봉신연의 오프닝 WILL

by 米倉千尋(요네쿠라 치히로)

夢(ゆめ)の 國(くに)を 探(さが)す 君(きみ)の 名(な)を
유메노     쿠니오     사가스      키미노    나오
[꿈의 나라를 찾는 당신의 이름을]
誰(だれ)もが 心(こころ)に 刻(きざ)むまで
다레모가     코꼬로니     키자무마데
[누구나 마음에 새길때까지]
非(かな)しみ 乘(の)り越(こ)えた 微笑(ほほえ)みに
카나시미        노리코에따        호호에미니
[슬픔을 넘어선 미소에]
君(きみ)を 信(しん)じて いいですか
키미오    시은지떼    이이데스까
[당신을 믿어도 되겠습니까]

終(お)わりが なくて 見(み)つけられなくって 迷(まよ)ったりしたけれど
오와리가   나쿠떼    미쯔케라레나쿠떼       마욧따리시따케레도
[끝이없어서 찾을수가 없어서 헤매이기도 했지만]
傷(きず)ついた こと 矢(うしな)った もの いつかは 輝(かがや)きに 變(か)えて
키즈츠이따   꼬또    우시낫따    모노  이쯔까와   카가야끼니    카에떼
[상처입은 일 잃어버렸던 것 언젠가는 빛으로 바꾸어]
後悔(こおかい)に 決(けっ)して 負(ま)けない 翼(つばさ)が きっと あるから
코오까이니       켓시테     마케나이     쯔바사가    킷또  아루까라
[후회에 결코 지지 않는 날개가 분명 있으니까]
君(きみ)となら どこでも 行(い)ける 氣(き)が する
키미토나라   도꼬데모   이케루     키가   스루
[당신과 함께라면 어디든지 갈 수 있을 것 같아]

夢(ゆめ)の 國(くに)を 探(さが)す 君(きみ)の 名(な)を
유메노     쿠니오     사가스      키미노    나오
[꿈의 나라를 찾는 당신의 이름을]
誰(だれ)もが 心(こころ)に 刻(きざ)むまで
다레모가     꼬코로니     키자무마데
[누구나 마음에 새길때까지]
非(かな)しみ 乘(の)り越(こ)えた 微笑(ほほえ)みに
카나시미        노리코에따        호호에미니
[슬픔을 넘어선 미소에]
君(きみ)を 信(しん)じて いいですか
키미오    시은지테    이이데스카
[당신을 믿어도 되겠습니까]

一人(ひとり)ぼっちじゃ 生(い)きて 行(ゆ)けないって あの 時(とき) 敎(おし)えて くれた
히토리보옷치쟈        이키떼      유케나잇떼    아노   토키     오시에떼   쿠레따
[혼자서는 살아갈 수 없다고 그 때 가르쳐 주었죠]
近(ちか)くに あっても 氣付(きづ)かずにいた 本當(ほんとう)に 大切(たいせつ)な こと
치카쿠니    앗떼모     키즈카즈니이따       호은또-니        따이세쯔나    코또
[가까이에 있어도 알아챌 수 없었던 정말로 소중한 것]
この 宇宙(そら)の 果(は)てに 何(なに)が 待(ま)っていても きっと 大丈夫(だいじょうぶ)
코노    소라노      하떼니     나니가      맛테이테모     킷또       다이죠오부
[이 하늘끝에 무엇이 기다리고 있든지 반드시 괜찮을 거야]
その 瞳(ひとみ)に 映(うつ)る 未來(みらい) 感(かん)じてるから
소노   히토미니     우쯔루      미라이       칸지테루카라
[그 눈동자에 비치는 미래를 느끼고 있으니까]

夢(ゆめ)の 國(くに)を 探(さが)す 君(きみ)の 名(な)を
유메노     쿠니오     사가스      키미노    나오
[꿈의 나라를 찾는 당신의 이름을]
誰(だれ)もが 心(こころ)に 刻(きざ)むまで
다레모가      꼬코로니    키자무마데
[누구나 마음에 새길 때까지]
偶然(ぐうぜん)じゃない 運命(うんめい)の 中(なか)で
구우젠쟈나이           운메이노       나까데
[우연이 아닌 운명 속에서]
君(きみ)の 奇跡(きせき)を 信(しん)じてる
키미노      키세키오      신지테루
[당신의 기적을 믿고 있어]

夢(ゆめ)の 樂園(らくえん)を 探(さが)しながら
유메노      라꾸에은오      사가시나가라
[꿈의 낙원을 찾으며]
走(はし)る 君(きみ)を 見(み)つめていたい
하시루    키미오      미쯔메떼이따이
[달리는 당신을 지켜보고싶어]
誇(ほこ)り 高(らか)く 汚(けが)れを 知(し)らない
호코리     타카쿠     케가레오     시라나이
[긍지높아 더러움을 모르는]
君(きみ)を 信(しん)じて いいですか
키미오     시은지떼   이이데스까
[당신을 믿어도 되겠습니까]

夢(ゆめ)の 國(くに)を 探(さが)す 君(きみ)の 名(な)を
유메노     쿠니오     사가스      키미노    나오
[꿈의 나라를 찾는 당신의 이름을]
誰(だれ)もが 心(こころ)に 刻(きざ)むまで
다레모가     코꼬로니     키자무마데
[누구나 마음에 새길때까지]
非(かな)しみ 乘(の)り越(こ)えた 微笑(ほほえ)みに
카나시미        노리코에따        호호에미니
[슬픔을 넘어선 미소에]
君(きみ)を 信(しん)じて いいですか
키미오    시은지테    이이데스까
[당신을 믿어도 되겠습니까]
夢(ゆめ)の 樂園(らくえん)を 探(さが)しながら
유메노      라꾸에은오      사가시나가라
[꿈의 낙원을 찾으며]
走(はし)る 君(きみ)を 見(み)つめていたい
하시루    키미오      미츠메떼이따이
[달리는 당신을 지켜보고싶어]
誇(ほこ)り 高(らか)く 汚(けが)れを 知(し)らない
호코리     타카꾸     케가레오     시라나이
[긍지높아 더러움을 모르는]
君(きみ)を 信(しん)じて いいですか
키미오     시은지떼   이이데스까
[당신을 믿어도 되겠습니까]

夢(ゆめ)の 國(くに)を 探(さが)す 君(きみ)の 名(な)を
유메노     쿠니오     사가스      키미노    나오
[꿈의 나라를 찾는 당신의 이름을]
非(かな)しみ 乘(の)り越(こ)えた 微笑(ほほえ)みに
카나시미        노리코에따        호호에미니
[슬픔을 넘어선 미소에]
夢(ゆめ)の 樂園(らくえん)を 探(さが)しながら 見(み)つめていたい
유메노      라쿠에은오      사가시나가라     미쯔메떼이따이
[꿈의 낙원을 찾으며 지켜보고싶어]
誇(ほこ)り 高(らか)く 汚(けが)れを 知(し)らない
호코리     타카쿠     케가레오     시라나이
[긍지높아 더러움을 모르는]

가사 검색