朝と夜の物語 (아침과 밤의 이야기)

Sound Horizon
앨범 : Roman


01 朝と夜の物語
01 아침과 밤의 이야기
生まれて来る朝と 死んで行く夜の物語(Roman)(Laurant)
嗚呼…僕達のこの寂0302[し]さは 良く似た色を0302[し]た《宝石》(pierre)
우마레테쿠루 아사토 신데유쿠 요루노 Roman… Laurant
아아… 보쿠타치노 코노 사비시사와 요쿠니타 이로오시타 Pierre
태어나는 아침과 죽어가는 밤의 Roman(이야기)
아아… 우리들의 이 외로움은, 쏙 빼닮은 색을 띈 《Pierre(보석)》
生まれて来る意味 死んで行く意味 君が生きている現在(いま)
11文字の《伝言》(message) 幻想物語(Roman) 『第五の地平線』
우마레테쿠루 이미 신데유쿠 이미 키미가 이키테이루 이마
쥬이치모지노 message 겐소 Roman 다이고노 지헤이센
태어나는 의미 죽어가는 의미 그대가 살아있는 지금(현재)
11문자의《Message(전언)》 환상 Roman(이야기) 『제 5의 지평선』
( Roman )
嗚呼…其処にロマンは在るのだろうか?
아아… 소코니 로망와 아루다로-카
아아… 그곳에 Roman은 있을까?
泣きながら僕達は来る 同じ苦0302[し]みを抱き0302[し]めて
笑いながら僕達は行く 遙か地平線の向こうへ
廻り合う君の唇に嗚呼…僕の詩を灯そう…(la vie)
いつの日か繋がる《物語》(Roman)──
나키나가라 보쿠타치와 쿠루 오나지 쿠루시미오 타키시메테
와라이나가라 보쿠타치와 유쿠 하루카 지헤이센노 무코-에
메구리아우 키미노 쿠치비루니 아아… 보쿠노 우타오 토모소- la vie
이츠노히까 츠나가루 Roman──
울면서 우리들은 온다. 같은 고통을 껴안고
웃으면서 우리들은 간다. 아득한 지평선 저편으로
우연히 닿은 너의 입술에, 아아… 나의 시로 비춘다… la vie(삶을)
언제부턴가 이어지기 시작한 《Roman(이야기)》──
泣きながら僕達は来る 同じ哀0302[し]みを抱き0302[し]めて
笑いながら僕達は行く 遙か地平線の向こうへ
廻り逢う君の唇に嗚呼…僕の詩を灯そう…(la vie)
僕達が繋がる《物語》(Roman)──
나키나가라 보쿠타치와 쿠루 오나지 카나시미오 다키시메테
와라이나가라 보쿠타치와 유쿠 하루카 지헤이센노 무코-에
메구리 아우 키미노 쿠치비루니 아아…보쿠노 우타오 토모소- la vie
보쿠타치가 츠나가루 Roman──
울면서 우리들은 온다. 같은 슬픔을 껴안은 채로
웃으면서 우리들은 간다. 머나먼 지평선 저편으로
우연히 닿은 너의 입술에 아아… 나의 노래로 비춘다… la vie(삶을)
우리들이 이어가는 《Roman(이야기)》──
生まれて来る朝と 死んで行く夜の物語(Roman)…(Laurant)
嗚呼…僕達のこの刹那さは 良く似た色を0302[し]た《美花》(fleur)
太陽の風車 月の揺り籠 彷徨える《焔》(ひかり)の物語(Roman)
壊れた人形 骸の男 時を騙る《幻想》(やみ)の物語(Roman)
우마레테쿠루 아사토 신데유쿠 요루노 Roman… Roman
아아…보쿠타치노 코노 세츠나사와 요쿠니타 이로오시타 fleur
타이요노 후-샤- 츠키노 유리카고 사마요에루 히카리노 Roman
코와레타 닝교 무쿠로노 오토코 토키오 카타루 야미노 Roman
태어나는 아침과 죽어가는 밤의 Roman(이야기)
아아…우리들의 이 애절함을 쏙 빼닮은 색을 띈 아름다운 《fleur(꽃)》
태양의 풍차, 달의 요람. 방황하는 《빛(불꽃)》의 Roman(이야기)
망가진 인형, 남성의 시체. 시간을 속이는 《어둠(환상)》의 Roman(이야기)
右腕には菫の姫君…
そ0302[し]て…
左腕には紫陽花の姫君…
C'est mademoiselle violette qu'elle est dans le bras droit…
et
C'est mademoiselle hortense qu'elle est dans le bras gauche…
오른팔에는 제비꽃의 아가씨…
그리고…
왼팔에는 수국의 아가씨…
嗚呼…僕の代わりに廻っておくれ…此の世界には──
僕が生まれてくるに至る物語(Roman)はあるのだろうか?
아아…보쿠노 카와리니 메구웃테오쿠레 소노 세카이니와──
보쿠가 우마레테쿠루니 이타루 Roman와 아루노다로-카
아아…나를 대신해서 둘러봐줘… 그 세계엔──
내가 앞으로 태어날 Roman(이야기)가 있을까?
「さぁ いっておいで」
「oui, monsieur」
사- 잇테오이데
oui monsieur
「자, 다녀오렴」
「네, 주인님」
廻り来る生の騒めき 太陽の風車
廻り行く死の安らぎ 月の揺り篭
메구리쿠루 세이노 자와메키 타이요노 후-샤
메구리유쿠 시노 야스라기 츠키노 유리카고
돌아오는 삶의 속삼임, 태양의 풍차
돌아가는 죽음의 안식, 달의 요람
我等は彷徨える 追憶に揺れる《風車》(moulin à vent ムーラン ナ ヴァン)
廻り行く何の地平にも 詩を灯すで0302[し]ょう……
와레라와 사마요에루 츠이오쿠니 유레루 moulin a vent
메구리유쿠 난노 지헤이니모 우타오 토모스데쇼-……
우리들은 헤매인다. 추억에 흔들리는《moulin à vent(풍차)》
돌아갈 어떤 지평이든 노래로 밝히겠지……
此れは──
生まれて来る前に 死んで行く僕(女:夜)の物語(Roman)…(Laurant)
嗚呼…僕達はもう逢えなくても 現在(いま)を生きて往く《憧憬》(Roman)
코레와──
우마레테쿠루 마에니 신데유쿠 보쿠(요루)노 로망… 로랑
아아…보쿠타치와 모-아에나쿠테모 이마오 이키테유쿠 Roman
이것은──
태어나기 전에 죽어가는 나(밤)의 Roman(이야기)… Laurant
아아…우리가 더는 만날 수 없다해도, 현재를 살아간다는 《Roman(이야기)》
──詠い(女:さがし)続けよう → 君が迷わぬように……
──우타이(사가시)츠즈케요- → 키미가 마요와누요-니……
──계속 노래할게(찾을게) → 네가 헤매지 않도록……
『朝と夜』の狭間
『焔』は揺らめき
『宝石』を掴もうと
『腕』を伸ばし
『風車』が廻れば
『星屑』は煌めき
『天使』が別れし
『美しき』幻想を
『葡萄酒』の陶酔(ゆめ) に
『賢者』も忌避する
『伝言』の真意を
『地平線』は識る
아사토 요루노 하자마
호노-노 유라메키
호-세키오 츠카모-
우데오 노바시
후-샤와 마와레바
호시쿠즈와 키라메키
텐시가 와카레시
우츠쿠시키노 겐소-오
부도-슈니 미루
겐자오 키히스루
덴곤노 신이
지헤이센와 시루
『아침과 밤』의 틈
『불꽃』의 흔들림
『보석』을 붙잡으려고
『팔』을 뻗어
『풍차』가 돌아가면
『별가루』는 빛나고
『천사』가 헤어진다
『아름다운』환상을
『포도주』에 유혹되는
『현자』를 기피한다
『전언』의 참의미를
『지평선』은 안다
右手に死を 左手に生を
傾かざる冬の天秤
미기테노 시오 히다리테노 세이오
카타무카자루 후유노 텐빈
오른팔에는 죽음을 왼손에는 삶을
기울지 않는 겨울의 천칭
(其処にロマンは在るのかしら?)
(소코니 Roman와 아루노카시라)
(그곳에 Roman은 있는 걸까?)

관련 가사

가수 노래제목  
Sound Horizon 朝と夜の物語  
KinKi Kids 月夜の物語  
Sound Horizon 焔 (불꽃)  
Ayaka 永遠の物語 / Eien No Monogatari (영원의 이야기)  
Sound Horizon  
Sakuma Hitomi ローズマリー (로즈마리)  
Suara 横恋慕  
KinKi Kids 月夜ノ物語  
KinKi Kids 月夜ノ物語  
baroque Nutty and hermit  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.