스칼렛 (독음)

아야시노 세레스

遙(はる)かな星空(ほしぞら)に夢(ゆめ)はまだ見(み)えますか
하루카나 호시죠라니 유메와마다 미에마스카
머나먼 별하늘에 꿈은 아직 보이나요?
幼(おさな)いあの日(ひ)より鮮(あざ)やかですか
오사나이 아노히요리 아자야카데스카
어릴적 그날보다 선명한가요
胸(むね)にあふれて つのる想(おも)い
무네니아후레떼 쯔노루오모이
가슴에 흐르며 더해가는 마음
眠(ねむ)り忘(わす)れて 情熱(じょうねつ)の色(いろ)
네무리와스레떼 죠네쯔노이로
잠조차 잊을 정도의 정열의 빛
たとえ遠(とお)くてもきっとたどりつける 强(つよ)く信(しん)じてた
타토에또오쿠떼모 키이또 타도리쯔케루 쯔요쿠 시응지떼따
아무리 멀어도 분명 갈 수 있다고 깊이 믿어왔죠
あの日(ひ)の私(わたし)が今(いま)も心(こころ)で眠(ねむ)っている
아노히노 와따시가 이마모 코코로데 네무우떼 이루
그날의 내가 아직도 마음속에서 잠들어 있어요

ガラスの薔薇(ばな)よりも  (はかな)くて脆(もろ)いのに
가라스노 바나요리모 하카나쿠떼 모로이노니
유리같은 장미보다도 덧없고 약한데도
夢(ゆめ)見(み)ることはなぜ
유메미루 코또와나제
꿈을 꾸는건 왜일까요
運命(さだめ)なのでしょう
사다메나노데쇼
운명인 거겠죠
二(ふた)つの夢(ゆめ)が愛(あい)になって
후따쯔노유메가 아이니나아떼
서로의 꿈이 사랑이 되어도
愛(あい)になれないこともあって
아이니나레나이 코또모아아떼
사랑이 되지 못하는 때도 있어서
人(ひと)は一人(ひとり)だと分(わ)かり合(あ)いたいのに
히또와히또리다또 와카리 아이따이노니
사람은 외톨이라고 알고 싶은데
なんて難(むずか)しい
나응떼 무즈카시이
이 얼마나 힘든가요
言葉(ことば)は無力(むりょく)で 時(とき)には銀(ぎん)のナイフになる
코또바와 무료쿠데 토키니와 기응노나이후니 나루
말은 힘이 없고 때로는 은빛 나이프가 되지요

人(ひと)は一人(ひとり)だと分(わ)かり合(あ)いたいのに
히또와히또리다또 와카리 아이따이노니
사람은 외톨이라고 알고 싶은데
なんて難(むずか)しい
나응떼 무즈카시이
이 얼마나 힘든가요
言葉(ことば)は無力(むりょく)で 時(とき)には銀(ぎん)のナイフに
코또바와 무료쿠데 토키니와 기응노 나이후니
말은 힘이 없고 때로는 은빛 나이프가
たとえ遠(とお)くてもきっとたどりつける 强(つよ)く信(しん)じてた
타토에 토오쿠떼모 키이또 타도리쯔케루 쯔요쿠 시응지떼따
아무리 멀어도 분명 갈 수 있다고 깊이 믿어왔죠
あの日(ひ)の私(わたし)が今(いま)も心(こころ)で眠(ねむ)っている
아노히노 와따시가 이마모 코코로데 네무우떼 이루
그날의 내가 아직도 마음속에서 잠들어 있어요

가사 검색