가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


幸福な人生 柴田淳

もりがわからい 따스함을 알 수 없어 누쿠모리가와카라나이 注がれることに慣れい 누군가 나에게 푹 빠져 있는 게 어색해 소소가레루코토니나레나이 寂しさに落ち着く 외로워야 마음이 놓이는 사비시사니오치츠쿠 私の歪 나의 일그러진 길 와타시노 이비츠나 미치 遠い昔 手に入れられずに 아주 먼 옛날 손에 넣을 수 없어 토오이무카시 테니이레라레즈니

それでも來た道 柴田淳

滿ち足りたら この世界にはきっと無いもの (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 それでもいつかたどり着くと すがる何か信じていた (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토 스가루 나니카 신지테이타) 그래도 언젠가 도달한다고,매달리고는 무언가를 믿었어요 あのの弾く聲を聴

何もない場所 -彈き語り- 柴田淳

(네- 모- 마요와나이 맛스구 아타나에 츠즈쿠 코노 미치) 이제 망설이지 않아요, 똑바로 그대에게로 이어지는 이 길로… 愛しいよ 淚を消して (이토시- 히토요 나미다오 케시테) 사랑스러운 사람이여!

Love Letter 柴田淳

したものばかりで 나쿠시타모노 코와시타모노바카리데 잃어버린것 망가뜨린 것 뿐이라서 一瞬でも滿されたくて… 잇슌데모미다사레타쿠테 한순간이라도 채워지고 싶어 いつかあたが死んでいても 이츠카아나타가신데이테모 언젠가 당신이 죽어도 私ら大丈夫 와타시나라다이죠부 나라면 괜찮을거야 ずっと前から一だった 즛토마에카라히토리닷타 계속 혼자였어 あたを

一緖に歸ろう 柴田淳

((출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com) by 바카네)) それだけの月が 僕らの中通りすぎて [소레다케노츠키가 보쿠라노나카토오리스기테] 그만큼의 달이 우리들 사이를 지나가고 二の足跡は 全てを物語ってるのに [후타리노아시아토와 스베테오모노카탓-테루노니] 두사람의 발자국은 모든 것을 이야기하고 있는데 ポケットの中に潜

變身 柴田淳

変身  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 別れは一瞬だった こん長く二で歩いて来たのに 와카레와잇슌닷타 콘나나가쿠후타리데아루이테키타노니 (이별은한순간이었어 이렇게긴시간둘이함께걸어왔는데도) 君が隣りにいること 当たり

柴田淳

雨が降って 髪が濡れても 何もささずに歩けたのら (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはもっと自分を 好きにれる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 もしも君に 今会えたら こん姿をどう

ピンクの雲 柴田淳

窓を閉めた時 今日も 終る (코노 마도오 시메타 토키 쿄-모 오와루) 이 창문을 닫는 때, 오늘도 끝나요… 樂しい事を むりやり探して (타노시- 코토오 무리야리 사가시테) 즐거운 일을 억지로 찾아서 必死に笑顔にろうとしてる (힛시니 에가오니 나로-토 시테루) 필사적으로 웃을려고 하고 있어요 まるで そうできゃだめように (마루데 소-데나캬

柴田淳

今はまだ想い出にはできい したくいの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あたと二で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切い出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

忘れもの 柴田淳

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ どこか遠くの町で育った君と 도코카토오쿠노마치데소닷타키미토 어딘가멀리있는곳에서자란그대와 僕のまれ育ったこの町で暮し始めた 보쿠노우마레소닷타코노마치데쿠라시하지메타 내가태어나자란이곳에서살기시작했어요 君の荷物はもう片づいてるけど 키미노니모츠와모-카타즈이테루케도 그대의짐은거의다정리했지만

今夜、君の城が聞きたい 柴田淳

つまらぬことばかりを いつまでも抱きしめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女の寝顔を 見つめることが日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠れる街も空もお姫様も 僕一だけを残して夢飛行

なんかいいことないかな 柴田淳

んかいいこといか  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 少からずと私は歪んで を見る目に支障が出た 스쿠나가라즈토와타시와유간데 히토오미루메니시쇼오가데타 (조금씩난비뚤어져서 사람을보는눈에지장이생겼어) を信じたい バカを見ら 夢を叶えたい 叶う

片想い 柴田淳

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 私があたの事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 とっくに氣づいてる癖に氣づいていフリしてる 톳쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめさせるようにわざとあのの話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테

ため息 柴田淳

たとえば僕が 今をきようと 全て投げ捨てたら (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どうるのか 壞れるのか にもかも終わるだろう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

歸り道 柴田淳

帰り道  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 後悔どしいつもりだったのに… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め続けた帰り道 지분오세메츠즈케타카에리미치 (스스로를계속질책하며돌아오던길) きっとあ

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳

たのこと ずっと前から見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あしじゃきていられい (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

月光浴 柴田淳

츨처 : 지음아이 降り注ぐ月の光よ どうか絶やさいで (후리소소구 츠키노 히카리요 도-카 타야사나이데) 쏟아지는 달빛이여!

透明光速で?いに行く 柴田淳

‘네가 보고 싶어’ 키미니아이타이 そうゆうだって知ってて 이런 사람인줄 알고 소-유-히토닷테싯테테 ?

ほんのちょっと 柴田淳

大事順番の一番はいつも貴方だった (다이지나 쥰반노 이치방와 이츠모 아나타닷타) 소중한 순서의 첫번째는 언제나 당신이었어요 でも貴方は私をいつも一番にしてくれい (데모 아나타와 와타시오 이츠모 이치방니 시테쿠레나이) 그렇지만 당신은 나를 언제나 첫번째로 여겨주지 않았죠 それりにお互いに共鳴してても分け合えい (소레나리니 오타가이니 쿄-메이시테테모 와케아에나이

柴田淳

가사 해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 あたが私にしたことは 당신이 나에게 한 짓은 아나타가 와타시니 시타코토와 忘れてあげい んて言わい 잊어주지 않겠다는 말 따위 안 해 와스레테아게나이 난테이와나이 あたもあたの存在も 당신도, 당신의 존재도 아나타모아나타노손자이모 忘れてあげるから 잊어줄 테니까 와스레테아게루카라

この世の果て 柴田淳

ち溢れてて 창 밖은 자유로 가득 흘러 넘치는데 마도노소또와지유우니미찌아후레테떼 優しかったはずのあたが私を 다정했던 당신이 나를 야사시캇따하즈노아나따가와따시오 今日は傷つけてるんて 오늘은 상처 주다니 쿄오와키즈츠께떼루난떼 信じた私が馬鹿だと泣いては 믿었던 내가 어리석었다고 울고는 신지따와따시가바까다또나이떼와 笑った 웃었어 와랏따 誰か 

うちうのほうそく 柴田淳

ぜか決まってる 넌 빨강 난 파랑 왠지 정해져있어 키미가아카 보쿠가아오 나제카키맛테루 それは素晴らしくて 神秘的 그건 멋지고 신비해 소레와스바라시쿠테 심삐테키 あぁ 神?

柴田淳(shibata jun)

夜明けど遠すぎる夜があるのら どこまでも果てしい 朝を探したいから 眠らせて どうか眠らせて 子供のように それは幻 それは陽炎だって お願い 微笑んでいて ぼくはここだと 後ろに立っていてほしい あのと行く影は 違いだて言って 華やかカーテンを閉めただけの夜 そよ風が隙間から 午後の日差し伝える 目を閉じてそっと目を閉じて

星の余韻 柴田淳

] 참고 단지 곁에 앉아있어 주는 게 今はずっと うれしいけど [이마와즛-토 우레시-케도] 지금은 계속 기쁜데도… 会えいあたからの メールが今日も [아에나이아나타카라노 메-루가쿄-모] 만날 수 없는 당신으로부터의 메일이 오늘도 流れ星にって 届いてる [나가레호시니낫-테 토도이테루] 유성이 되어 전해지고

少女 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 会いたくて 会いたくて… 아이타쿠테아이타쿠테 (만나고싶어서만나고싶어서) 再びあたに 会える夢を見てしまった 후타타비아나타니아에루유메오미테시맛타 (다시당신을만날수있는꿈을꾸어버렸어) 苦しくて 苦しくて 쿠루시쿠테쿠루시쿠테 (괴로워서괴로워서) 違うを &

雲海 柴田淳

この空に雲を描いて 이 하늘에 구름을 그려서 코노소라니쿠모오에가이떼 光も夢も塗り潰せばいい 빛도 꿈도 메우면 돼 히카리모유메모누리츠부세바이이 闇の中 彷徨う不安ら 어둠 속을 헤매는 불안이라면 야미노나까 사마요우후안나라 痛いくらいに慣れているから 아플 정도로 익숙하니까 이따이쿠라이니나레떼이루카라 あたの?に耳を澄まし?

君にしかわからない歌 柴田淳

えることだけ夢見て 너와 만날 수 있기만을 꿈꾸며 키미니아에루코토다케유메미테 だけどいつから 하지만 언제부터인가 다케도이츠카라 そん日は?いって 그런 날은 오지 않는다는 걸 손나히와 코나잇테 ?

幸せなうた 柴田淳(shibata jun)

우카부 에가오) 무엇을 해도 무엇을 보고있어도 떠오르는 얼굴 いつのひか貴方に背を向けて哀しませたりしたけど  (이츠노히카 아나타니 세오 무케테 카나시마세타리시타케도) 어느날인가 당신에게 등을 지고 슬프게 했었지만 それだって 貴方が好きだから 愛してたから (소레닷테 아나타가 스키다카라 아이시테타카라) 그것뿐 당신이 좋기때문에,사랑했기때문에 あ-あ-どん

救世主 柴田淳

傷跡 섬뜩한 상처자국 부키미나키즈아토 ?い?を?

透き通る月 -彈き語り- 柴田淳

風に包まれて草に隱れた (카제니 츠츠마레테 쿠사니 카쿠레타) 바람에 감싸여서 초원에 숨겨져 있었어요 僕の影は靜かにたたずむ (보쿠라노 카게와 시즈카니 타다즈무) 우리의 그림자는 조용히 멈추어 버렸죠 君の瞳を今はちょっと見るのが怖いよ (키미노 히토미오 이마와 춋토 미루노가 코와이요) 지금은그대의 눈을 바라보는 것이 조금 두려워요 口にしくても

隣の部屋 柴田淳(shibata jun)

風の向こうから聞こえてくる (카제노 무코-카라 키코에테 쿠루) 바람의 저편에서 들러오는 懷かしいあの曲 あたの歌聲 (나츠카시- 아노 쿄쿠 아나타노 우타고에) 그리운 그 곡, 그대의 노랫소리… 氣の向くまま彷徨い (키노 무쿠마마 사마요이) 마음이 향해는 대로 방황하며 たどり着いた 昔の二 思い出のあの店 (타도리츠이타 무카시노 후타리 오모이데노

Princess Blood 藤田 淳平

====================================== 黒の歌姫 OP 「 Princess Blood 」 Vocal : 淸香 words : Kanoko music/arrange : 藤 平 Bass : 根岸 和壽 Guitars : 鈴木 雅企 All Other Instruments & Programming

宿り木 柴田淳

われた手は 뿌리쳐진 손은 후리하라와레타테와 想うことさえ許してくれい 그리워하는 거조차 용납해주지 않아 오모우코토사에유루시테쿠레나이 再び宿れる その時まで 다시 머물 수 있는 그때까지 후타타비야도레루 소노토키마데 ?み?

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

돼 きっときっと あたにはわからい 킷토 킷토 아나타니와와카라나이 분명 분명 넌 모를거야 ずっとずっと そん想い秘めたまま 즛토 즛토 손나오모이히메타마마 계속 계속 이런 마음을 숨긴 채 続いてゆく毎日 츠즈이테유쿠마이니치 계속 흘러가는 매일매일 そっと湿った風が笑う この部屋の窓から 솟토시멧타카제가와라우

あなたとの日日 柴田淳(shibata jun)

고민도, 불안조차도 없기에 何もかもが滿たされている私がいる 私がいるんだけど (나니모카모가 미타사레테-루 와타시가 이루 와타시가 이룬다케도) 모든게 다 충족되어 있는 내가 있어요, 내가 있지만… もっともっと愛してくれくていい (못토 못토 아이시테 쿠레나쿠테 이이) 더욱 더 사랑해주지 않아도 되요 きっときっとあたには分からい (킷토 킷토 아나타니와

あなたとの日ヶ 柴田淳(shibata jun)

고민도, 불안조차도 없기에 何もかもが滿たされている私がいる 私がいるんだけど (나니모카모가 미타사레테-루 와타시가 이루 와타시가 이룬다케도) 모든게 다 충족되어 있는 내가 있어요, 내가 있지만… もっともっと愛してくれくていい (못토 못토 아이시테 쿠레나쿠테 이이) 더욱 더 사랑해주지 않아도 되요 きっときっとあたには分からい (킷토 킷토 아나타니와

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

고민도, 불안조차도 없기에 何もかもが滿たされている私がいる 私がいるんだけど (나니모카모가 미타사레테-루 와타시가 이루 와타시가 이룬다케도) 모든게 다 충족되어 있는 내가 있어요, 내가 있지만… もっともっと愛してくれくていい (못토 못토 아이시테 쿠레나쿠테 이이) 더욱 더 사랑해주지 않아도 되요 きっときっとあたには分からい (킷토 킷토 아나타니와

美しい人 柴田淳(shibata jun)

이야기소리가 そのやわらかい 髪に問いかけてた (소노 야와라카이 카미니 토이카케테타) 그 부드러운 머리카락에 물어보았죠 ほおづえついて 遠く微笑んでる (호-즈에츠이테 토-쿠 호호엔데루) 턱을 괴고는 멀리서 미소짓고있어요 ふと見せる その君だけ憶えてる (후토 미세루 소노 키미다케 오보에테루) 잠깐 보였던 그대를 기억하고있어요 僕じゃ君を そんふうに

柴田淳(shibata jun)

今はまだ想い出にはできい したくいの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あたと二で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切い出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

夢 UO 柴田淳(shibata jun)

今はまだ想い出にはできい したくいの 이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노 지금은 아직 추억으로 만들 수 없어.

01 花吹雪 柴田淳 - 시바타준

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス ト 忘れい 君と過ごした日? 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣いたり 笑ったり 傷ついたり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… ?これからも?わらずにいようね?? ?

山有顶峰湖有彼岸(산은 정상이고 호수는 저편이고) 魏佳艺

看千难万难 一关一关又一关 关关难过有时犹如上青天 烈酒壮胆 月下推杯又换盏 肆虐的风终将把乌云 吹散 听谁在抱怨 一遍一遍又一遍 偏偏伤痛独入他的心 却有老言 那知命者不怨天 熬过了苦日子 一定都是甜 我知山有顶峰 湖有彼岸 途中万物皆有回转 不过是万家灯火里 有为我常亮的一盏 我知山有顶峰 湖有彼岸 途中万物皆有回转 就是你离家多远 转过头身后总会有爱的陪伴 听谁在抱怨

山有顶峰湖有彼岸 魏佳艺

看千难万难 一关一关又一关 关关难过有时犹如上青天 烈酒壮胆 月下推杯又换盏 肆虐的风终将把乌云 吹散 听谁在抱怨 一遍一遍又一遍 偏偏伤痛独入他的心 却有老言 那知命者不怨天 熬过了苦日子 一定都是甜 我知山有顶峰 湖有彼岸 途中万物皆有回转 不过是万家灯火里 有为我常亮的一盏 我知山有顶峰 湖有彼岸 途中万物皆有回转 就是你离家多远 转过头身后总会有爱的陪伴 听谁在抱怨

山有顶峰湖有彼岸(合唱版) 魏佳艺

看千难万难 一关一关又一关 关关难过有时犹如上青天 烈酒壮胆 月下推杯又换盏 肆虐的风终将把乌云 吹散 听谁在抱怨 一遍一遍又一遍 偏偏伤痛独入他的心 却有老言 那知命者不怨天 熬过了苦日子 一定都是甜 我知山有顶峰 湖有彼岸 途中万物皆有回转 不过是万家灯火里 有为我常亮的一盏 我知山有顶峰 湖有彼岸 途中万物皆有回转 就是你离家多远 转过头身后总会有爱的陪伴 听谁在抱怨

今夜, 君の聲が聞きたい 柴田淳(shibata jun)

the-powder.com つまらぬことばかりを いつまでも抱きしめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女の寝顔を 見つめることが日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠れる街も空もお姫様も 僕一だけを

片想い 柴田淳(shibata jun)

私があたの事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 遠くに氣づいてる癖に氣づいていフリしてる 토오쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめさせるようにわざとあのの話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테 때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고

ため息 柴田淳(shibata jun)

たとえば僕が 今をきようと 全て投げ捨てたら (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どうるのか 壞れるのか にもかも終わるだろう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

空の色 柴田淳(shibata jun)

傷ついた心 引きずり步いてた (키즈츠이타 코코로 히키즈리 아루이테타) 상처입은 마음이 억지로 걸어왔어요 出来ると思った 一でやれると思った (데키루토 오못타 히토리데 야레루토 오못타) 할수있다고 생각했어요,혼자서 할수있다고 생각했어요 "歸っておいで"と あたの聲がする ("카엣테오이데"토 아나타노 코에가 스루) 돌아오라고 하는 당신의 소리가

コンビニ 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 遠い空に放した想いは 토오이소라니하나시타오모이와 (저먼하늘로놓아준마음은) きっとこんふうに受け止めてもらいたかった 킷토콘나후우니우케토메테모라이타캇타 (분명이런식으로받아들여지고싶었던거야) 焦ることもい 急かすこともい 아세루코토모나이세가스코토모나이 (초조해할것없이재촉할것도없이) 落ち着いて

白い世界 柴田淳

뤑궑궲궘뗴?뤑궑궲궘둢 뻦귏궳귖뤑궑궲귚궘궻갎궴 릏궑궲궋귡 ?궯뵏궶뗴??궯뵏궶둢 궼궣귏귟궼궖궯궴 궞귪궶맊둉궶궻궬귣궎 맯귏귢궲궖궫궻궸 궇귏귟궸먇궘궲 룤귩븠궎궬궚궻 뻦궼궶귪궬귣궎 궶궸귖궶궋뵏? 뻦궻뫉먘궕 덇뺖궦궰궻띢궋벞귩 ?궖궼궣귕귡 뽞둶귕귡귝궎궸?뼭귢귡귝궎궸 뻦궻?뱰궻럓귩 뺱궖궢귕궲귡 뺖궖붹귢?맯궖붹귢궲 궩귢궳귖뤑궑궩궎궶뼯귩 뻒귢궫궘궶궋 뻦귩뫲궰...