もしまたあなたに会えるのなら ひとつだけ 聞かせて欲しいの
[모시마타아나타니아에루노나라 히토츠다테키카세테호시이노]
만일 또 당신을 만나면 한 가지 들려주었으면해
いっしょに過ごした時間は どうでもいいような終りだったから
[잇쇼니스고시타지카응와 도우시테모이이요우나오와리다앗타까라]
함께 보낸 시간은 어떠하더라도 괜찮은 마지막 이였으니까
I`m so not over you
ほんとわね どこかでばったりあなたに会ったら
[혼토와네 도코카데밧타리아나타니앗타라]
사실말야 어딘가에서 갑자기 당신을 만나면
なぐってやるって思ってる
[나굿테야룻테오못테루]
때려버리고 싶다고 생각하고 있어
でもほんとはねたぶんね あなたの顔を見たら 泣いてしまうんだろうな
[데모혼토와네타붕네아나타노카오오미타라나이테시마웅다로우나]
하지만 저기말야 아마 당신의 얼굴을 보면 울어버리겠지
声も出せなくて
[코에모다세나쿠테]
소리도 내지 못하고
愛してるって 何度も言ったのは ほんとだったの 一度でも?
[아이시테룻테 난도모잇타노와혼토닷타노 이치도데모]
사랑한다고 몇 번이나 말한 것은 진심 이였던거야 한번이라도?
大っきらいだって もし今言えたとしたら
[다잇키라이닷테모시이마이에루타토시타라]
정말 싫다고 만약 지금 말한다고 해도
胸の痛みは 消えるのかな? 忘れられるのかな?
[무네노이타미와키에루노카나 와스라레루노카나]
가슴의 아픔은 사라지는 걸까? 잊어버릴 수 있는 걸까?
「今までありがとう」それで終わりに出来るのは置いてく方だけ
이마마테아리가토소레데 오와리니데키루노와오이테쿠호우다케
지금까지 고마워 그래서 마지막으로 할 수 있는 것은 간직하는 방법뿐
プライドとかじゃなくて置いてかれる方はそんなすぐに 絶対思えない
[프라이도토까쟈나쿠테 오이테카레루호우와손나스구니 젯타이오모에나이]
자존심이라든가 그런게 아니고 나를 버린 것은 그렇게 바로 절대로 생각하지 않아
I`m so not over you
今でもね どこかでばったりあなたに会ったら
[이마데모네도코까데밧타리아나타니아에타라]
지금 말야 어딘가에서 갑자기 당신을 만나면
なぐってやりたいって思ってる
[나쿳테야리타잇테오못테루]
때려버리고 싶다고 생각하고 있어
でもほんとはねきっとね あなたの顔を見たら 許してしまうかもな
[데모혼토와네 킷토네 아나타노카오오미타라유루시테시마우카모나]
하지만 사실은 분명 당신의 얼굴을 본다면 용서해 버릴지도
何も言えなくて
[나니모이에나쿠테]
아무 말도 하지 못하고
そばにいるって 何度も言ったのはほんとだったの一度でも?
[소바니이룻테난도모잇타노와혼토닷타노이치도데모]
곁에 있을께 라고 몇 번이나 말했던 것은 진심이였던거야 한번이라도?
この思いは胸の痛みはいつまで
[코노오모이와무네오이타미와이프마데]
이 추억은 가슴이 아픔은 언제까지
苦しませるの? 泣かせるの?
[쿠루시마세루노나카세루노]
괴로워해야 하는 거야? 울어야 하는 거야?
愛してるって 何度も言ったのは ほんとだったの 一度でも?
[아이시타룻테난도모잇타노와혼토닷타노이치도데모]
사랑한다고 몇 번이나 말했던 것은 진심이였던거야 한번이라도?
大っきらいだって 大きな声で言えても
[다잇키라이닷테오오키나코에데이에테모]
정말 싫다고 큰소리도 말해도
胸の痛みは ただきっと増えるだけなんだろう
[무네노이타미와타다킷토후에루다케난다로우]
가슴의 아픔은 그냥 계속 늘어가기만 하겠지
この思いにも 言える日は来るかな?
[코노오모이니모이에루히와쿠루노카나]
이 추억에도 말 할수 있는 날은 오는걸까?
「大っきらい でも ありがと」
[다잇키라이 데모아리가토우]
정말 싫어 하지만 고마워