逮捕しちゃうぞ(待たせて, ゴメンね)

平松晶子, 玉川紗己子

あのかどを まがったら
저 모퉁이를 돌면
こうえんの いりぐちで
공원의 입구에서
むくれた かおが みえるはず
샐쭉해져있는 얼굴이 보일거예요.
ごじゅうごふんの だいじこく
55분이나 지각.
いいわけが おもいうかばない
변명거리가 떠오르지 않아요.

じゅうたいのせいなんて
교통체증 핑계를 대는건
ありきたりだし...
너무 진부하고...
なきかおで ちかづいて
우는 얼굴로 다가가서
キスを して ごまかそうかな
키스를 해서 얼버무릴까나.

またせて ほんとうに
기다리게해서 정말로
ゴメンね ゆるしてね
미안해요. 용서해줘요.
おねがい おこらないでね
제발 화내지 말아요.
すなおに あやまるわ
순순히 사과할께요.
これから なんねんも
앞으로 몇년이고
あなたと つきあいたいから
당신과 사귀고 싶으니까요.

ほしぞらの すなはまで
별하늘의 해변에서
どつぜんの プロポ-ズ
갑자기 프로포즈.
へんじを すぐに きかせてと
대답을 당장 해달라고
せまってきたの どうしよう
재촉하고 있어요. 어떡하지요?
マジマジと こっち みないでよ
심각한 얼굴로 이쪽을 보지말아줘요.

だれよりも あいしてる
누구보다도 사랑하고 있다는건
うそじゃないけど
거짓말이 아니지만
おちついた くらしより
안정된 생활보단
いまは まだ ゆめを みさせて
지금은 아직 꿈을 꾸게해주세요.

またせて ほんとうに
기다리게해서 정말로
わるいと おもうけど
미안하게 생각하지만
わがまま きいてほしいの
제멋대로인 내 말도 좀 들어주세요.
いつかは このまちで
언젠가는 이 마을에서
あなたと くらすから
당신과 함께 살테니까
それまで わたしを しんじて
그때까지 나를 믿어주세요.

またせて ほんとうに
기다리게해서 정말로
ゴメンね ゆるしてね
미안해요. 용서해줘요.
おねがい おこらないでね
제발 화내지 말아요.
すなおに あやまるわ
순순히 사과할께요.
これから なんねんも
앞으로 몇년이고
あなたと つきあいたいから
당신과 사귀고 싶으니까요.

가사 검색