가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


僕が言う優しさとか 堂本剛

素直に動くこの感情は (보쿠가 유-야사시사토카 스나오니 우고쿠 코노 칸죠-와) 내가 말하는 다정함이라던지 순수하게 움직이는 이 감정은 あなたには耐え難たく どても殘酷な音 (아나타니와 타에카타쿠 도테모 잔코쿠나 오토) 당신에게는 견딜 수 없이 너무나 잔인한 소리 ごめんね やくなれなくて (고멘네 야사시쿠 나레나쿠테) 미안해, 당신에게

03-ココロノブラインド 堂本剛

Track 03 _ ココロノブラインド 不意打(ふい)ちだった 戀人(こいび)の出逢(であ)い 후이우치닷타 코이비토토노 데아이 뜻밖이었어 애인과의 만남 使(つ)い古(ふる)れた葉(こば)も… だけど、そんな出逢(であ)い 츠카이후루사레타코토바카모...다케도, 손나데아이 이제 쓰기엔 오래된 말일지도...

ココロノブラインド 堂本剛

ココロノブラインド  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-06-08 출처 : http://the-powder.com 不意打ちだった 恋人の出逢い 후이우치닷타 코이비토토노데아이 (기습처럼찾아온 사랑하는이와의만남) 使い古れたも・・だけど、そんな出逢い 츠카이후루사레타코토바카모..

ココロノブラインド 堂本剛

ココロノブラインド 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-06-08 출처 : http://the-powder.com 不意打ちだった 恋人の出逢い 후이우치닷타 코이비토토노데아이 (기습처럼찾아온 사랑하는이와의만남) 使い古れたも・・だけど、そんな出逢い 츠카이후루사레타코토바카모..

DEVIL 堂本剛

愛をてる 아이오시떼루 사랑을 하고 있어 愛をたい 아이오시따이 사랑을 하고 싶어 愛をてる 아이오시떼루 사랑을 하고 있어 愛をたい 아이오시떼루 사랑을 하고 싶어 ピュアを罰するデビル 퓨아오밧스루데비루가 순수함을 벌하는 악마가 ふたり睨みつけたなら 후타리니라미쯔케타나라 우리를 매섭게 노려봤다면

ORIGINAL COLOR 堂本剛

ちょっ 多分もちょっ 보쿠가모오춋토 다분모오춋토 (내가좀더 아마조금만더) 明日を無視て笑えたらな 아스오무시시테와라에타라나 (내일을무시하고웃을수있었다면) いつちょっねいつちょっ 이츠카모오춋토 소오네이츠카모오춋토 (언젠가좀더 그렇지언젠가조금더) 無?

僕が言うやさしさとか 堂本剛

素直に動くこの感情は 보쿠가 유- 야사시사토카 스나오니 우고쿠 코노 칸죠-와 내가 말하는 다정함이라든지 순수하게 움직이는 이 감정은 あなたには耐え難たく どても殘酷な音 아나타니와 타에카타쿠 도테모 잔코쿠나 오토 당신에게는 참을 수 없는 너무나 잔인한 소리 ごめんね やくなれなくて 고멘네 야사시쿠 나레나쿠테 미안해, 당신에게

さよなら Angelina 堂本剛

よならアンジェリ-ナ」 「사요나라안제리-나」 「안녕안젤리나」 彼女は行ってまった 카노죠와잇테시맛타 그녀는가버렸어 彼女は行ってまった 카노죠와잇테시맛타 그녀는가버렸어 彼女は行ってまった 카노죠와잇테시맛타 그녀는가버렸어 彼女は行ってまった 카노죠와잇테시맛타 그녀는가버리고말았어 二度てる奏でてくれないや 니도토아이시테루카나데테쿠레나이야

誰かさん 堂本剛

ん 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-08-19 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 誰んに葉投げ 다레카상니코토바나게 (누군가에게말을던져서) 独りじゃないって 暗示た 히토리쟈나잇테 안지시타 (외톨이가아니라고 암시했지) 明日を覗く穴には 아시타오노조쿠아나니와

01-ORIGINAL COLOR 堂本剛

ORIGINAL COLOR ちょっ 多分もちょっ 보쿠가모오춋토 다분모오춋토 내가 좀 더 아마 조금만 더 明日を無視て笑えたらな 아스오무시시테와라에타라나 내일을 무시하고 웃을 수 있었다면 いつちょっねいつちょっ 이츠카모오춋토 소오네이츠카모오춋토 언젠가 좀

くるくる 堂本剛

くるくる 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-08-19 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro どみたって こんな日は 도오미탓테 콘나히와 (아무래도 이런날은) 嫌いで 嫌いで 키라이데 키라이데 (싫고도 싫어서) 文句ばっ云ってた 몬쿠밧카잇테타 (불만만잔뜩늘어놨지) 雨模様 雨日和 Rainy

Original Color 堂本剛

Original Color 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-03 출처 : http://the-powder.com ちょっ 多分もちょっ 보쿠가모오춋토 다분모오춋토 (내가 좀 더 아마 조금만 더) 明日を無視て笑えたらな 아스오무시시테와라에타라나 (내일을 무시하고 웃을수 있었다면)

비프스튜 堂本剛

코에키쿠코토스라 (목소리를듣는것조차) 許れなった 유루사레나캇타 (허락되지않았어) 何を入れ忘れた鞄だけ 나니카오이레와스레타카방다케 (뭔가를깜빡하고넣지않은가방뿐) 当は当は 혼토와혼토와 (사실은사실은) 当に好きだったんだ 혼토니스키닷탄다 (정말좋아했었어) あの日ふたりの&

ビーフシチュー 堂本剛

비-후시츄-오오모이다스 (비프스튜를떠올린다) 嵐に飲まれた 怖った 아라시니노마레타 코와캇타 (집어삼킬듯한태풍이 무서웠어) 声聞くこすら 코에키쿠코토스라 (목소리를듣는것조차) 許れなった 유루사레나캇타 (허락되지않았어) 何を入れ忘れた鞄だけ 나니카오이레와스레타카방다케 (뭔가를깜빡하고넣지않은가방뿐

さよならアンジェリーナ 堂本剛

よならアンジェリーナ」 사요나라 안젤리나 안녕 안젤리나 彼女は行ってまった 카노죠와 잇떼 시맛따 그녀는 가버리고 말았어 彼女は行ってまった 카노죠와 잇떼 시맛따 그녀는 가 버리고 말았어 彼女は行ってまった 카노죠와 잇떼 시맛따 그녀는 가 버리고 말았어 彼女は行ってまった 카노죠와 잇떼 시맛따 그녀는 가

We never know 堂本剛

ったあの日の達は まだ (오사나캇타아노히노보쿠타치와 마다) 젊었던 그 날의 우리들은 아직 氣づずに (키즈카즈니) 느끼지 못하고… 每日過酷事も まだ (마이니치가카코쿠토유-코토모 마다) 매일이 과혹하다는 것도 아직 知るよもなく (시루요시모나쿠) 알 수가 없어… ここまで步いた (코코마데아루이타) 여기까지 걸어왔어 小

スクリーン 堂本剛

スクリーン  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-06-10 출처 : http://the-powder.com 産まれた瞬間らの 보쿠가우마레타슌칸카라노 (내가태어난그순간부터의) 絵をスクリーンに飛ばて 에오스쿠린니토바시테 (그림을스크린에띄워서) 映すこ出来たなら

スクリ-ン 堂本 剛

産まれた瞬間らの 보쿠가우마레타슌칸카라노 (내가태어난그순간부터의) 絵をスクリーンに飛ばて 에오스쿠린니토바시테 (그림을스크린에띄워서) 映すこ出来たなら 우츠스코토가모시데키타나라 (비추는것이만약가능하다면) きみにイチバンに観せたい 키미니이치방니미세타이 (너에게가장먼저보여주고싶어

堂本剛

あの季節 いた花 (아노키세츠 사이타하나가) 그 계절 피었던 꽃이 忘れられず 今もこの胸で (와스레라레즈 이마모코노무네데) 잊혀지지 않고 지금도 이 가슴에서 丘吹く風を感じて (오카후쿠카제오칸지테) 언덕에서 불어오는 바람을 느끼며 心もにゆれてる… (코코로토토모니유레테루…) 마음과 함께 흔들리고 있어… のギタ-ケ-スに (보쿠노기타-케-즈니

戀のカマイタチ 堂本剛

前髪を避けて 마에가미오요케테 (앞머리를올리고) 強りすら跳び越えた嘘吐き その瞳いい 츠요가리스라토비코에타우소츠키 소노메가이이 (강한척조차뛰어넘어버린거짓말쟁이 그눈이좋아) この胸でちょっお休み 코노무네데촛토오야스미 (이가슴에서조금쉬어) 君を 君を 보쿠가키미오 키미가보쿠오 (내가너를 네가나를

戀のカマイタチ 堂本 剛

#39658;を避けて 마에가미오요케테 (앞머리를올리고) 強りすら跳び越えた嘘吐き その瞳いい 츠요가리스라토비코에타우소츠키 소노메가이이 (강한척조차뛰어넘어버린거짓말쟁이 그눈이좋아) この胸でちょっお休み 코노무네데촛토오야스미 (이가슴에서조금쉬어) 君を 君を 보쿠가키미오 키미가보쿠오 (내가너를 네가나를) 抱

溺愛ロジック 堂本剛

女(おん)らの カケラもないのアタイ 온나라시사노 카케라모나이노아따이 여성스러운 구석이라곤 없는 나 そこいらの男達(おこたち)よりも 頑丈(んじょ) 소코이라노오토코타치요리모 간죠우 이 근처의 남자들보다도 강할걸.. 涙滲(なみだにじ)まない 나미다 니지마나이 눈물도 번지지 않아 引(ひ)きずる音(お) 嫌

ナイト ドライブ 堂本剛

) 闇すり抜け未来 야미스리누케미라이 (어둠을빠져나간미래) そだこの地球 소오다코노호시 (그래이별에는) 卑劣な音ばりじゃない 히레츠나오토바카리쟈나이사 (비열한소리만나는건아냐) もも何時君のコト 모시모이츠카키미노코토 (만약훗날언젠가네가) 嫌いになってまったら…なんて 키라이니낫테시맛타라...난테 (싫어져버린다면

戀のカマイタチ 堂本剛

#39658;を避けて 마에가미오요케테 (앞머리를올리고) 強りすら跳び越えた嘘吐き その瞳いい 츠요가리스라토비코에타우소츠키 소노메가이이 (강한척조차뛰어넘어버린거짓말쟁이 그눈이좋아) この胸でちょっお休み 코노무네데촛토오야스미 (이가슴에서조금쉬어) 君を 君を 보쿠가키미오 키미가보쿠오 (내가너를 네가나를) 抱

心の戀人 堂本剛

やはり儚い幻想べきなぁ (야하리하카나이겐소-토유-베키카나-) 역시 덧없는 환상이라고 해야하는 걸까… 知ってたんだけど認めるこたくないんだよ (싯테탄다케도미토메루코토오시타쿠나인다요) 알고 있지만 인정하고 싶지 않아 おぼつない愛を這わて頑張ってきたんだ (오보츠카나이아이오하와시테간밧테키탄다시) 불안한 사랑을 하며 애써왔는데

優しさを胸に抱いて 堂本剛

一人部屋で空を見上げ 히토리헤야데소라오미아게 自分の弱に氣付く 지분노요와사니키즈쿠 最後につぶやいた葉 사이고니보쿠가츠부야이따코토바 口にするだけでもつらったよ 쿠치니스루다케데모츠라캇타요 別れの二文字は 重いね 와카레노니모지와오모이네 二人には必要ない思っていた 후타리니와히츠요나이또오모떼다 だけどこのままじゃ淋いよ 다케도고노마마쟈사비시이요

リュウグウノツカイ 堂本剛

リュウグウノツカイ 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-08-19 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 「素直じゃないのよ」微笑み 「스나오쟈나이노요」카스카호호에미 (「솔직하지못해」희미한미소) 浮君の強り 우카베시키미노츠요가리 (떠올려본너의강한척한모습이) 胸を打った 胸を打った 무네오웃타

84. [堂本剛]ORIGINAL COLOR 홈드라마 엔딩송 킨키키즈

ちょっ 多分もちょっ 보쿠가모오춋토 다분모오춋토 (내가 좀 더 아마 조금만 더) 明日を無視て笑えたらな 아스오무시시테와라에타라나 (내일을 무시하고 웃을수 있었다면) いつちょっねいつちょっ 이츠카모오춋토 소오네이츠카모오춋토 (언젠가 좀 더 그렇지 언젠가 조금

堂本剛

출처:지음아이 生きてるこの街は 不思議を潛め呼吸てる (보쿠가 이키테루 코노 마치와 후시기오 히소메 코큐-시테루) 내가 살고 있는 이 거리는 불가사의함을 숨기고 호흡하고 있어 まだそれに氣づず 生きてんだろなって (마다 소레니 키즈카즈 이키텐다로-낫테) 「아직 그것을 눈치채지 못하고 살아가고 있구나」라고 하며 斜め前を步く少年に大人なふり

見上げてごらん夜空の星を 堂本剛

見上げてごらん 夜の星を (미아게테 고랑 요루노 호시오) 올려다봐, 밤의 별을… 小な星の 小な光 (치이사나 호시노 치이사나 히카리가) 작은 별의 작은 빛이 な幸せを たってる (사사야카나 시아와세오 우탓테루) 작은 행복을 노래하고 있어 見上げてごらん 夜の星を (미아게테 고랑 요루노 호시오) 올려다봐, 밤의 별을… ボクらのよ

あなた 堂本剛

あなた樣淚を流ておられます (아나타사마가 나미다오 나가시테 오라레마스) 당신이 눈물을 흘리고 있습니다 震える手をあた固く結び (후루에루 테오 아타시 카타쿠 무스비) 떨리는 손을 내가 세게 잡으며 大人なふりをてこやきます (오토나나 후리오 시테 코- 사사야키마스) 어른인 척하며 이렇게 속삭입니다 そのずく庭のお花にあげま (소노

Luna 堂本剛

お前に戀て 나츠토오마에니코이시테 여름과그대를사랑하고 夏お前に戀て 나츠토오마에니코이시테 여름과그대를사랑해서 突き出すは理性甘い誘いへ 츠키다스와리세이아마이사소이에 이성을밀어내달콤한이끌림에 お前だけくて 오마에다케가호시쿠테 그대만을원하고 お前だけくて 오마에다케가호시쿠테 그대만을원해서 灼熱の下 샤쿠네츠노시타

Purity 堂本剛

コボシタナミダは 嘆きのブル-ス (보쿠가 코보시타 나미다와 나게키노 부르-스카) 내가 흘린 눈물은 한탄의 블루스인가요? それ勝利の證 (소레카 쇼-리노 아카시카) 그렇지 않으면 승리의 증거인가요?

桃 (모모) 堂本剛

人妻彼女剝いてるのは 桃 桃 桃 히토즈마 카노죠가 무이테루노와 모모 모모 모모 유부녀인 그녀가 벗기고 있는 것은 모모모모모모 食べたいな桃食べたいな 타베타이나 모모 타베타이나 먹고싶어 복숭아 먹고싶어 三丁目の岸谷んの息子 산쵸우메노 키시타니상노 무스코상가 3번지의 키시다니씨의 아들이 そ果物屋んで俺は俺はつい見てまった 소우

ソメイヨシノ ENDLICHERI☆ENDLICHERI (堂本 剛)

叫ぶ声まだ墜落た (사케부코에가 마다 츠이라쿠시타) 외치는 목소리가 다시 추락했어... この目この雫を零す意味を (고노메가 고노시즈쿠오 코보스 이미오) 이 눈이 이 눈물을 흘리는 의미를 誰教えてはくれません? (다레카 오시에테와 쿠레마셍카?) 누가 알려주지 않겠어요?

溺愛ロジック 堂本剛

대본에는 있었지만 そんなけた演技は出來ないんだわ 손나시케다 엔끼와데키나인다와 그런 눅눅한 연기는 할수 없다구 息出來ない 이키가 데키나이 숨을 쉴수 없어 苦くて飮めない 니가쿠떼 노메나이 써서..마실 수가 없어 けれどこの戀に射ぬれてきたら 케레도 코노 코이니 이누카레떼까라토끼따라 그렇지만 이 사랑에 가슴이 뚫려 버린 다면

溺愛ロジック 堂本剛

대본에는 있었지만 そんなけた演技は出來ないんだわ (손나시케다 엔끼와데키나인다와) 그런 눅눅한 연기는 할수 없다구 息出來ない (이키가 데키나이) 숨을 쉴수 없어 苦くて飮めない (니가쿠떼 노메나이) 써서..마실 수가 없어 けれどこの戀に射ぬれてきたら (케레도 코노 코이니 이누카레떼까라토끼따라) 그렇지만 이 사랑에 가슴이

海を渡って 堂本剛

海を渡って 何時だって 自分らくね (이츠닷테 지분라시쿠네) 언제든지 나답게말야 キミ並んで Wow (키미토 나란데 Wow) 너와 나란히 Wow 時代す でも愛たい (지다이가세카스 데모아이시타이) 시대가재촉해 그래도 사랑하고싶어 キミ並んで Wow (키미토 나란데 Wow) 너와 나란히 Wow 今日もブロック

Panic disorder 堂本剛

不意に襲呼吸困難にやつれた心は (후이니 오소- 코큐-콘란니 야츠레타 코코로와) 갑자기 일으킨 호흡곤란 때문에 수척해진 마음은 たくまく 力强く生きてる (타쿠마시쿠 치카라즈요쿠 이키테루) 다부지게 힘차게 살고 있어요… ある人は君は愛ないって (아루 히토와 유- 키미와 아이가 나잇테) 어떤 사람은 말하죠 그대에게는 사랑이 없다고 すでにその

僕は言う STU48

地球にいつの日に 衝突する惑星は 当にあるの

Pink 堂本剛

いよ多分 なんなく 사비시이요타분 난토나쿠 (외로울거야아마 왠지몰라도) 鳥飛び回り姿 토리토비마와리시스가타 (새가하늘을날아다니는모습) 自由だなんて嘘だ 지유우다난테우소다 (그게자유라는건거짓말) 過酷な空を背負って 카코쿠나소라오세옷테 (가혹한하늘을등에엎고) 生きてんだなんて 이키텐다난테 (살아가고있을뿐야) 病む事面倒だなんて

Metamorphoze ~メタモルフォ-ゼ~ Gackt

Metamorphoze ~メタモルフォ-ゼ~(변형) 作詞者名 gackt.C 作曲者名 gackt.C ア-ティスト gackt 搖れる鼓動を縛り付ける 유레루코도오가보쿠오시바리츠케루 흔들리는 고동이 나를 얽매네 君のけら深い闇に落ちた 키미노카케라가후카이야미니오치타 너의 조각이 깊은 어둠으로 떨어졌어 逃げるこえ許れない世界

Girasole 堂本剛

肩す食らい (카타스카시쿠라이) 허탕을 치고 ひざまづく時代 (히자마츠쿠 지다이) 무릎 꿇는 시대 溜息あなた樣 (타메이키 아나타사마) 한숨은 당신의 胸に刺る (무네니 사사루) 가슴에 꽂힌다 夜風を浴びて (요카제오 아비테) 밤바람을 맞으며 兩手を廣げ (료오테오 히로게) 양팔을 벌리고서 何處へ行きたいなんてわないで (도코카에

櫻坂 (사쿠라자카) Jero

この坂道花吹雪になる前 君はこの街を出て行った 手紙を出す交わた約束は いつ?い思い出に?わった らの街の葉は 正直綺麗じゃないけれど ど忘れないで 君の胸にいつも?る場所を 抱きめているこを 甘えではないんだ いつに?えて それでも花を散らすゆるい雨を 明日も解らずに見送った 君持っている荒っぽいを 春思い出に?

ありがとうのうた V6

ありた 花芽吹く姿 하나가메부쿠스가타토카 (꽃이피는모습이나) 変わりゆく街だ 카와리유쿠마치다토카 (변해가는이거리같은건) ずっ気にめないでいた 즛토키니토메나이데이타 (언제나신경도쓰지않았어) 気にける余裕もなく 키니카케루요유우모나쿠 (걱정해줄여유도없이) は少疲れてたなあ 보쿠와스코시츠카레테타카나

ありがとうのうた V6

) は少疲れてたなあ 보쿠와스코시 츠카레테타카나- (난조금지쳐있었던걸까) 君いてくれて救われたんだ 키미가이테쿠-레테 스쿠와레탄다 (네가있어줬기에구원받았던거야) あり今 아리가토오노고토바가이마 (고마워라는말이지금) そっらを包むだろ 솟토보쿠라오츠즈무다로오 (살짝우리들을감싸안겠지) それほんのいなこ

ありがとうのうた V6

芽吹く姿 하나가메부쿠스가타토카 (꽃이피는모습이나) 変わりゆく街だ 카와리유쿠마치다토카 (변해가는이거리같은건) ずっ気にめないでいた 즛토키니토메나이데이타 (언제나신경도쓰지않았어) 気にける余裕もなく 키니카케루요유우모나쿠 (걱정해줄여유도없이) は少疲れてたなあ 보쿠와스코시츠카레테타카나

ありがとうのうた (고마움의 노래) V6

唄 V6 花<芽吹>「めぶ」く 姿「すた」 ?「」わりゆく街「まち」だ ずっ ?にめないでいた ?

Saturday 堂本剛

Saturday 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-08-19 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro Saturday 夜の手前 Saturday 요루노테마에 (Saturday 밤이되기직전) 君は誰想 키미와다레오모우 (넌누굴생각하지?)

Daijyoubu Fukuhara Haruka

に“大丈夫?”