Looser

Beck

In the time of chimpanzees I was a monkey
butane in my veins and I'm out to cut the junkie
with the plastic eyeballs, spray-paint the vegetables
dog food stalls with the beefcake pantyhose

침팬지시절,난 내 정맥에 부탄가스를 넣은 원숭이 였고,
플라스틱 눈깔을 가지고,마약중독자를 처치하기위해 나갔어.
팬티스타킹을 입고 개밥그릇의 채소에 페인트스프레이를 뿌렸어.

kill the headlights and put it in neutral
stock car flamin' with a loser and the cruise control
baby's in Reno with the vitamin D
got a couple of couches, sleep on the love-seat

한 폐인과 함께 빛나는 흔해빠진 차의 헤트라이트를 끄고,
기어를 중립으로 놓았어.
그리고 비타민D를 가진 리노의 아이들을 통제했어.
의자엔 한 커플이 있었고,러브시트에서 잠을 자고있어.

someone came in sayin' I'm insane to complain
about a shotgun wedding and a stain on my shirt

누군가 들어와 이런 말을 했어.
"난 무책임한 결혼과 얼룩진 셔츠를 불평하니 미친넘인가봐"

don't believe everything that you breathe
you get a parking violation and a maggot on your sleeve
so shave your face with some mace in the dark
savin' all your food stamps and burnin' down the trailer park
(yo. Cut it.)

너가 숨쉬고있는 모든것을 다 믿어선 안돼.
넌 주차위반지역에 차를 주차시켰고,너의 소매엔 구더기가 있잖아.
그러니까,어두운데서 갈고리를 가지고 면도를 해야지.
너의 모든 음식상표들을 모아다가 트레일러주차장에서 태워버려..

Soy un perdedor
I'm a loser baby, so why don't you kill me?
(double-barrel buckshy)

그래 난 쓰레기야,그니깐 나 좀 죽여줄래?

Soy un perdedor
I'm a loser baby, so why don't you kill me?

그래 난 쓰레기야,그니깐 나 좀 죽여줄래?

Forces of evil on a bozo nightmare
ban all the music with a phony gas chamber

어둠의 세계를 지배하는 악마의 힘은
독가스실을 가지고 모든 음악을 금지시켰어.

'cuz one's got a weasel and the other's got a flag
one's on the pole, shove the other in a bag
with the rerun shows and the cocaine nose-job

한 사람은 수륙양용차에 있고,다른 한사람은 기둥위에 깃발로써,
가방안의 다른것들을 끄집어내지..
코카인탐색과 재방송의 위력으로써..

the daytime crap of the folksinger slob
he hung himself with a guitar string
a slab of turkey-neck and it's hangin' from a pigeon wing

대낮에 굼벵이 포크싱어는 기타줄에 목을 매어 자살했어.
시체안치대에는 칠면조의 목과 비둘기날개가 매달려있었지.

you can't write if you can't relate
trade the cash for the beef for the body for the hate
and my time is a piece of wax fallin' on a termite
that's chokin' on the splinters

소고기,사람,증오를 위한 현찰거래와
나의 시간은 흰개미위에 떨어지는 레코드 조각이 흰개미를 질식시키는 것
이 두 관계를 내게 설명하지 못한다면,넌 나한테 충고할수가 없어.

Soy un perdedor
I'm a loser baby, so why don't you kill me?
(get crazy with the cheeze whiz)

그래 난 쓰레기야,그니깐 나 좀 죽여줄래?

Soy un perdedor
I'm a loser baby, so why don't you kill me?
(drive-by body-pierce)
(yo bring it on down)
soooooooyy....
(chorus backwards)
(I'm a driver, I'm the winner; things are gonna change I can feel it)

그래 난 쓰레기야,그니깐 나 좀 죽여줄래?

Soy un perdedor
I'm a loser baby, so why don't you kill me?
(I can't believe you)
Soy un perdedor
I'm a loser baby, so why don't you kill me?
Soy un perdedor
I'm a loser baby, so why don't you kill me?
[repeat]
(Sprechen sie Deutches, baby)
Soy un perdedor
I'm a loser baby, so why don't you kill me?
(Know what I'm sayin'?)

그래 난 쓰레기야,그니깐 나 좀 죽여달라구~~
(근데,내가 한 말이 뭔말인지 알겠어?)

네이버 정보검색 창에서
tupelo님이 올린걸 올림니다.
출처: 네이버,다음카페


가사 검색