天地無用(ぼくはもっとパイオニア)

橫山智佐

ぼくは もっと パイオニア
나는 좀 더 개척자 지향.
だれにも いえない
누구에게도 말할수없는
おおきな ゆめが あります
커다란 꿈이 있어요.

ぼくは もっと パイオニア
나는 좀 더 개척자 지향.
'マジメに やれ!'との
'진지하게 해!'라는
おことば きいております
말을 듣고 있어요.

ぼくは もっと パイオニア
나는 좀 더 개척자 지향.
'あせを ながせ!'との
'땀을 흘려라!'라는
げきれい おかえし します
격려에 보답을 하지요.

あふれる しつれんの なみだも
흐르는 시련의 눈물도
うみに でりゃ セコイ しおみず
바다에 비하면 보잘것없는 소금물.
おもい なやみも しんぱいも
무거운 고민도, 걱정도
うちゅうでは まだ かるいさ
우주에 비하면 아직 가벼워요.

とけいの はりは すすんでも
시계 바늘은 계속 나아가고 있지만
じんせいは にげていかない
인생은 도망치지 않아요.
わきめも ふらず あるいても
한눈 팔지않고 걸어도
たいようにゃ まだ とおいさ
태양에 이르기엔 아직 멀어요.

いきてる うちが
살아있는 동안이
ゆうきの つかい とき
용기를 써야할 시간.

ぼくは もっと パイオニア
나는 좀 더 개척자 지향.
だれにも みえない
아무도 볼수없는
てきも たおして みせます
적도 쓰러뜨려 보일께요.

ぼくは もっと パイオニア
나는 좀 더 개척자 지향.
だれも きづかない
아무도 눈치채지 못한
なぞも あかして みせます
수수께끼도 풀어 보일께요.

ぼくを どんと しんじて
나를 한번 믿어봐요.

ベッドの した アンプの うしろ
침대 밑, 앰프 뒤
どこにでも ゆめは かくせる
어디에건 꿈은 숨길수 있어요.
わかって くれない ひとには
알아주지 않는 사람에겐
やさしく ウソ つこう
상냥하게 거짓말을 해드리죠.

いきてる うちが
살아있는 동안이
いのちの つかい とき
목숨을 바쳐야 할 시간.

ぼくは もっと パイオニア
나는 좀 더 개척자 지향.
'にんたい' 'どりょく'は
'인내' '노력'은
かんじで ちゃんと かけます
한자로 자신있게 쓸수있어요.

ぼくは もっと パイオニア
나는 좀 더 개척자 지향.
あくに まじわれと
악당들과 어울리더라도
こころにゃ はがねの バリア
마음속엔 강철의 바리아.
ぼくに どんと まかせて
나에게 한번 맡겨봐요.

ぼくは もっと パイオニア
나는 좀 더 개척자 지향.
'マジメに やれ!'との
'진지하게 해!'라는
おことば きいております
말을 듣고 있어요.

ぼくは もっと パイオニア
나는 좀 더 개척자 지향.
'あせを ながせ!'との
'땀을 흘려라!'라는
げきれい おかえし します
격려에 보답을 하지요.

ぼくのほうが マジです
내쪽이 훨씬 진지해요.

가사 검색