인간이니까

쵸비츠

제목:人間だから. <인간이니까..>

この もやもやした 感(かん)じは

코노 모야모야시타 칸지와

이런 우울한 기분을

嫉妬心(しっとしん)ていうのかしら

시잇토신 테이우노 카시라

질투심 이라고 하는 걸까 ?

櫻(さくら)の木(き)の ベンチで

사쿠라노 키노 벤치데

벚나무 벤치에서

また 彼(あ)の人(ひと), 思(おも)ってるの

마타 아노히토, 오못테루노

또 다시 그 사람, 생각하고 있어?

はすの 池(いけ)の 水(みず) 鳥(とり)だち

하스노 이케노 미즈 토리다치

연꽃이 핀 연못가의 새들은

ポップコ­ン 取(と)り合(あ)っている

포프콘 토리앗테이루

팝콘을 차지하려 서로 싸우고 있어

あなたと 合(あ)っていると

아나타토 아앗테이루토

당신과 만나고 있다는 것은

ためいき ボ-っと 'うん'っと 出(で)ちゃう

타메이키 봇토,  '운'  토 데쟈우

한숨을 후우-, '응'하고 말하게 되지

なぜ, 頭(あたま)で 分(わ)かるように

나제, 아타마데 와카루요오니

어째서, 머리로 이해하고 있는 것처럼

心(こころ)て 動(うご)かないの?

코코로테 우고카나이노?

마음이란 건 움직이지 않는거지?

私(わたし)は, 人間(にんげん)だから?

와타시와, 닝겐다카라?

내가, 사람이니까?

--2 절

この すべすべした 感(かん)じって

코노 스베스베시타 칸짓테

이런 말끔한 기분이라는 게

ていかんていうのかしら

테이칸테이우노카시라

체념이라는 걸까

大佛(だいぶつ)さまの 顔(かお)って

다이부츠사마노 카옷테

부처님의 얼굴이란 건

眠(ねむ)れているみたいだね

네무레테 이루 미타이다네

잠들어 있는 것 같아

くつひもを 結(むす)んだら

쿠츠히모오 무순다라

구두끈을 매면 어떨까

急(きゅう)に 悲しくなってきた

큐우니 카나시쿠낫테키타

갑자기 슬퍼져오는걸

私(わたし)だちを いったい

와타시다치오 잇타이

우리를 말하고 싶어

作(つく)ったのは, だれかしら

츠쿳타노와, 다레카시라

만들어진 것은 누구인걸까

暗(くら)い 日(ひ)を ひかる 靑空(あおぞら)に かえて,

쿠라이 히오 히카루 아오조라니 카에테

어두운 하루를 환히 밝히는 푸른 하늘로 돌아와

笑(わら)いたい, 'おはよう-'

와라이타이, '오하요오-'

웃고 싶어, '좋은 아침-'

明日(あす)は 今日(きょう)よりも

아스와 쿄오 요리모

내일은 오늘보다

もう 少(すこ)し 太陽(たいよう)に とどくと いいな

모오 스코시 타이요오니 토도쿠토 이이나

조금 더 태양에 가까운게 좋겠지

おさい錢(せん)を 池(いけ)に 投(な)げて

오사이셍오 이케니 나게테

동전을 연못에 던져

そっと 手(て)を 合(あ)わせたの

솟토 테오 아와세타노

조용히 손을 모아

愛(あい)って 奧深(おくぶか)い

아잇테 오쿠후카이

사랑은 심오한 거야

なぜ, 頭(あたま)で 分(わ)かるように

나제, 아타마데 와카루요오니

어째서, 머리로 이해하고 있는 것처럼

心(こころ)って 感(かん)じないの?

코코롯테 칸지나이노?

마음이란 건 느끼지않는 거지?

私(わたし)は, まだ 三次元(さんじげん)に いるから?

와타시와, 마다 산지겐니 이루카라?

내가, 아직 삼차원에 살고 있어서?

人間(にんげん)よ, 人間(にんげん)だから

닝겐요 닝겐다카라

인간, 인간이니까.


가사 검색