Infection

Onitsuka Chihiro

「何とか 上手く 答えなくちゃ」
「나음도가 우마쿠 코타에나쿠챠 」
「어떻게든 능숙하게 대답하지 않으면 안돼」

そしてこの 舌に 雜草が 增えて 行く
소시테코노 시타니 사소가 후에테 유쿠
그리고 이 혀에 잡초가 증가해 간다

鼓動を 橫切る 影が
코도-오 오요기루 카케가
고동을 지나가는 그림자가

また 誰かの 假面を
마타 다레카노 가메은오
또 누군가의 가면을

剝ぎ 取ってしまう
하기 토옷테시마우
벗겨내 버린다

In the night
I sit down as if I'm dead

爆破して 飛び 散った
오바쿠하시테 토비 치잇타
폭파해서 흩날렸다

心の 破片が
코코로노 하헤은가
마음의 파편이

そこら 中で
소코라 쥬우데
그 정도 안에

きらきら 光っているけど
키라키라 히캇테이루케도
반짝반짝 빛나고 있지만

いつの 間に 私は
이츠노 미나 와타시와
어느새 나는

こんなに 弱くなったのだろう
코은나니 요와쿠나앗타노다로오
이렇게 약해졌었던 것이다

足が송んでしまう 事も
아시가스은데시마우 코토모
오금을 펴지 못하는 일도

氣にならない 振りをして 居るの
키니나라나이 후리오시테 이루노
신경쓰지 않는 척 하며

私の 愚かな 病は
와타시노 오로카나 이타미와
나의 어리석은 병은

だんだん
다은다은
점 점

ひどくなっていくばかり
히도쿠나앗테이쿠바카리
심해져 갈 뿐

In the night
I realize this infection

爆破して 飛び 散った
오바쿠하시테 토비 치잇타
폭파해서 흩날렸다

心の 破片が
코코로노 하헤은가
마음의 파편이

そこら 中で
소코라 쥬우데
그 정도 안에

きらきら 光っているけど
키라키라 히캇테이루케도
반짝반짝 빛나고 있지만

いつの 間に 私は
이츠노 미나 와타시와
어느새 나는

こんなに 弱くなったのだろう
코은나니 요와쿠나앗타노다로오
이렇게 약해졌었던 것이다

あらゆる 小さな 熱に
아라유루 치이사나 베츠니
모든 작은 열의

怯えはじめている 私に
오비에하지메테이루 와타시니
무서워하며 시작하고 있는 나에게

勝ち 目など 無いのに
카치 메나도 나이노니
이길 기망성 같은 것도 없는데

目を 覺まさなくちゃ
메오 사마사나쿠챠
눈을 뜨지 않으면 안돼

爆破して 飛び 散った
오바쿠하시테 토비 치잇타
폭파해서 흩날렸다

心の 破片が
코코로노 하헤은가
마음의 파편이

そこら 中で
소코라 쥬우데
그 정도 안에

きらきら 光っているけど
키라키라 히캇테이루케도
반짝반짝 빛나고 있지만

いつの 間に 私は
이츠노 미나 와타시와
어느새 나는

こんなに 弱くなったの
코은나니 요와쿠나앗타노
이렇게 약해졌어

爆破して 飛び 散った
오바쿠하시테 토비 치잇타
폭파해서 흩날렸다

心の 破片が
코코로노 하헤은가
마음의 파편이

そこら 中で
소코라 쥬우데
그 정도 안에

きらきら 光っているけど
키라키라 히캇테이루케도
반짝반짝 빛나고 있지만

いつの 間に 私は
이츠노 미나 와타시와
어느새 나는

こんなに
코은나니
이렇게

弱くなったのだろう
요와쿠나앗타노다로오
약해졌었던 것이다

가사 검색