나레루요 당신과

逢いたい (만나고 싶어) Kiroro

逢いたいと思うことが 愛してるに繋がる 아이따이또오모우코또가 아이시떼루니쯔나가루 만나고싶다고 생각한 것이 사랑하다로 연결돼 気づけいほど 恋愛に臆病にって 키즈케나이호도 렝아이니오꾸뵤-니낫떼 눈치챌 수 없을 정도로 연애에 겁장이가 되어 あたといると 素直自分にれるよ 아나타또이루또 스나오나지분니나레루요 당신과 있으면 솔직한 내가 되어요 嘘じゃ

A Song of Love Kiroro

だからKissをする 愛してるから抱合うよ 悲しいからいたり 嬉しいから笑うよ 戀する氣持ちは 本當に不思議もの あたに出會って 私 變わった いろん自分知ってく どん時も側に居てくれたから あたでゃ…わたし いつまでも 感じていたい 悲しみ半分 嬉しいの2倍にして 二の時は全てを この瞬間を少しずつ刻んでゆこう 愛していたい 生ているから

最後のキス Kiroro

발자국만 남기고서 口笛吹いてやってた白いT-シャツのあいつ 쿠치부에후이떼얏떼키타시로이티셔츠노아이쯔 휘파람을 불며 다가온 하얀 티셔츠를 입은 그 애. ドキドキするよう甘い戀は久しぶりだね。 도키도키스루요오나아마이코이와히사시부리다네. 두근두근거리는 달콤한 사랑은 오래간만이야.

mirai e Kiroro

.-0-;; Total: 42 Articles (4 / 5 Pages) 12 ∼キロロの空∼ 02.最後のkiss - 가/해 TAMA 337 2001-04-28 11 ∼キロロの空∼ 01.冬のうた - 가/독/해 TAMA 505 2001-04-28 10 長い間∼キロロの森~ 10.僕らは ヒ-ロ- - 가/독/해 TAMA 311

逃がさないで Kiroro

にがさいで hey hey 도망가지 말아요 헤이 헤이 みの夢(ゆめ)はみのもの 너의 꿈은 너의 것 樂(たの)しんでるかい いまのみの生(じんせい) 즐기고 있는가 지금 너의 인생 かがやくもの それはみのまっすぐ瞳(ひとみ) 반짝이는 것 그것은 너의 똑바른 눈동자 えがおは 一番(いちばん)すてんだよ 웃는얼굴은 제일 멋진

A song of love Kiroro

(す)だから Kissをする 스키다카라 kiss오스루 좋아하기에 Kiss를 해요 愛(あい)してるから 抱(だ)あうよ 아이시테루카라 다키아우요 사랑하기에 서로 껴안아요 悲(か)しいから いたり 카나시카라 나이타리 슬프기에 울기도 하고 嬉(うれ)しいから 笑(わら)うよ 우레시카라 와라우요 기뻐서 웃기도 해요… 戀(こい)する

A song of love Kiroro

だからKissをする 愛してるから抱合うよ (스키다카라 kiss오 스루 아이시테루카라 다키아우요) 좋아하기에 Kiss를 해요, 사랑하기에 서로 껴안아요 悲しいからいたり 嬉しいから笑うよ (카나시-카라 나이타리 우레시-카라 와라우요) 슬프기에 울기도 하고, 기뻐서 웃기도 해요… 戀する氣持ちは 本當に不思議もの (코이스루 키모치와 혼토-니

Kukurino chihare/ くもりのち晴れ (흐린 후 맑음) Kiroro

くもりのち晴れ 作詞 玉城 千春 作曲 玉城 千春 唄 Kiroro くもりくもりのち晴れとスッキリしい心模 時計の秒針を 目で追いかけてみる 心 心の光 ON OFF 繰り返し 杖ついたまま 動かい影 私だけが 知っている 色と香りをに染めたかった 同じ台詞 同じメロディ そんのつまらい、勝手やりよ 退屈だと 石を蹴飛ばすの?

最後のkiss (마지막 키스) Kiroro

카제니사소와레테 모래에 썼던 러브레터 바람에 날려 흩어지고 波と 共にとけてくよ   足跡だけ 殘して 나미또토모니토케테꾸요 아시아토다케 노코시테 파도와 함께 씻겨내려가 발자국만 남고 口笛ふいてやって 來た   白い Tシャツのあいつ 구치부에후이테얏테 키타 시로이 T-Shirt노아이쯔 휘파람 불며 다가온 하얀 T-Shirt의 그 사람 ドキドキするよう  

落書き Kiroro

落書だらけの敎科書 答えんてどこにも書いてい (라쿠가키다라케노 쿄-카쇼 코타에난테 도코니모 카이테 나이) 낙서 투성이의 교과서, 정답 같은 건 어디에도 써있지 않아요 のにいまじゃ 寶の地圖 (나노니 이마쟈 타카라노 치즈) 그런데 지금은 보물 지도… 空白の時間をただただ過ごす事つらくかった (쿠-하쿠노 지캉오 타다 타다 스고스 코토 츠라쿠 나캇타

帰る場所 kiroro

いつもまわりを見渡すと温か笑顔がそこに 이쯔모마와리오미와타스또아따타까나에가오가소꼬니 언제나 주위를 둘러보면 따뜻한 웃는 얼굴이 그곳에 どんに辛このりも 도응나니쯔라이미치노리모 아무리 괴로운 길이라도 支え合う事で乗り越えて来た 사사에아우코또데노리코에떼키타 서로 의지함으로써 이겨내며 올 수 있었어 僕らの生

Love Call Kiroro

りやもちや私をあざ笑うかのように 카나리야키모치야키나와타시오아자와라우카노요-니 꽤 질투심을 느끼고 있는 나를 비웃는 듯이 ぶくっとふくれたほっぺた太陽が照らす 부쿳토후쿠레타홋빼타타이요-가테라스 복어처럼 부풀어오른 뺨을 태양이 비추어요 とがった唇は赤く染められて色付くけれど 토갓타 쿠치비루와아카쿠소메라레테 이로즈쿠케레도 뾰족 내밀어진 입술은

最後のkiss Kiroro

사소와레테 모래에 썼던 Love Letter 바람에 날려 흩어지고 波と共にとけてくよ足跡だけ殘して 나미토토모니 토케테쿠요 아시아토다케 노코시테 파도와 함께 씻겨내려가 발자국만 남고 口笛ふいてやって來た白いTシャツのあいつ 구치부에 후이테얏테키타 시로이 T-Shirt노 아이츠 휘파람 불며 다가온 하얀 T-Shirt의 그 사람 ドキドキするよう

愛の向こう Kiroro

正直今までの戀は信じることが出來ずにいた 쇼-지키이마마데노코이와신지루코토가데키즈니이타 솔직히지금까지의사랑은신뢰하는것할수없었어요 ぼっかり開いた心にすま風が吹いてたけど 봇카리아이타코코로니스키마카제가후이테타케도 뻐끔히열린마음에틈새바람이불고있었지만 今あたの愛で埋まってく 이마아나타노아이데우맛테쿠 지금그대의사랑으로메꾸어져가요 二で見つけた未來にあたは

月の夜 Kiroro

ちゅっちゅらちゅらちゅっちゅらちゅらら 今夜はあたに會えるか 오늘밤에는 당신을 만날 수 있을까.. 暖かい夜に包まれて. 따스한 밤에 휘감겨서. おばあが言っていたよ 할머니가.말했어요 すがでたら.絶對,會わせさいよ 좋아하는 사람이 생겼다면. 꼬옥 맞추어봐.(잘되어보렴) どしてた 두근두근 거려온다...

みんなあなたを愛してる (모두 당신을 사랑하고 있어요) Kiroro

しんでいたら みんで喜び合いたい 아나따가 와라이 타노시은데이타라 미은나데 요로코비아이따이 네가 웃으며 즐거울 땐 모두 함께 서로 기뻐하고 싶어 あたの想い1つが大パワ?を持っているよ 아나타노 오모이 히토츠가 오오키나 파와-오 모옷떼이루요 너의 생각 하나가 커다란 파워를 갖고 있어 あたの想いで全てが?

みんなあなたを愛してる (Minna Anatao Aishiteru - 모두 당신을 사랑하고 있어요) Kiroro

와라이 타노시은데이타라 미은나데 요로코비아이따이 네가 웃으며 즐거울 땐 모두 함께 서로 기뻐하고 싶어 あたの想い1つが大パワーを持っているよ 아나타노 오모이 히토츠가 오오키나 파와-오 모옷떼이루요 너의 생각 하나가 커다란 파워를 갖고 있어 あたの想いで全てが変わりだすよ 아나타노 오모이데 스베테가 카와리다스요 너의 생각으로 모든게 바뀌기 시작해

みんなあなたを愛してる / Minna Anatawo Aishiteru (모두 당신을 사랑하고 있어요) Kiroro

와라이 타노시은데이타라 미은나데 요로코비아이따이 네가 웃으며 즐거울 땐 모두 함께 서로 기뻐하고 싶어 あたの想い1つが大パワーを持っているよ 아나타노 오모이 히토츠가 오오키나 파와-오 모옷떼이루요 너의 생각 하나가 커다란 파워를 갖고 있어 あたの想いで全てが変わりだすよ 아나타노 오모이데 스베테가 카와리다스요 너의 생각으로 모든게 바뀌기 시작해

みんなあなたを愛してる / Minna Anatawo Aishiteru (모두 당신을 사랑하고 있어요) (개구리 중사 케로로 더 무비: 드래곤 워리어 극장판 주제가) Kiroro

たの思い一つが大 아나타노 오모이 히토츠가 오오키나 당신의 생각 하나가 커다란 パワーを持っているよ 파와-오 못테이루요 파워를 갖고 있어요.

みんなあなたを愛してる (Minna Anatao Aishiteru - 모두 당신을 사랑하고 있어요) (Inst.) Kiroro

たの思い一つが大 아나타노 오모이 히토츠가 오오키나 당신의 생각 하나가 커다란 パワーを持っているよ 파와-오 못테이루요 파워를 갖고 있어요.

Mou Sukoshi / もう少し (조금만 더) Kiroro

もう少し ねえ もう少し あたの側にいさせてよ 모- 스코시 네에 모- 스코시 아나타노 소바니 이사세테요 本當はずっとここにいたいから 혼토와 즛토 고코니 보-시테 이타이카라 もう少し ねえ もう少し あたの夢を見させてよ 모- 스코시 네에 모- 스코시 아나타노 유메오 미사세테요 終りの來い二の世界を 오와리노 코나이 후타리노 세카이오 强く

Mou Sukoshi / もう少し(조금 더) Kiroro

もう少し ねえ もう少し あたの側にいさせてよ 모- 스코시 네에 모- 스코시 아나타노 소바니 이사세테요 本當はずっとここにいたいから 혼토와 즛토 고코니 보-시테 이타이카라 もう少し ねえ もう少し あたの夢を見させてよ 모- 스코시 네에 모- 스코시 아나타노 유메오 미사세테요 終りの來い二の世界を 오와리노 코나이 후타리노 세카이오 强く

すてきだね Kiroro

照(て)り輝(かがや)く太陽(たいよう)と 테리 카가야쿠 타이요우토 아름답게 빛나는 태양과 燒(や)けた肌(はだ)が 眩(まぶ)しいね 야케다하타가 마부시이네 그을린 피부가 눈부시네요 長(が)かったあのとが いま 甦(よみがえ)る 나가캇타아노토키가 이마 요미가에루 길었던 그때가 지금 되살아난다 長(が)かったようで短(みじか)い 나가캇타요우데

幸せの種 (Winter Ver.) (Shiawaseno Tane / 행복의 씨앗) Kiroro

幸せの種 ~winter version~ 作詞:玉城千春 作曲:kiroro ある日 突然現れた 私の中小さ命 (아루히 토츠젠 아라와레타 와타시노 나카 치이사나 이노치) 어느날 갑자기 나타난 내 안의 작은 생명 幸せと不安が 交互に訪れる 心をどうかく支えて (시아와세토 후안가 코우고니 오토즈레루 코코로오 도우카 츠요쿠 사사에테) 행복과 불안이 서로

幸せの種 (Winter Ver.) (행복의 씨앗) Kiroro

ある日 突然現れた 私の中小さ命 (아루히 토츠젠 아라와레타 와타시노 나카 치이사나 이노치) 어느날 갑자기 나타난 내 안의 작은 생명 幸せと不安が 交互に訪れる 心をどうか強く支えて (시아와세토 후안가 코우고니 오토즈레루 코코로오 도우카 츠요쿠 사사에테) 행복과 불안이 서로 엇갈리며 찾아오는 내 마음을 부디 힘껏 떠받쳐 주세요 はみん臆病で 強がって何

ウソツキ Kiroro

もう歸らぬ日日は夢の中へ 모- 카에라누 히비와 유메노 나카에 이젠 돌아갈 수 없는 날들은 꿈 속으로… 今日もまた一部屋に明かりをつけた 쿄-모 마타 히토리 헤야니 아카리오 츠케타 오늘도 또 혼자서 방에 불을 켰어 眠れぬ夜 君を想う 街は動出す 네무레 요루 키미오 오모우 마치와 우고키다스 잠들지 않는 밤에 난 당신을 생각해, 그리고 거리는 움직이기

もう少し / Mou Sukoshi (조금만 더) Kiroro

もう少し ねえ もう少し あたの側にいさせてよ 모우 스코시 네에 모우 스코시 아나타노 소바니 이사세테요 조금 더 조금 더 당신의 옆에 있게해줘요 本當はずっとここにいたいから 혼토와 즛토 코코니 보우시테 이타이카라 사실은 계속 이곳에 있고싶으니까 もう少し ねえ もう少し あたの夢を見させてよ 모우 스코시 네에 모우 스코시 아나타노

もう少し Kiroro

もう少し ねえ もう少し あたの側にいさせてよ 모우 스코시 네에 모우 스코시 아나타노 소바니 이사세테요 조금 더 조금 더 당신의 옆에 있게해줘요 本當はずっとここにいたいから 혼토와 즛토 코코니 보우시테 이타이카라 사실은 계속 이곳에 있고싶으니까 もう少し ねえ もう少し あたの夢を見させてよ 모우 스코시 네에 모우 스코시 아나타노 유메오 미사세테요

もう少し Kiroro

もう少し ねえ もう少し あたの側にいさせてよ 모우 스코시 네에 모우 스코시 아나타노 소바니 이사세테요 조금 더 조금 더 당신의 옆에 있게해줘요 本當はずっとここにいたいから 혼토와 즛토 코코니 보우시테 이타이카라 사실은 계속 이곳에 있고싶으니까 もう少し ねえ もう少し あたの夢を見させてよ 모우 스코시 네에 모우 스코시 아나타노 유메오 미사세테요

幸せの種(Spring ver.) (Shiawaseno Tane / 행복의 씨앗) Kiroro

ある日突然現れた私の中小さ命 幸せと不安が交互に訪れる心をどうかく支えて は皆臆病でがって何も怖くいふり そっと夢にみてた幸せはもう手がくほど近くあるのに 明日があること生ているってことそれは奇跡んだよ 誰もが皆幸せにれる種を持っていて 旅をけてる雨に打たれがら 悲しみや絶望に負けたりしいように 大切に大切にただただ祈るよ 命のみは今までもそしてこれからも同じようにいていくよ

ずっと忘れない Kiroro

眞夜中の電話のベル ぜか期待してる私 (마요나카노 뎅와노 베루 나제카 키타이시테루 와타시) 한밤중의 전화벨, 왠지 기대하고 있는 나 もう終わった戀のに あたの聲聞くのが恐い (모- 오왓타 코이나노니 아나타노 코에 키쿠노가 코와이) 이미 끝난 사랑인데, 그대의 목소릴 듣는게 두려워요… とりには新しい戀がすでに始まってる (토나리니와 아타라시- 코이가

kimi no koe Kiroro

君の聲で溢れ出てくる言葉達はいつも想像 でいくらいの幸せをくれる ねえ 知ってた?

もう少し (조금만 더) Kiroro

もう 少し, ねえ もう 少し, あたの 側に いさせてよ, 本當は ずっと ここに 傍して いたいから 모- 스코시, 네- 모- 스코시, 아나타노 소바니 이사세테요, 혼토와 즛토 코코니 보우시테 이타이카라 조금 더, 조금 더 당신의 곁에 있게 해주세요, 사실은 계속 여기 (당신)곁에 있고 싶은걸요 もう 少し, ねえ もう 少し, あたの 夢を 見させてよ, 終りの

Shiawaseno Tane / 幸せの種 (행복의 씨앗) (Spring Ver.) Kiroro

ある日突然現れた 아루히 토츠제-음 아라와레타 어느날 갑자기 나타난 私の中小さ命 와타시-노 나카 치사나 이노치 내 안의 작은 생명 幸せと不安が交互に訪れる 시아와세또 후아-응가 코고니 오토즈레루 행복과 불안이 번갈아 찾아오는 心をどうか強く支えて 코코로오 토오카 츠요쿠 사사에테 마음을 부디 강하게 지탱해줘 はみん臆病で 히토와 미-은나

ひとつぶの淚 Kiroro

言葉じゃくたってハ-トで感じられると信じていたのに (코토바쟈 나쿠탓테 하-토데 칸지라레루토 신지테-타노니) 말이 아니라 가슴으로 느낄 수 있다고 믿고 있었는데… 眺めのいいあの窓邊 (나가메노 이이 아노 마도베) 전망이 좋은 그 창가 何も言わくても あたが事 (나니모 이와나쿠테모 아나타가 스키나 코토) 아무말도 하지 않아도 그대가 좋아하는

ひとつぶの淚 Kiroro

言葉じゃくたってハ-トで感じられると信じていたのに (코토바쟈 나쿠탓테 하-토데 칸지라레루토 신지테-타노니) 말이 아니라 가슴으로 느낄 수 있다고 믿고 있었는데… 眺めのいいあの窓邊 (나가메노 이이 아노 마도베) 전망이 좋은 그 창가 何も言わくても あたが事 (나니모 이와나쿠테모 아나타가 스키나 코토) 아무말도 하지 않아도 그대가 좋아하는

ひとつぶの淚 / Hitotsubuno Namida (한방울의 눈물) Kiroro

言葉じゃくたってハ-トで感じられると信じていたのに (코토바쟈 나쿠탓테 하-토데 칸지라레루 토 신지테-타노니) 말이 아니라 가슴으로 느낄 수 있다고 믿고 있었는데 眺めのいいあの窓邊 (나가메노 이이 아노 마도베) 전망이 좋은 그 창가 何も言わくても あたが事 (나니모 이와나쿠테모 아나타가 스키나 코토) 아무말도 하지

もう少し / Mou Sukoshi (조금 더) Kiroro

言葉じゃくたってハ-トで感じられると信じていたのに (코토바쟈 나쿠탓테 하-토데 칸지라레루토 신지테-타노니) 말이 아니라 가슴으로 느낄 수 있다고 믿고 있었는데… 眺めのいいあの窓邊 (나가메노 이이 아노 마도베) 전망이 좋은 그 창가 何も言わくても あたが事 (나니모 이와나쿠테모 아나타가 스키나 코토) 아무말도 하지

ひとつぶの淚Hitotsuhuno namida/ ひとつぶの淚 (한방울의 눈물) Kiroro

言葉じゃくたってハ-トで感じられると信じていたのに (코토바쟈 나쿠탓테 하-토데 칸지라레루토 신지테-타노니) 말이 아니라 가슴으로 느낄 수 있다고 믿고 있었는데… 眺めのいいあの窓邊 (나가메노 이이 아노 마도베) 전망이 좋은 그 창가 何も言わくても あたが事 (나니모 이와나쿠테모 아나타가 스키나 코토) 아무말도 하지 않아도 그대가 좋아하는