何日君再來 (He Ri Jun Zai Lai) (중국)

Lisa Ono(리사 오노/小野リサ)
好花不常?
(hao hua bu chang kai)
좋은 꽃은 늘 피어 있는 것이 아니고

好景不常在
(hao jing bu chang zai)
아름다운 풍경도 늘 있는 것이 아니지요,

愁堆解笑眉
(chou tan jie xiao mei)
근심이 쌓여 눈가의 웃음을 지우고

??相思?
(liesa xiangsi dai)
눈물은 그리움 위에 흩뿌려지지요.

今宵??后
(jin xiao libie hou)
오늘밤 님과 이별하면

何日君再?
(he ri jun zai lai)
님께서는 언제나 다시 와주시려나

喝完了?杯
(he wan liao zhe bei)
이 잔을 비우시고

??点小菜
(qing jin dian xiaocai)
안주 한입 더 하셔요.

人生?得?回醉
(rensheng nande jihui zui)
세상살면서 취할날도 흔지 않으니
不?更何待
(buhuan geng he dai)
지금 즐기지 않으면 언제 또 다시 즐기겠어요?

[독백]?, 喝完?杯再??!
(lai, he wanle zhe bei zai shuo ba)
들어요, 이 잔을 비우고 다시 이야기를 나눠요

今宵??后
(jin xiao libie hou)
오늘밤 님과 이별하면

何日君再?
(he ri jun zai lai)
님께서는 언제나 다시 오시려나

停唱???
(ting chang yangguandie)
이별노래는 멈추고

重擎白玉杯
(chongju bai yu bei)
술잔을 다시 들어요

殷勤?致?
(yinqin pinzhi yu)
은근한 정은 자주 입에 오르니

牢牢?君?
(laolao fu jun haui)
단단히 님의 품을 붙잡았으면

今宵??后
(jin xiao libie hou)
오늘밤 님과 이별하면

何日君再?
(he ri jun zai lai)
님께서는 언제나 다시 와주시려나

喝完了?杯
(he wan liao zhe bei)
이 잔을 비우시고

??点小菜
(qing jin dian xiaocai)
안주 한입 더 하셔요.

人生?得?回醉
(rensheng nande jihui zui)
세상살면서 취할날도 흔지 않으니
不?更何待
(buhuan geng he dai)
지금 즐기지 않으면 언제 또 다시 즐기겠어요?

[독백]?! 再喝一杯,干了?!
hai, zai he yi bei, ganleba!
다시 한잔들어, 건배해요,

今宵??后
(jin xiao libie hou)
오늘밤 님과 이별하면

何日君再?
(he ri jun zai lai)
님께서는 언제나 다시 와주시려나

가사 검색