世界で一番大事な人の笑顔
(세카이데 이치방 다이지나 히토노 에가오)
세상에서 가장 소중한 사람의 웃는 얼굴이
眩しくて微笑むときは
(마부시쿠테 호호에무 토키와)
눈부시게 미소지을 때는
この胸の鼓動に氣づいて欲しくて言えないまま
(코노 무네노 코도-니 키즈이테 호시쿠테 이에나이 마마)
이 가슴의 고동을 알아차리면 좋겠다고 말을 하지 못한 채
色づく季節の中 身をまかせて
(이로즈쿠 토키노 나카 미오 마카세테)
물들어 계절 속에서 몸을 맡기고…
きっとあの時傳えた 思いは眞實と
(킷토 아노 토키 츠타에타 오모이와 신지츠토)
분명히 그 때 전했던 마음은 진실이라고
胸を張って言える
(무네오 핫테 이에루)
가슴을 펴고 말할 수 있어요
きっとあの時傳えた 言葉は輝いて
(킷토 아노 토키 츠타에타 코토바와 카가야이테)
분명히 그 때 전했던 말은 대단히 멋져서
今も 胸にあたたかい
(이마모 무네니 아타타카이)
지금도 가슴이 따뜻해요
たとえば夜空に星を撒いて
(타토에바 요조라니 호시오 마이테)
만약에 밤하늘에 별을 뿌려서
願いをかけたらあなたは笑う?
(네가이오 카케타라 아나타와 와라우)
소원을 빈다면 그대는 웃을까요?
あの夏その腕に戾れずに 迷いこんだ夕闇
(아노 나츠 소노 우데니 모도레즈니 마요이콘다 유-야미)
그 여름 그 품으로 돌아가지 못하고 방황했던 땅거미
でもあなたが私に觸れたなら
(데모 아나타가 와타시니 후레타나라)
하지만 그대가 나를 만졌다면
きっとあの時信じた 想いがよみがえる
(킷토 아노 토키 신지타 오모이가 요미가에루)
분명히 그 때 믿었던 마음이 되살아나요
ずっと忘れないで
(즛토 와스레나이데)
계속 잊지 말아요
きっとあの時信じた 言葉は輝いて
(킷토 아노 토키 신지타 코토바와 카가야이테)
분명히 그 때 믿었던 말은 너무 멋져서
二人の 明日にくちづける
(후타리노 아시타니 쿠츠즈케루)
우리 둘의 내일에 입맞출거예요
You'll stay in my heart forever
あなたに會えたこと ずっと忘れないわ
(아나타니 아에타 코토 즛토 와스레나이와)
그대를 만날 수 있던 걸 결코 잊지 않을거예요
きっとあの時傳えた 言葉は輝いて
(킷토 아노 토키 츠타에타 코토바와 카가야이테)
분명히 그 때 전했던 말은 대단히 멋져서
今も 胸にあたたかい
(이마모 무네니 아타타카이)
지금도 가슴이 따뜻해요
明日にくちづけを
(아시타니 쿠츠즈케오)
내일에 입맞춤을