ただ强く 抱きしめりゃよかった
(타다 츠요쿠 다키시메랴 요캇타)
단지 세게 안았더라면 좋았을텐데…
わかってるのに 何もできず
(와캇테루노니 나니모 데키즈)
그걸 알고 있었지만, 아무 것도 할 수 없었어요
白い月は刀のようにとんがり
(시로이 츠키와 카타나노요-니 통가리)
하얀 달은 칼처럼 뾰족하게 되어
僕のゆく道ぼんやり照らす
(보쿠노 유쿠 미치 봉야리 테라스)
내가 가는 길을 희미하게 비추죠…
いま踏み出そう ぐっと前に踏み出そう
(이마 후미다소- 굿토 마에니 후미다소-)
지금 나아가요! 저 앞으로 나아가요!
優しさがズブリ胸につき刺さる
(야사시사가 즈부리 무네니 츠키사사루)
다정함이 푹 가슴에 박혀요
Now it's time to go, Now it's time to glow
痛くてもせつなくても このまま行こう
(이타쿠테모 세츠나쿠테모 코노마마 유코-)
아프더라도 슬프더라도 지금 이대로 나가요!
步き續けた先に 見たいのは
(아루키츠즈케타 사키니 미타이노와)
계속 걸어온 이 앞에 보고 싶은 건
想像を超える風と光
(소-조-오 코에루 카제토 히카리)
상상을 초월한 바람과 빛…
そこに誰もいなくても
(소코니 다레모 이나쿠테모)
그곳에 아무도 없어도…
雨粒が ひとつふたつ割れて
(아마츠부가 히토츠 후타츠 와레테)
빗방울이 하나 둘 씩 떨어져
空を見上げ 口に含む
(소라오 미아게 쿠치니 후쿠무)
하늘을 바라보며 입안에 머금어요…
君が泣いてたこと知ってるけど
(키미가 나이테타 코토 싯테루케도)
그대가 울고 있던 걸 알고 있었지만
それを君だって知ってたんだろう
(소레오 키미닷테 싯테탄다로-)
그걸 그대도 알고 있었겠죠?
いま踏み出そう ぐっと前に踏み出そう
(이마 후미다소- 굿토 마에니 후미다소-)
지금 나아가요! 저 앞으로 나아가요!
愛しさが小さな胸に溢れ出す
(이토시사가 치-사나 무네니 아후레다스)
사랑스러움이 작은 가슴에 흘러넘쳐요
Now it's time to go, Now it's time to glow
苦くてもしょっぱくても 飮みこんでしまおう
(니가쿠테모 숍파쿠테모 노미콘데 시마오-)
쓰더라도 시더라도 삼켜버려요…
思うのは君のことで それだけでいい
(오모-노와 키미노 코토데 소레다케데 이이)
그대만을 생각해요, 그걸로 족해요
扉をあけてみよう
(토비라오 아케테 미요-)
문을 열어 봐요
そこに誰もいなくても
(소코니 다레모 이나쿠테모)
그곳에 아무도 없어도…
いつか見ていた空 たぶんこれは
(이츠카 미테-타 소라 타붕 코레와)
언젠가 바라보고 있었던 하늘, 아마 이건
いつか聞いてたstory
(이츠카 키이테타 story)
언젠가 들었던 story
ありがとう ありがとう ありがとう ありがとう
(아리가토- 아리가토- 아리가토- 아리가토-)
고마워요, 고마워요, 고마워요, 고마워요
步き續けた先に 見たいのは
(아루키츠즈케타 사키니 미타이노와)
계속 걸어온 이 앞에 보고 싶은 건
想像を超える風と光
(소-조-오 코에루 카제토 히카리)
상상을 초월한 바람과 빛…
そこに誰もいなくても
(소코니 다레모 이나쿠테모)
그곳에 아무도 없어도…
星は消え 影も消える
(호시와 키에 카게모 키에루)
별은 사라지고, 그림자도 사라지네요
それでもいい
(소레데모 이이)
그래도 좋아요...