東京ミッドナイト ロンリネス

sonim

Baby 夢抱いて上京したけど
(Baby 유메 이다이테 죠-쿄- 시타케도)
Baby 꿈을 품고 상경했지만
Baby 夢って何だったっけ?
(Baby 유멧테 난닷탓케)
Baby 꿈이 뭐였나요?
バイトを何度か變える度に笑顔が濁ってく
(바이토오 난도카 카에루 타비니 에가오가 니곳테쿠)
아르바이트를 몇 번인가 바꿀 때마다 웃는 얼굴이 흐려져가요…

根っから明るいから何とか來てるけど
(네엣카라 아카루이카라 난토카 키테루케도)
근본적으로 성격이 밝아서 어떻게든 살아왔지만
一人の暮らしは寂しいだらけ
(히토리노 쿠라시와 사비시- 다라케)
혼자 사는 건 외로움 뿐이예요…

東京 MIDNIGHT LONELINESS IS IN MY HEART
(토-쿄- MIDNIGHT LONELINESS IS IN MY HEART)
도쿄 MIDNIGHT LONELINESS IS IN MY HEART
ピュアならピュアでいい
(퓨아나라 퓨아데 이이)
순수하다면 순수한 채로 있는게 좋아요
誰かに賴りにされたら 大人になれるかな?
(다레카니 타요리니 사레타라 오토나니 나레루카나)
누군가가 의지 할 수 있다면, 어른이 될 수 있을까요?
夢よ!輝いて!
(유메요 카가야이테)
꿈이여, 찬란히 빛나거라!

Baby 戀抱いて付き合ったけど
(Baby 코이 이다이테 츠키앗타케도)
Baby 사랑을 품고 사겼지만
Baby 愛って何だったっけ?
(Baby 아잇테 난닷탓케)
Baby 사랑이란 뭐였나요?
男が何度か變わる度に服裝も變わった
(오토코가 난도카 카와루 타비니 후쿠소-모 카왓타)
남자 친구가 몇 번인가 바뀔 때마다 복장도 변했어요…

もともと深くないし樂しいの好きだし
(모토모토 후카쿠 나이시 타노시-노 스키다시)
원래부터 깊이 사귀지 않았고, 즐거운 걸 좋아해서
「やったらやれる」って やらない言い譯?
(얏타라 야레룻테 야라나이 이이와케)
「하면 할 수 있다」는 건 않하는 변명인가요?

東京 MIDNIGHT LONELINESS IS IN MY HEART
(토-쿄- MIDNIGHT LONELINESS IS IN MY HEART)
도쿄 MIDNIGHT LONELINESS IS IN MY HEART
ピュアなら生き拔ける
(퓨아나라 이키누케루)
순수하다면 살아 나갈 수 있어요…
つまらないばっかり言ってっても 未來に續かない
(츠마라나이박카리 잇텟테모 미라이니 츠즈카나이)
「따분해」라는 말만 하고 있지만, 미래로 이어지지는 않아요
夢よ!輝いて!
(유메요 카가야이테)
꿈이여, 찬란히 빛나거라!

友情 愛情 諸行無常 全ては移り行く
(유-죠- 아이죠- 쇼교-무죠- 스베테와 우츠리유쿠)
우정, 애정, 제행무상 모든 건 변해가요
誰かに賴りにされたら 大人になれるかな?
(다레카니 타요리니 사레타라 오토나니 나레루카나)
누군가가 의지 할 수 있다면, 어른이 될 수 있을까요?

東京 MIDNIGHT LONELINESS IS IN MY HEART
(토-쿄- MIDNIGHT LONELINESS IS IN MY HEART)
도쿄 MIDNIGHT LONELINESS IS IN MY HEART
ピュアなら生き拔ける
(퓨아나라 이키누케루)
순수하다면 살아 나갈 수 있어요…
つまらないばっかり言ってっても 未來に續かない
(츠마라나이박카리 잇텟테모 미라이니 츠즈카나이)
「따분해」라는 말만 하고 있지만, 미래로 이어지지는 않아요
夢よ!輝いて!
(유메요 카가야이테)
꿈이여, 찬란히 빛나거라!
夢よ!輝いて!
(유메요 카가야이테)
꿈이여, 찬란히 빛나거라!


가사 검색