ああっ女神さまっ(捕まらないよ)

スクルド

はとが まう あおい そら
비둘기 나는 푸른 하늘.
パレ-ドに まぎれこんだ
퍼레이드에 뒤섞인
おとこたち ひとごみを
남자들. 북새통속을
おってくる
뒤쫓아와요.

ふとっちょの ブラスふき
뚱보 브라스 연주자
せなかに ちょっと かくして
등에 잠깐 숨어서
あしなみを そろえれば
발걸음을 맞추면
おどりたく なるね
춤추고 싶어지죠.

'じょうずだね' ステップなら まかせて
'잘하는데?' 스텝이라면 자신있어요.
'みつかるよ' なぜか めだっちゃう
'들키겠는걸' 왠지 튀어버리고 말았군요.

あのね ワガママも ほらね みりょくでしょ
저말예요. 제멋대로인것도, 봐요. 매력적이죠?
そう かんたんには つかまらないよ
그렇게 간단히 잡히진 않아요.

ぬいぐるみ あかい ふく
인형. 빨간 옷.
プレゼント うれしいけど
선물은 기쁘지만
おこさまっの あつかいは
어린아이 취급은
ふまんなの
불만이예요.

ハイレグの おねえさまっ
하이렉을 입은 언니.
バトンを かしてくださる
바톤 좀 빌려줘요.
みとれてる おとこたち
넋잃고 보고있는 남자들
たたいてやるんだ
때려줄거예요.

'かわいいね' それほどでも...あるけど
'귀엽구나' 그정도까진... 되지만.
'みつけたよ' こどもだけど いい?
'찾았다' 어린아이인데 괜찮아요?

どうぞ ちゅうけいの テレビ カメラマン
자, TV 중계중의 카메라맨 아저씨.
うわぎの けんばを うつしだしてよ
바람피우는 현장을 찍어주세요.

'きれいだね' いまさら もう おそいよ
'예쁘구나' 이제와선 이미 늦었어요.
'いかないで' おえば にげちゃうぞ!
'가지말아줘' 쫓아오면 도망쳐 버릴거예요!

ひらり せんどうの バイク とびのった
훌쩍 선두의 오토바이에 뛰어탔어요.
はしれ おとこたち じそく ごキロじゃ おいつけないよ
달려요. 남자들. 시속 5Km론 따라잡을수 없을걸요?

あのね イジワルも ほらね みりょくでしょ
저말예요. 심술궂은것도, 봐요. 매력적이죠?
そう かんたんには つかまらないよ
그렇게 간단히 잡히진 않아요.
あさって きてね
다음에 보자구요.

가사 검색