繋いだ その手を 握り 返して くれますように
츠나이다 소노테오 니기리 카에시테 쿠레마스요오니
이어진 그 손을 다시 잡게 해 주길 바라며
いつまでも 隣で 笑っていたい
이츠마데모 토나리데 와라앗테이타이
언제까지나 옆에서 웃으며 있고 싶어
眩しい 日差しに ふと 手をかざす
마부시이 히자시니 후토 테오카자스
눈부신 햇살을 문득 손으로 가려
吹き抜ける 夏風、草の におい
후키누케루 나츠카제 쿠사노 니오이
불어오는 여름바람, 풀의 향내
懐かしい 景色に かすかに 過る 切なさ
나츠카시이 케시키니 카스카니 요기루 세츠나사
그리운 경치에 희미하게 지나쳐 가는 안타까움이
見上げた 空を 滲ませてゆく
미아게타 소라오 니지마세테유쿠
올려다본 하늘에 스며들어 가
胸に 残る 痛み 触れるのが怖い
무네니 노코루 이타미 후레루노가코와이
가슴에 남아있는 상처를 건드리는 일이 두려워
途切れそうな 記憶の 糸を 辿って
토기레소우나 오모이노 이토오 타도옷테
끊어질 듯한 추억의 실을 더듬어서
*
一緒に 過ごした あの日の 影を 追い続けてた
잇쇼니 스고시타 아노히노 카게오 오이츠즈케테타
함께 지냈던 그날의 그림자를 쫒는 일을 계속했어
いつか また 出逢えると 信じている
이츠카 마타 데아에루토 시은지테이루
언젠가 다시 만나게 될 거라고 믿고 있어
指先 伝わる その 溫もりを 離さずいれば
유비사키 츠타와루 소노 누쿠모리오 하나사즈이레바
손끝에 전해오는 그 따뜻함을 놓지 않으면
いつまでも 隣に いられるのかな
이츠마데모 토나리니 이라레루노카나
언제까지나 곁에 있을 수 있을까?
静かに 揺れてる 木々の ざわめき
시즈카니 유레테루 키기노 자와메키
조용히 흔들리는 나무들의 수런거림
遠くで 響いた 夏の羽音
토오쿠데 히비이타 나츠노 하오토
먼 곳에서 울리는 여름의 날개짓 소리
流れてゆく 景色 たった一人 この場所で
나가레테유쿠 케시키 타앗타히토리 코노바쇼데
흘러가는 경치 속에서 그저 혼자만이 여기서
巡る時に 取り残されてる
메구루토키니 토리노코사레테루
흘러가는 시간 속에 남겨져있어
地割り 広がる 痛み いつも 感じていた
지와리 히로가루 이타미 이츠모 카은지테이타
균열이 벌어져 가는 아픔을 언제나 느끼고 있었어
繰り返す 思いは どこへと 帰るの?
쿠리카에스 오모이와 도코에토 카에루노
되풀이 되는 마음은 어디로 돌아가는 걸까?
**
出逢った 頃の思い出の 今ここに 居る 意味も
데아앗타 코로노오모이데노 이마코코니 이루 이미모
만났을 때의 기억이 지금 여기에 있는 의미도
抜けるような 青空に 溶けてくから
누케루요우나 아오조라니 토케테쿠카라
끝없이 맑은 푸른 하늘에 녹아 있으니까
繋いだ その手を 握り 返して くれますように
츠나이다 소노테오 니기리 카에시테 쿠레마스요오니
이어진 그 손을 다시 잡게 해 주길 바라며
いつまでも 隣で 笑っていたい
이츠마데모 토나리데 와라앗테이타이
언제까지나 옆에서 웃으며 있고 싶어