Like It Is

Vince Staples
[Produced by No I.D., DJ Dahi, and Brian Kidd]

[Intro]
I tell it like it is, then (I tell it) how it could be
솔직하게 얘기하지, 그리고 어떻게 할 수 있었는지 말해

(이 부분은 Da Art of Storytellin' (Part 4) 의 Andre 3000 벌스를 샘플링한것이라고 합니다.)

[Verse 1]
Heaven or hell boy, freedom or jail boy
천국이거나 지옥이야, 자유를 누리거나 감옥이야
A Jansport bag full of shit I could sell for
Jansport 가방은 내가 팔 약으로 가득 차있지
The high or, the low boy, just me and my homeboys
마약에 취한 놈들, 그저 나와 고향 친구들이었지
The police kill us so we made up our own laws
경찰들은 우릴 죽여 대, 그래서 우린 우리만의 법을 만들었지
Been fighting this long war, there's shells in this shores sand
이 긴 전쟁에서 계속 싸워왔어, 저기 모래사장에 조개껍데기들이 있네
Still young but a grown man, could tell by my stature
여전히 젊지만 난 성장했어, 내 위상이 그걸 말해주지
Been stackin' money and problems as I wait for the rapture
황홀함을 기다리는 동안에 돈과 문제들을 만들어냈어
Death never been no threat, I be chillin', relaxin'
죽음이 내게 위협이었던 적은 없었어, 난 그저 즐기고, 느긋했지
Everybody bleed
모두가 피를 흘려

[Hook]
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
난 되어야 해, 되어야 해, 최고가 되어야 해
To make it up to heaven, despite the things I've done
천국으로 가기 위해서, 내가 저지른 악행들이 있긴 하지만
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
난 되어야 해, 되어야 해, 최고가 되어야 해
To make my momma proud, feel like her only son
엄마가 날 자랑스럽게 여기도록, 마치 내가 유일한 아들인 것처럼
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
난 되어야 해, 되어야 해, 최고가 되어야 해
With everything I need, with everything I want
내가 필요로 하는 모든 것과, 내가 원하는 모든 것과 함께
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
난 되어야 해, 되어야 해, 최고가 되어야 해
To do it like nobody has ever done
여태 아무도 못 해낸 것처럼 해내야 해

[Interlude 1]
When I was in seventh grade my grandfather told me don't get caught lovin' the streets cause they never gonna love you back.
내가 7학년이었을 적에, 우리 할아버지는 내가 거리에서 벌어지는 일에는 너무 빠지면 안 된다고 하셨지. 왜냐면 넘치는 관심을 쏟아도 돌려받을 게 없다고 하셨거든
But I feel like it's all we got so it's all we really do love.
하지만 난 이게 우리가 가진 전부라고 느꼈고, 정말 모든 걸 쏟아부었어.
At the end of the day I feel like the problem is the people that control it don't really come from here,
결국 가장 중요한 건 난 여기 출신이 아니면서도 이곳을 조종하는 사람들이 문제라고 생각하게 됐어,
so they can't do nothing but look down on us.
그들은 우리에게 아무 짓도 하지 않았지만 그저 내려다보고 있었지
We look at them, we see somebody that could help but they look at us
우린 그들을 봤고, 우린 우릴 도울 수 있는 사람을 봤지만 그들은 그냥 우릴 쳐다봤지
and all they see is a nigga. It don't really matter anyway, we all gon' die one day man. One day
그리고 그들이 우릴 본 시선은 그저 검둥이라는 거였어, 별로 문제 될 건 없었지만, 우린 하루하루 죽을 각오를 하고 살았어, 그저 매일

[Verse 2]
Do doves cry when the black man dies, or do we croak with crows
흑인 하나가 죽을 때 비둘기들이 구슬피 울어, 우린 까마귀들과 울 때도 있지
The young catch gun shots, the old catch the holy ghost
젊은이가 총격을 당해, 늙은이는 성령을 받아들여

(종교에 회개하여 길거리 짓을 그만둔 사람들은 늙어죽을 때까지 산다는 뜻입니다.)

Ho I love not, I never seen no pot of gold
X년아 널 사랑하지 않아, 난 무지막지한 돈을 본 적이 없어
Just bar windows and six fours with no switches
그냥 창살이 달린 창문과 스위치가 없는 64년산 자동차가 있을 뿐이었지
Was broke with no bitches, she love me though
여자들 없이 그냥 가난했었어, 그래도 그녀는 날 사랑했지
You'll kill me if it make you richer, what you screaming, you my brother for
날 죽이는 게 부자로 만들어준다면 넌 날 죽이겠지, 네가 소리쳤던 건, 내가 네 형제라는 거였잖아
Heart is where the hatred is, the brain that stained the love below
증오가 생기는 곳이 바로 심장이야, 뇌는 사랑 아래 얼룩져있어
And life is what you make it so I'm makin' money for my folks
그리고 삶은 네가 만들어 나가는 거야, 그러니 난 내 사람들을 위해 돈을 벌 거야

[Hook]
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
난 되어야 해, 되어야 해, 최고가 되어야 해
To make it up to heaven, despite the things I've done
천국으로 가기 위해서, 내가 저지른 악행들이 있긴 하지만
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
난 되어야 해, 되어야 해, 최고가 되어야 해
To make my momma proud, feel like her only son
엄마가 날 자랑스럽게 여기도록, 마치 내가 유일한 아들인 것처럼
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
난 되어야 해, 되어야 해, 최고가 되어야 해
With everything I need, with everything I want
내가 필요로 하는 모든 것과, 내가 원하는 모든 것과 함께
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
난 되어야 해, 되어야 해, 최고가 되어야 해
To do it like nobody has ever done
여태 아무도 못 해낸 것처럼 해내야 해

[Interlude 2]
When most people look at a person who does what I do they look at us with these preconceived notions as if, it's a set way for us all
to be.
대부분의 사람들이 내가 하는 짓을 하는 부류의 사람을 봤을 때, 그들은 우리가 원래 이런 일을 하도록 태어났다고 예상을 하지
But we all people at the end of the day so I wonder why we don't treat each other like it.
하지만 가장 중요한 건 우리도 그냥 사람이라는 거야, 그래서 난 궁금했어, 왜 우리가 서로를 평범하게 대하지 않는지
You're looking at a person telling them that they story don't matter is really no better than me,
넌 사람을 마주하고 그들에게 '네 경험담은 진짜 나랑 다를 것도 없어'라고 말하지
walkin' down the streets tryna shoot at somebody.
길을 걸어내려가며 누군가에게 총질을 하려 하고.
Cause all we got is these dreams man and y'all ain't never had to not have nothing, and that's the last thing you want for anybody.
Is to not really have nothing. At all
우리가 가진 모든 건 평범한 꿈이고, 너네들은 아무것도 가져보지 못 했던 적이 단 한 번도 없어, 그리고 정말로 가진 거 하나 없이 산다는 삶을 겪지 않도록 하는 게 네가 모든 사람들에게 원하는 마지막 소망이겠지.

[Verse 3]
I been through hell and back, I seen my momma cry
난 지옥을 경험하고 돌아왔어, 엄마가 우는 걸 봤지
Seen my father hit the crack then hit the set to flip a sack
내 아버지가 마약을 하고 그걸 팔려 갱에 접근하는 걸 봤어
I done seen my homies die then went on rides to kill 'em back
내 동료들이 죽어가는 걸 봐왔지, 그럴 때마다 복수를 해주러 차에 올라탔어
So how you say you feel me when you never had to get through that?
그런데 넌 어떻게 나처럼 겪어보지도 않고 날 이해한다고 말할 수가 있는 거야?
We live for they amusement like they view us from behind the glass
마치 그들이 유리창 뒤에서 우릴 감시하는 것처럼 우린 그들의 놀이동산을 위해 살았지
No matter what we grow into, we never gonna escape our past
우리가 어떻게 성장하든지, 우린 절대로 우리의 과거를 벗어날 수 없어
So in this cage they made for me, exactly where you find me at
그래서 난 그들이 날 위해 만든 이 우리 안에 있어, 네가 날 찾아낼 수 있는 곳이지
Whether it's my time to leave or not, I never turn my back
지금이 내가 떠나야 할 때든지 아니든지, 난 절대로 돌아가지 않을 거야

[Hook]
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
난 되어야 해, 되어야 해, 최고가 되어야 해
To make it up to heaven, despite the things I've done
천국으로 가기 위해서, 내가 저지른 악행들이 있긴 하지만
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
난 되어야 해, 되어야 해, 최고가 되어야 해
To make my momma proud, feel like her only son
엄마가 날 자랑스럽게 여기도록, 마치 내가 유일한 아들인 것처럼
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
난 되어야 해, 되어야 해, 최고가 되어야 해
With everything I need, with everything I want
내가 필요로 하는 모든 것과, 내가 원하는 모든 것과 함께
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
난 되어야 해, 되어야 해, 최고가 되어야 해
To do it like nobody has ever done
여태 아무도 못 해낸 것처럼 해내야 해

가사 검색