가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


とまどい Hirosue Ryoko

廣末凉子(hirosue ryoko)히로스에 료코 - 派手なけんかできるくら (하데나켕카 데키루구라이) 사랑싸움도 할 정도로 何でも話せた二人 (난데모 하나세타 후타리) 뭐든지 이야기 할 수 있었던 두 사람 だけ何故か近頃は (다케도나제카 찌카고로와) 하지만 웬지 요즈음은 目にみえな距離がある (메니미에나이쿄리가아루)

とまどい Hirosue Ryoko

하데나 켕카 데키루 구라이 난데모 하나세타 후타리 다케도 나제카 찌카고로와 메니 미에나이 쿄리가 아루 오사나 나지미노 아나타가 토테모 마부시쿠 우쯔루 큐우니 오토나비타 요코가오 와라이 앗타 나쯔야쓰미니 데키루 나라바 마타 모도옷테 타메라우 코토 나쿠 소노테오 쯔나이데 아루키타이. (간주) 뎅와 쿠레루 카즈가 헷테 타마니 아앗테모 키마즈이 이츠...

ジ-ンズ (김전일OST jeans) Hirosue Ryoko

意味(み)なは うくえくくせに うして 肝心(かんじん)なこてな パレ-ドなの カ-テン 開(あ)けたら 朝(あさ)から しゃぶり Day それでも なぜだろ 出(で)かけた それは 一生(っしょう)もの だ 胸(むね)を ジ-ンさせる それは きっ 愛(あ)なんじゃなかな たぶん 一生(っしょう)ものだ きょうも じ-んきたら

とまどい (망설임) Hirosue Ryoko

派手なけんか できるくら 하데나 켕카 데키루쿠라이 사랑싸움도 할 정도로 何でも 話せた 二人 난데모 하나세타 후타리 뭐든지 이야기 할 수 있었던 두 사람 だけ 何故か 近頃は 다케도 나제카 찌카고로와 하지만 웬지 요즈음은 目に みえな 距離が ある 메니 미에나이 쿄리가 아루 눈에 보이지 않는 거리가 생겨 幼なじみの あなたが

Jeans Hirosue Ryoko

意味(み)なは 이미나 이코토와 うくえくくせに うして 우마쿠에 쿠쿠 세이도우시테 肝心(かんじん)なこ 카응지응 나코토 つてな パレ-ドなの 츠이테나이 빠레-도나노 カ-テン 開(あ)けたら 카-텐 아케타라 朝(あさ)から しゃぶり Day 아사카라 도샤부리 데이 それでも なぜだろ 出(で)かけた 소레데모 나제타로 데카케타이

ジ?ンズ Hirosue Ryoko

意味(み)なは 이미나 이코토와 うくえくくせに うして 우마쿠에 쿠쿠 세이도우시테 肝心(かんじん)なこ 카응지응 나코토 つてな パレ-ドなの 츠이테나이 빠레-도나노 カ-テン 開(あ)けたら 카-텐 아케타라 朝(あさ)から しゃぶり Day 아사카라 도샤부리 데이 それでも なぜだろ 出(で)かけた 소레데모 나제타로 데카케타이

summer sunset[해석까지] Hirosue Ryoko

summer sunset 突然(つぜん)旅(たび)にでようなんて ドラマチックにぎわうちのん中(なか)でステキ!

果實과실fruit Ryoko Hirosue

かじつかじっても つも ちょっすっぱかったり しんじつはれか 카지츠 카짓테모 이츠모 춋토습빠캇타리 신지츠와 도레카 달콤한 꿈과같은 사랑은 먼 우주에서 돌아다니는 혜성. 언젠가 손이 닿을 곳에.

Summer sunset(해석&발음까지!) Hirosue Ryoko

グレ-イな人(ひ)ごみにながれてる 구레-이나 히토고미니나가레테루 회색빛의 사람들속에서 흐르는 平凡(へぼん)なスマイル 헤보은나스마이루 평범한 웃음, たくつなにちぬけだそう 타이쿠츠나마이니치누 케다소우 지루한 하루하루를 벗어나자고 あなた一緖(っしょ)だから うれしから 아나타토잇쇼다카라 우레시이카라 너와 함께 있으면, 기쁘니까

Summer Sunset Hirosue Ryoko

-Summer Sunset-- BY Hirosue Ryoko 突然(つぜん)旅(たび)にでようなんて 토츠젠 타비니 데요우 난테 갑자기 여행을 떠나자고, ドラマチックにぎわうちのん中(なか)でステキ! 도라마칫쿠 니기와우마치노 만나카데 스테키! 드라마틱같아! 복잡한 거리 한가운데에서, 멋져!

Summer sunset Hirosue Ryoko

グレ-イな人(ひ)ごみにながれてる 구레-이나 히토고미니나가레테루 회색빛의 사람들속에서 흐르는 平凡(へぼん)なスマイル 헤보은나스마이루 평범한 웃음, たくつなにちぬけだそう 타이쿠츠나마이니치누 케다소우 지루한 하루하루를 벗어나자고 あなた一緖(っしょ)だから うれしから 아나타토잇쇼다카라 우레시이카라 너와 함께 있으면, 기쁘니까

ジ-ンズ Hirosue Ryoko

みな事は 이미나이코토와 (의미없는 일은) うく行くくせにうして 우마쿠이쿠쿠세니도우시테 (잘 되는데도..

ジ-ンズ(진즈 )[해석까지] Hirosue Ryoko

ジ-ンズ 意味(み)なは うくえくくせに うして 肝心(かんじん)なこてな パレ-ドなの カ-テン 開(あ)けたら 朝(あさ)から しゃぶり Day それでも なぜだろ 出(で)かけた それは 一生(っしょう)もの だ 胸(むね)を ジ-ンさせる それは きっ 愛(あ)なんじゃなかな たぶん 一生(っしょう)ものだ きょうも

ジ-ンズ (1999 Mix) Hirosue Ryoko

意味(み)なは 이미나이코토와 의미없는 일은 うくえくくせに うして 우마쿠에쿠쿠세니도우시테 잘만되는데 어째서 肝心(かんじん)なこ 카응지인나코토 중요한 일은 つてな パレ-ドなの 쯔이테나이 파레-도나노 계속 잘 안되는 거야.

眞冬の星座たちに守られて Hirosue Ryoko

きにあえな うしは 아이타이 토키니아에나이코이비토 도우시와 만나고 싶을 때 만나지 못하는 연인 사이는 つも おたがをおもえばおもうほに 이츠모 오타가이오오모에바오모우호도니 늘 서로 생각하면 생각할 수록 ひりの かえりみち つめたかぜ 히토리노 카에리미치 츠메타이카제 혼자서 돌아가는길 차가운 바람 ちかてつは

?冬の星座たちに守られて Hirosue Ryoko

きにあえなうしは 아이타이토키니아에나이코이비토도우시와 만나고 싶을 때 만나지 못하는 연인 사이는 つも おたがをおもえばおもうほに 이츠모 오타가이오오모에바오모우호도니 늘 서로 생각하면 생각할 수록 ひりの かえりみち つめたかぜ 히토리노 카에리미치 츠메타이카제 혼자서 돌아가는길 차가운 바람 ちかてつはゆきすぎる

ジ一ンズ Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - ジ一ンズ みな事は 이미나이코토와 의미없는 일은 うく行くくせにうして 우마쿠이쿠쿠세니도우시테 잘 되는데도..

アリガト Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - アリガト! 昨日 ()た手紙(てがみ) 토도이타테가미 어제 도착한 편지 見なれた丸(る)字(じ)で 미나레타마루이지데 낯익은 동글동글한 글씨 子洪(こも)じみてて短(みじ)か 思(おも)わず笑(わら)えた. 코도모지미테테미지카이케도 오모와즈와라에타.

N N N N ~ キッス!(kiss) Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - N N N N ~ キッス!(kiss) みつけちゃった であっちゃった二人 미츠케챳타 데앗챳다 후타리 연인을 찾다 만나게된 두사람.

NNNN~キッス! Hirosue Ryoko

みつけちゃっ た であっちゃっ た二人 미쯔케챠앗타데아앗챠앗 타후타리 연인을 찾다 만나게된 두사람 もち ろん も隣に るわよ 모찌 롱이 마모토 나리니 이루와요 물론 지금도 함께 있지요 電車に ゆられえんそ くきぶん 데응샤니 유라레에응소 쿠키부응 흔들리는 전차에, 소풍가는 기분 ころは やっぱりね 이쿠토코로와 얍빠리네 갈 곳은

風のプリズム (바람의 프리즘) Hirosue Ryoko

秋色(あきろ)の光(ひかり)の中(なか)で 아키이로노히카리노나카데 가을 빛 속에서 眩(ぶ)しくゆれる daydream 마부시쿠유레루 daydream 눈부시게 흔들리는 daydream なく溢(あふ)れる想(おも) 토메도나쿠아후레루오모이 끊임없이 흘러나오는 생각 はるか時空(き)を超(こ)えて 하루카토키오코에테 아득히 멈 공간을

風のプリズム(Kaze no Prism) Hirosue Ryoko

風(かぜ)のプリズム 카제노푸리즈무 바람의 프리즘 秋色(あきろ)の光(ひかり)の中(なか)で 아키이로노히카리노나카데 가을 빛 속에서 眩(ぶ)しくゆれるdaydream  마부시쿠유레루 daydream  눈부시게 흔들리는 daydream  なく溢(あふ)れる想(おも) 토메도나쿠아후레루오모이 끊임없이 흘러나오는 생각 はるか

リズム(rhythm) Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - リズム(rhythm) ひうりの多驛? 히토도오리노 오오이에키 사람이 많인 지나가는 역에서 かばんにしのばせた鏡見つめる 카방니 시노바세타 카가미 미츠메루 가방에 몰래 넣어두었던 거울을 보며. ちあわせはは三時 마치아와세와산지 데이트는 3시.

リズム (rhythm) Hirosue Ryoko

うりの多驛? 히토도오리노 오오이에키 사람이 많인 지나가는 역에서 かばんにしのばせた鏡見つめる 카방니 시노바세타 카가미 미츠메루 가방에 몰래 넣어두었던 거울을 보며. ちあわせはは三時 마치아와세와산지 데이트는 3시.

It's my Idol Hirosue Ryoko

あやつられてか ふるんじゃな 아야츠라레테이루토카 후루인쟈나이 이리저리 끌려다니거나 하는건 너무 따분하잖아 自分の絲は多分 にぎってるはず 지분노이토하타분 니깃테이루하즈 자신의 운명은 자기가 잡고 있는거야 少し不安なきも なわけじゃな 스코시푸안나토키모 나이와케쟈나이 조금 불안할 때도 없는 건 아니야 暗くて恐夜道は 余計に

정말로 좋아하기 5초전 Ryoko Hirosue

澁谷はちょっ苦手 初めての待ち合わせ 시부야는 좀 질색인데...첫 약속을 여기서 人波をかきわけながら すべりこんだ5分前 인파 속을 헤치며 빠져들어간 5분전. ずっ前から彼のこ 好きだった 誰よりも 쭉 전부터 그를 좋아했어요. 누구보다도. やっ私に來たチャンス 逃がせなの 이제야 내게 온 찬스, 놓칠 수 없지요. "ゴメン!"

Private Hirosue Ryoko

衝擊の多日びがあたしをおてゆくみた 쇼~게끼노오오이 히비가아타시오 오이테유쿠미타이 충격의 나날이 나를 두고가는 것 같아 あなたの中の場所はっててね 아나타노나카노바쇼와톳테이테네 너의 안에 자리를 마련해 두어 これからずっそばにても 코레까라즛토소바니이테모 이제부터 계속 곁에 있어도 大人になって冬がきても 오토나니낫테후유가키테모

プライベイト Hirosue Ryoko

今日あたりはたった一人 (쿄- 아타리와 탓타 히토리) 오늘 하루 정도는 혼자서 ”ランチに繰り出してみる”こも (란치니 쿠리다시테 미루 코토모) "점심 먹으러 가보는 것" 도 ”滿員の地下鐵に乘る”も (망인노 치카테츠니 노루모) "만원 지하철을 타는 것"도 大事なこなんだ思えてる (다이지나 코토 난다토 오모에테-루

kiss Hirosue Ryoko

みつけちゃった であっちゃった二人 もちろん も 隣に るわよ 電車に ゆられえんそくきぶん ころは やっぱりね うみしかなでしょ はじめての こじゃな こんなしあわせなきもちは はじめて すごほうかんさそわれて Invitation Please L.O.V.E あしてる きゅうせっきんできるかも

MajiでKoiする5秒前 Hirosue Ryoko

かけて 走り寄るなざしに (고멘토 와라이카케테 하시리요루 마나자시니) "미안해!"

MajiでKoiする5秒前 Ryoko Hirosue

かけて 走り寄るなざしに (고멘토 와라이카케테 하시리요루 마나자시니) "미안해!"

Majiで 戀する 5秒前 Hirosue Ryoko

かけて 走り寄るなざしに (고멘토 와라이카케테 하시리요루 마나자시니) "미안해!"

MajiでKoiする5秒前 Hirosue Ryoko

かけて 走り寄るなざしに 고멘토 와라이카케테 하시리요루 마나자시니 "미안해!"

あのつくことば Hirosue Ryoko

改札(かさつ)の外(そ中(なか)のふたり 카이사쯔노소토 토나카노 후타리 개찰구 안과 밖의 두사람 その距離(きょり)がてもながくて 소노쿄리 가토테모나가쿠테 그 거리가 너무 길어서 手(て)をふって?

Kaze no Prism Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - 風のプリズム 秋色の光の中で 아키이로노히카리노나카데 가을 빛 속에서 眩しくゆれるdaydream 마부시쿠유레루 daydream  눈부시게 흔들리는 daydream  なく溢れる想 토메도나쿠아후레루오모이 끊임없이 흘러나오는 생각 はるか時空を超えて 하루카토키오코에테 아득한 시공을 넘어

風のプリズム Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - 風のプリズム 秋色の光の中で 아키이로노히카리노나카데 가을 빛 속에서 眩しくゆれるdaydream 마부시쿠유레루 daydream  눈부시게 흔들리는 daydream  なく溢れる想 토메도나쿠아후레루오모이 끊임없이 흘러나오는 생각 はるか時空を超えて 하루카토키오코에테 아득한 시공을 넘어

바람의프리즘 Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - 風のプリズム 秋色の光の中で 아키이로노히카리노나카데 가을 빛 속에서 眩しくゆれるdaydream 마부시쿠유레루 daydream  눈부시게 흔들리는 daydream  なく溢れる想 토메도나쿠아후레루오모이 끊임없이 흘러나오는 생각 はるか時空を超えて 하루카토키오코에테 아득한 시공을 넘어 つ毛

風のプリズム Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - 風のプリズム 秋色の光の中で 아키이로노히카리노나카데 가을 빛 속에서 眩しくゆれるdaydream 마부시쿠유레루 daydream  눈부시게 흔들리는 daydream  なく溢れる想 토메도나쿠아후레루오모이 끊임없이 흘러나오는 생각 はるか時空を超えて 하루카토키오코에테 아득한 시공을 넘어 つ毛

MajiでKoiする5秒前 Hirosue Ryoko

ずっ前から彼のこ 好きだった 誰よりも (죽-도마에갈라카내노코토 수키다아타 갈래요리모) 쭉 전부터 그를 좋아했어요, 누구보다도. やっ私に來たチャンス 逃がせなの (약-도와타시니키타챠으스 노가세나이노) 이제야 내게 온 챤스, 놓칠 수 없지요. "ゴメン!"かけて 走り寄せる眼差しに (고메응토와라이가케테 하시리요리마나다시니) "미안!

大好き! Hirosue Ryoko

Darling ♪「大(だ)スキ!」 作詞/作曲-岡本 眞夜 2回目のドライブ Doki×2しちゃう ひろがる あお空 最高だね あなたたのし  2つにならぶ 缶(かん)ジュ-ス なんか もう うれしすぎて ホッペに チュッてしたくなる だけ今()はうんてん中 よこ顔(がお)を 見(み)つめてよう?

あのつくことば。 Hirosue Ryoko

http://cafe.daum.net/ryokofan 改札の外中,二人 카이사쯔노소토토나카,후타리 개표소 밖과 안,두사람 その距離がても長くて 소노쿄리가토테모나가쿠테 그 거리가 너무 길어서 手を振ってあるきだして 테오훗~테 아루키다시테 손을 흔들고 걷기 시작해 でも,た振り返りた 데모,마타후리카에리타이 하지만,또 돌아가고

戀のCounsel Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - 戀のカウンセル Hirosue Ryoko - 사랑의 상담 急で急で 이소이데 이소이데 서두르고 서둘러서 迷ったりせずに早く 마욧타리세주니하야꾸 헤매거나 하지 않고 빨리..

戀のカウンセル (Koi No Kaunseru) Hirosue Ryoko

で急で迷ったりせずに (이소이데 이소이데 마욧타리세즈니) 너무나 서둘러서 헤매거나 하지말고 早く好きなら好きよ本當の氣持ちぶつけてごらん (하야쿠 스키나라 스키요토 혼토-노 키모치 부츠케테 고랑) 빨리 좋아한다면 "좋아해"라고 진정한 마음을 전해 봐요!

明日へ Hirosue Ryoko

負けなように 輝けるように 走り續けた 明日へ (마케나이요-니 카가야케루요-니 하시리 츠즈케타이 아시타에) 지지 않도록..빛날 수 있도록 계속 달리고 싶어 내일을 향해서..

2 Seat Hirosue Ryoko

日差しに 微熱が ?

2seat Hirosue Ryoko

2seat 甘日差しに 微熱が ?

다이스키 Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - 大スキ!

眞冬の星座たちに守られて Hirosue Ryoko

眞冬の星座たちに守られて 한겨울의 별자리들에 감싸여 ────────────────────────── 노래: 廣末凉子(Hirosue Ryoko) ────────────────────────── 출처: nikel의 애니가사 홈피(http://nikel.com.ne.kr) ────────────────────────── あ時にあえな戀人うしは

한 겨울의 별자리들로 지켜져 Hirosue Ryoko

時にあえな戀人うしは (아이타이 토키니 아에나이 코이비토도-시와) 만나고 싶을 때 만날 수 없는 연인들은 つも お互を思えば思うほに (이츠모 오타가이오 오모에바 오모-호도니) 언제나 서로를 생각하면 생각할 수록… 一人の 歸り道 冷た風 (히토리노 카에리 미치 츠메타이 카제) 혼자서 돌아오는 길 차가운 바람 地下鐵は行き過ぎる

mafuyu no seizatachi ni mamora Hirosue Ryoko

時にあえな戀人うしは (아이타이 토키니 아에나이 코이비토도-시와) 만나고 싶을 때 만날 수 없는 연인들은 つも お互を思えば思うほに (이츠모 오타가이오 오모에바 오모-호도니) 언제나 서로를 생각하면 생각할 수록… 一人の 歸り道 冷た風 (히토리노 카에리 미치 츠메타이 카제) 혼자서 돌아오는 길 차가운 바람 地下鐵は行