Wind Climbing - 風にあそばれて

奧井亞紀 (오쿠이 아키)
앨범 : 魔法陣 グルグル(1st ED)


〉〉Wind Climbing ∼ 바람에 이끌려서 ∼ 〈〈

노래 : 奧井亞紀 (오쿠이 아키)

誕生日(たんじょうび)を 迎(むか)える度(たび)に
[탄-죠-비오 무카에루타비니]
생일을 맞이할 때마다

何(なに)を 祝(いわ)うのかが ずっと ナゾだった
[나니오 이와우노까가 즛또 나조닷따]
무엇을 축하하는 것인가가 계속 수수께끼였어

見(み)えなくなってしまった ものは
[미에나끄낫떼시맛따 모노와]
보이지 않게 되어버린 것은

二度(にど)と かえらないと 知(し)った とき
[니도또 카에라나이또 싯따 도키]
두 번 다시 돌아오지 않는다고 알았던 때

年(とし)を 取(と)るごとに 後悔(こうかい)と
[토시오 토루고또니 코-카이또]
나이를 먹을 때마다 후회와

一日(いちにち)が 過(す)ぎてゆく 恐怖(きょうふ)を 感(かん)じた
[이찌니찌가 스기떼유끄 쿄-후오 칸-지따]
하루가 지나가는 공포를 느꼈어


どうにもならない 今日(きょう)だけど
[도-니모나라나이 쿄-다께도]
어떻게 할 수도 없는 오늘이지만

平坦(へいたん)な 道(みち)じゃ きっと つまらない
[헤이딴-나 미찌쟈 깃또 쯔마라나이]
평탄한 길로는 분명히 재미없을 거야

君(きみ)と 生(い)きてく 明日(あした)だから
[기미또 이끼떼끄 아시따다까라]
너와 살아가는 내일이니까

這(は)いあがるくらいで ちょうどいい
[하이아가루쿠라이데 쵸-도이이]
겨우 오르는 정도로 딱 좋아

脇道(わきみち)を 獨(ひと)り 步(ある)く
[와키미찌오 히또리 아루끄]
샛길을 혼자서 걸어가

そんな 自分(じぶん)に みとれてみたり
[손-나 지분-니 미또레떼미따리]
그런 자신을 넋을 잃고 보기도 하고

步(ある)き疲(つか)れた あの 人(ひと)へ
[아루키쯔까레따 아노 히또에]
걷다 지친 그 사람에게

冷(つめ)たい 言葉(ことば)を 平氣(へいき)で 放(はな)つ  
[쯔메따이 고또바오 헤이키데 하나쯔]
차가운 말을 아무렇지 않게 내어놓아

調子(ちょうし)づいてた 小(ちい)さな 自分(じぶん)
[쵸-시즈이떼따 찌이사나 지분-]
우쭐해 졌던 작은 내 자신

風(かぜ)に あそばれて やっと ここに 立(た)っていた
[카제니 아소바레떼 얏또 고꼬니 닷떼이따]
바람이 이끌어 주어서 겨우 여기에 서있게 되었어

☆ Repeat

轉(ころ)んで できた 傷(きず)の いたみに 似合(にあ)う
[고론-데 데끼따 키즈노 이따미니 니아우]
넘어져서 생긴 상처의 아픔에 어울리는

何(なに)かを 求(もと)めたなら 幻(まぼろし)
[나니까오 모또메따나라 마보로시]
무엇인가를 찾는다면 환상

どうにもならない 今日(きょう)は せめて
[도-니모나라나이 쿄-와세메떼]
어떻게 할 수도 없는 오늘은 하다 못해

笑(わら)い話(ばなし)に かえられますように  
[와라이바나시니 카에라레마스요-니]
웃어 넘길 수 있는 얘기로 바꿀 수 있도록

君(きみ)と 生(い)きてく 明日(あした)だから
[기미또 이끼떼끄 아시따다까라]
너와 살아가는 내일이니까

這(は)いあがるくらいで ちょうどいい
[하이아가루쿠라이데 쵸-도이이]
겨우 오르는 것으로 딱 좋아

☆ Repeat

관련 가사

가수 노래제목  
奧井雅美 kiss in the dark  
折笠富美子 Flower  
Team Akihabara 僕たちの季節 / Bokutachino Kisetsu (우리들의 계절) (극장판 은혼 신역홍앵편 엔딩)  
Ketsumeishi そばにいて  
misia そばにいて  
Wakaba そばにいて  
보아(BoA) Flower(D.I’s “Luv hurts”REMIX)  
보아 flower(D.I’s “Luv hurts”REMIX) Remixed By Daisuke Imai Feat.Lisa  
보아 flower  
보아 (BoA) Flower(D.I’s “Luv hurts”REMIX)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.